1 00:00:01,760 --> 00:00:05,490 THREE MEN AND A BOOBY (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:10,780 --> 00:00:11,900 Now let me see... 3 00:00:12,340 --> 00:00:13,660 Celery... 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,540 Gooseberrys... 5 00:00:19,220 --> 00:00:21,430 Monterey Jack! What else did Gadget say? 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,260 A couple of peanuts, if they're ripe. 7 00:00:24,340 --> 00:00:25,620 Chip said he'd get them. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,100 Hey, hey hey... 9 00:00:27,180 --> 00:00:28,940 Can we hurry this up? 10 00:00:43,340 --> 00:00:44,940 Ea-eh! 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,780 Did you get the peanuts yet? 12 00:00:55,240 --> 00:00:56,820 Darn these nuts! 13 00:01:00,100 --> 00:01:02,140 They never stay put! 14 00:01:17,280 --> 00:01:20,360 Oh dear oh dear! Where are you Baby Doll? 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,420 Oh, please, this is no time for hide-and-seek! 16 00:01:23,500 --> 00:01:25,980 It's your mamma. Oh, please be here... 17 00:01:26,440 --> 00:01:27,230 What's this? 18 00:01:29,420 --> 00:01:32,920 O-oh! Have you seen my baby booby egg? 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,360 Uh, these are all chicken eggs. 20 00:01:35,460 --> 00:01:36,520 You know... 21 00:01:38,080 --> 00:01:40,520 Hey! How'd that bird get in here? 22 00:01:40,680 --> 00:01:42,520 Get away from those eggs! 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,600 A-a-a-arh! 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,400 We've got to help her. 25 00:01:52,480 --> 00:01:55,320 Milk, yogurt, margarine... 26 00:01:55,560 --> 00:01:58,760 Now where did they hide the blooming cheese? 27 00:01:59,200 --> 00:02:00,080 A-a-a-arh! 28 00:02:00,260 --> 00:02:03,000 Keep out of my store, bird! 29 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 A-a-arh! A-a-a-arh! 30 00:02:05,600 --> 00:02:09,240 Hmmm. It fell into the dairy aisle! 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,760 Chase it down to me! 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,320 A-a-a-arh! 33 00:02:15,620 --> 00:02:17,880 Join me on the express, mates! 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,760 A-a-a-arh! 35 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 You can't wreck my store 36 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 and think you'll get away with it! 37 00:02:30,720 --> 00:02:31,680 Who-a-ah! 38 00:02:32,440 --> 00:02:35,240 Ya-ah-uch! 39 00:02:38,840 --> 00:02:41,920 A-a-a-arh! A-a-a-arh! 40 00:02:50,240 --> 00:02:51,040 A-ah! 41 00:02:51,680 --> 00:02:53,040 Whew! 42 00:02:54,040 --> 00:02:55,600 A-a-a-ah! A-a-a-arh! 43 00:03:05,640 --> 00:03:07,100 This is the last time 44 00:03:07,180 --> 00:03:09,500 I'm flying in the economy seats! 45 00:03:11,660 --> 00:03:13,000 Right down there, Mrs. Booby. 46 00:03:19,200 --> 00:03:22,000 A-a-a-arh! A-a-a-arh! 47 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 A-a-a-ah! A-a-a-arh! 48 00:03:37,320 --> 00:03:40,200 Hi, guys! Back from shopping so soon? 49 00:03:40,620 --> 00:03:42,200 Golly, company! 50 00:03:44,840 --> 00:03:46,240 How can we help you? 51 00:03:46,400 --> 00:03:47,680 What were you doing with those eggs? 52 00:03:48,400 --> 00:03:49,880 I was searching for my baby. 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,840 He was... A-ah! 54 00:03:53,600 --> 00:03:55,200 Eggnapped! 55 00:04:03,960 --> 00:04:06,320 Ta-ta-ta... A-ah! 56 00:04:26,920 --> 00:04:28,880 Uh-a-a-arh! 57 00:04:39,680 --> 00:04:40,460 A-a-a-arh! 58 00:04:40,600 --> 00:04:43,600 They had taken my precious baby! 59 00:04:51,210 --> 00:04:52,400 I tried to stop them, 60 00:04:52,480 --> 00:04:55,200 but all I could do was hold on! 61 00:04:57,360 --> 00:04:59,520 I held on as long as I could. 62 00:04:59,600 --> 00:05:01,840 It seemed like forever until... 63 00:05:02,400 --> 00:05:05,440 U-a-a-arh! 64 00:05:14,040 --> 00:05:15,760 How terrible! 65 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 Well, Rangers, what are we waiting for? 66 00:05:19,840 --> 00:05:20,920 We have an egg to rescue! 67 00:05:22,520 --> 00:05:25,320 Rescue Rangers, away! 68 00:05:32,720 --> 00:05:34,520 You sure this is the direction they were flying? 69 00:05:34,680 --> 00:05:36,960 Well, yes! I think so... 70 00:05:38,520 --> 00:05:39,760 Hold on, mates! 71 00:05:39,840 --> 00:05:42,120 Cast your peepers down there! 72 00:05:44,680 --> 00:05:46,840 That's the thing that stole my egg! 73 00:05:48,920 --> 00:05:50,440 What is it, Zipper? 74 00:05:55,060 --> 00:05:57,680 Goodness! They don't look friendly at all. 75 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 Better not take any chances. 76 00:06:02,800 --> 00:06:04,680 Hey, Cruiser, my bird! 77 00:06:04,760 --> 00:06:06,340 What say we cut the recon 78 00:06:06,420 --> 00:06:09,400 and catch some tunes downside? 79 00:06:09,600 --> 00:06:13,600 Righteous idea, Bruiser. Let's jet! 80 00:06:19,900 --> 00:06:22,320 Are we hot or what? 81 00:06:22,680 --> 00:06:24,960 Ah, they're just a couple of cocky showoffs. 82 00:06:25,120 --> 00:06:27,360 They won't be any trouble for us. 83 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Hey, look there! 84 00:06:32,540 --> 00:06:33,680 Must be the egg grabber napper! 85 00:06:34,000 --> 00:06:35,480 We've got to get in there. 86 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 But how are we going to get past those hawks? 87 00:06:37,800 --> 00:06:40,440 Well, first, a little distraction. 88 00:06:48,580 --> 00:06:50,040 Follow me, Mrs. Booby. 89 00:06:56,780 --> 00:06:58,460 False alarm. 90 00:06:58,640 --> 00:07:01,180 Hey, there's the boss! 91 00:07:15,440 --> 00:07:17,920 Welcome home, Mr. Dumpty, sir. 92 00:07:17,920 --> 00:07:19,380 My egg! Get! 93 00:07:20,720 --> 00:07:23,040 Have they delivered my booby egg yet?! 94 00:07:23,480 --> 00:07:27,217 The wait has been simply eggscruciating! 95 00:07:27,380 --> 00:07:30,960 Indeed. I believe they placed it in the study. 96 00:07:47,240 --> 00:07:50,520 Gee, I guess he's sort of an egg collector! 97 00:07:55,340 --> 00:07:56,700 Look over there! 98 00:08:01,160 --> 00:08:03,280 This is just terrible! 99 00:08:03,440 --> 00:08:06,800 So many babies taken from their mammas! 100 00:08:12,480 --> 00:08:14,420 Look! There's a place for your egg. 101 00:08:14,600 --> 00:08:15,760 But where is it? 102 00:08:15,930 --> 00:08:18,230 It's eggsclusive, Nog. 103 00:08:29,120 --> 00:08:30,840 Aren't they beautiful, Nog? 104 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 And they're all mine! 105 00:08:32,360 --> 00:08:34,880 Mine! Mine!!! 106 00:08:36,940 --> 00:08:40,440 Come. We must notify the Society of Egg Hunters. 107 00:08:46,220 --> 00:08:48,120 Let's get the egg and get out of here. 108 00:08:50,280 --> 00:08:51,960 Come to Mamma! 109 00:08:56,080 --> 00:08:59,280 They have my egg! Stop them! 110 00:09:00,100 --> 00:09:02,920 Take my baby and get him out of here! 111 00:09:03,320 --> 00:09:05,240 What are you going to do? 112 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 Don't worry about me! 113 00:09:07,080 --> 00:09:09,320 Save my baby!!! 114 00:09:11,160 --> 00:09:12,800 Whoa! Whoa! 115 00:09:24,800 --> 00:09:26,240 Whouh! Whoa! 116 00:09:31,240 --> 00:09:34,960 Eggselent, Nog. Now put her somewhere safe. 117 00:09:35,920 --> 00:09:39,560 But sir, what about the stolen egg? 118 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Who cares? 119 00:09:41,360 --> 00:09:45,200 We have a real live Coral-Crested Booby! 120 00:09:45,280 --> 00:09:47,640 She'll lay all the eggs I want. 121 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 As for those rodent egg-poachers, 122 00:09:50,200 --> 00:09:52,960 the boys will take care of them. 123 00:09:58,800 --> 00:09:59,760 Du-uck! 124 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 They're coming back! 125 00:10:08,040 --> 00:10:09,880 Better get a move on, Gadget! 126 00:10:09,960 --> 00:10:11,520 I can't! 127 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 We're just not fast enough! 128 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 A right bonzer move, Gadget! 129 00:10:34,800 --> 00:10:37,760 But you better step on it before those ostriches 130 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 remember that they're hawks. 131 00:10:40,040 --> 00:10:41,960 Don't worry. We'll take care of you. 132 00:10:57,000 --> 00:10:57,760 Don't worry, mates. 133 00:10:57,920 --> 00:11:01,480 It's as safe as a joey in a kangaroo's pouch. 134 00:11:02,760 --> 00:11:05,240 But how are we going to get past those hawks again? 135 00:11:05,340 --> 00:11:08,320 Well, I sort of have an idea! 136 00:11:08,680 --> 00:11:11,380 But Gadget-luv, can you really build a gizmo 137 00:11:11,460 --> 00:11:13,380 that's faster than those hawks? 138 00:11:13,460 --> 00:11:14,940 It doesn't have to be faster. 139 00:11:15,200 --> 00:11:16,420 Just trickier. 140 00:11:16,600 --> 00:11:19,400 The problem is I need time to build it. 141 00:11:19,480 --> 00:11:20,880 So what's the problem? 142 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 Who's going to look after the egg? 143 00:11:22,880 --> 00:11:25,520 No problem. They will! 144 00:11:27,480 --> 00:11:28,880 Just right! 145 00:11:31,280 --> 00:11:32,660 The first rule about raising kids 146 00:11:32,740 --> 00:11:34,320 is keep them clean! 147 00:11:40,080 --> 00:11:41,200 Youch! 148 00:11:42,920 --> 00:11:45,500 Well, that Jack was a right smart dodger, 149 00:11:45,580 --> 00:11:48,680 and shinned that beanstalk in a blink! 150 00:11:59,480 --> 00:12:01,760 All right, hand over the lad, boys. 151 00:12:01,920 --> 00:12:04,360 I'm taking him for some fresh morning air. 152 00:12:04,440 --> 00:12:06,480 It's freezing out there! 153 00:12:06,560 --> 00:12:09,200 Yeah. We've got to keep him roasty-toasty. 154 00:12:09,280 --> 00:12:10,200 Look, mates, 155 00:12:10,280 --> 00:12:12,800 I'm the one who knows about babies. 156 00:12:12,840 --> 00:12:14,780 I raised a pack of wild dingo pups 157 00:12:14,860 --> 00:12:16,800 when I was stranded in the outback! 158 00:12:16,980 --> 00:12:18,860 Well, go back out to the outback. 159 00:12:18,940 --> 00:12:20,840 And let the baby get some rest! 160 00:12:20,880 --> 00:12:23,440 Aw, you're coddling the lad. 161 00:12:23,520 --> 00:12:25,720 I'll make a real bird out of him. 162 00:12:30,720 --> 00:12:31,920 You stay away from that... 163 00:12:32,000 --> 00:12:33,880 ...egg? It's gone! 164 00:12:34,040 --> 00:12:36,960 Where? Where is he?! Where? 165 00:12:49,320 --> 00:12:50,280 There it is! 166 00:13:35,340 --> 00:13:37,020 Mamma? 167 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 Aw-w-w! 168 00:13:42,360 --> 00:13:43,260 Ouch! 169 00:13:43,440 --> 00:13:45,600 Ua-ua-ah! 170 00:13:45,720 --> 00:13:47,380 You dummy! You scared him! 171 00:13:47,560 --> 00:13:49,040 He tried to eat me! 172 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 I reckon the little tyke's hungry. 173 00:13:51,160 --> 00:13:53,560 Darned if I know what boobies eat, though. 174 00:14:08,520 --> 00:14:10,600 That's it! Birds eat bugs. 175 00:14:10,680 --> 00:14:12,640 Or nice, fat, juicy worms. 176 00:14:26,880 --> 00:14:28,400 I got him! I got him! 177 00:14:29,320 --> 00:14:30,880 Come and get it! 178 00:14:38,280 --> 00:14:39,360 Oops. 179 00:14:48,120 --> 00:14:50,920 Seeds! Good show mate. 180 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 I guess necessity 181 00:14:52,360 --> 00:14:54,720 is the mother of self-preservation. 182 00:14:54,800 --> 00:14:55,860 See, mates? 183 00:14:55,940 --> 00:14:58,320 Once you get the hang of this fathering stuff, 184 00:14:58,400 --> 00:15:01,200 raising a booby is no problem at all. 185 00:15:03,460 --> 00:15:05,940 You can't hold out forever, you know. 186 00:15:06,120 --> 00:15:10,040 Sooner or later! You'll have to lay an egg! 187 00:15:10,120 --> 00:15:12,160 That's just how things work. 188 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 What is that? 189 00:15:13,760 --> 00:15:15,960 It's someone after my eggs, isn't it? 190 00:15:16,200 --> 00:15:18,040 Don't scramble yourself, sir. 191 00:15:18,120 --> 00:15:20,080 It's just the front gate. 192 00:15:23,040 --> 00:15:25,200 Now, what is it? What is it? 193 00:15:25,700 --> 00:15:28,880 It appears to be an Easter basket, sir. 194 00:15:29,240 --> 00:15:31,180 How thoughtful! 195 00:15:31,260 --> 00:15:33,640 It must be from an old friend. 196 00:15:33,920 --> 00:15:36,960 Mmm. But you haven't any friends, sir. 197 00:15:37,100 --> 00:15:39,120 Oh, it looks delicious! 198 00:15:39,200 --> 00:15:42,240 Sir, you'll spoil your din-din. 199 00:15:42,480 --> 00:15:43,600 I don't care! 200 00:15:43,680 --> 00:15:44,960 What am I having? 201 00:15:45,040 --> 00:15:47,800 Egg omelet, Eggs Florentine, 202 00:15:47,880 --> 00:15:49,500 Eggs Benedict, with a side order 203 00:15:49,580 --> 00:15:51,560 of deviled... eggs. 204 00:15:51,640 --> 00:15:52,840 My favorite! Ha-ha-ha-ha! 205 00:15:53,580 --> 00:15:56,640 This will be my dessert. Let's go! 206 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 The coast is clear. 207 00:15:59,480 --> 00:16:02,080 Well, bust me to Parliament, it worked! 208 00:16:02,160 --> 00:16:04,480 Of course it worked, you big goof. 209 00:16:04,640 --> 00:16:06,440 Think the little guy is all right back at headquarters? 210 00:16:06,600 --> 00:16:09,840 Sure. The little nipper can take care of himself. 211 00:16:18,600 --> 00:16:20,240 How did he get here? 212 00:16:22,240 --> 00:16:23,160 Baby? 213 00:16:23,520 --> 00:16:24,240 Mamma? 214 00:16:24,720 --> 00:16:26,380 Mamma! Mamma! 215 00:16:26,460 --> 00:16:29,480 Oh, you precious darling you! 216 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 You were right, Gadget. 217 00:16:35,980 --> 00:16:37,240 Let's go! 218 00:16:37,460 --> 00:16:38,200 Reminds me of 219 00:16:38,280 --> 00:16:40,560 when I stormed the cheese banks at Monte Carlo 220 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 with an armored division of Sicilian hamsters. 221 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 Just let me at that cage. 222 00:16:50,960 --> 00:16:52,520 Artillery! 223 00:16:55,480 --> 00:16:59,320 This one is for the Parmesan we left behind! 224 00:17:02,040 --> 00:17:05,240 Oh my goodness gracious! Is this safe? 225 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 O-oh-oh-oh! 226 00:17:10,380 --> 00:17:12,880 Get those rodents! 227 00:17:13,680 --> 00:17:15,360 They're stealing my bird! 228 00:17:15,520 --> 00:17:17,020 Stop them, block them, 229 00:17:17,180 --> 00:17:19,160 they have my booby bird! 230 00:17:19,240 --> 00:17:21,220 Scramble them, Nog! 231 00:17:21,300 --> 00:17:23,700 With pleasure, sir. 232 00:17:23,920 --> 00:17:25,800 Here's the first assault, mates. 233 00:17:25,880 --> 00:17:27,560 Jelly beans ready! 234 00:17:31,360 --> 00:17:32,320 Fire! 235 00:17:48,880 --> 00:17:50,560 Nog, help me up! 236 00:17:52,160 --> 00:17:54,560 They think they're so smart! 237 00:17:54,640 --> 00:17:57,040 I'll let the boys handle them! 238 00:17:58,680 --> 00:18:01,240 All right! Let's hit it! 239 00:18:10,400 --> 00:18:14,120 Those filthy vermin have stolen my booby bird. 240 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 Sic 'em! 241 00:18:16,760 --> 00:18:20,240 Crikey, guess who's coming to dinner! 242 00:18:21,640 --> 00:18:23,280 There's no way out! 243 00:18:23,560 --> 00:18:25,400 Then we make one! 244 00:18:28,360 --> 00:18:30,080 Ramming speed! 245 00:18:36,340 --> 00:18:38,400 Boy! This guy sure likes eggs. 246 00:18:39,600 --> 00:18:42,680 Looks like a dead end, Chipper me lad. 247 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 We'll have to go back through the kitchen. 248 00:18:45,800 --> 00:18:47,880 Get away from those eggs! 249 00:18:56,240 --> 00:18:58,000 Come on, Dale! 250 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 Oh, those brutes! 251 00:19:18,680 --> 00:19:22,320 Oh, there they, I say we take no prisoners. 252 00:19:22,400 --> 00:19:24,680 Right on, dude. Waste them. 253 00:19:25,560 --> 00:19:27,200 Hey, target coming up. 254 00:19:39,240 --> 00:19:40,400 Duck! 255 00:19:46,760 --> 00:19:49,240 I don't believe it. We did it! 256 00:19:50,120 --> 00:19:52,680 I... don't care any more! 257 00:19:52,840 --> 00:19:55,320 I can get another booby, 258 00:19:55,400 --> 00:19:58,760 but you're not getting out of this house alive! 259 00:20:05,920 --> 00:20:08,480 Not this time. 260 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 Zipper! Up there! 261 00:20:14,840 --> 00:20:16,440 Turn up the heat! 262 00:20:21,160 --> 00:20:24,400 Why is it so hot in here? 263 00:20:24,480 --> 00:20:26,480 I don't know, sir... 264 00:20:32,120 --> 00:20:32,800 Oh no... 265 00:20:32,960 --> 00:20:35,120 My eggs! 266 00:20:35,640 --> 00:20:39,120 No... get back, get back in there! 267 00:20:43,160 --> 00:20:44,880 My collection! 268 00:20:45,360 --> 00:20:49,350 It's ruined! Ruined!!! 269 00:20:50,440 --> 00:20:51,820 Head for the airport, Gadget. 270 00:20:51,900 --> 00:20:53,680 We have a couple of boobies to get home. 271 00:20:53,840 --> 00:20:55,480 Oh, thank you! 272 00:20:55,560 --> 00:20:58,400 You've been so good to me and my baby. 273 00:21:03,000 --> 00:21:04,060 Say... 274 00:21:04,140 --> 00:21:07,440 How do you boys feel about boobysitting? 275 00:21:09,140 --> 00:21:12,560 Gadget-luv, I think you'd better step on it.