1 00:00:01,410 --> 00:00:05,070 RISKY BEESINESS (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:31,140 --> 00:00:32,322 Oh, goodness. 3 00:00:32,522 --> 00:00:36,180 I think my arm will fall off if I wave that baton one more time. 4 00:00:37,810 --> 00:00:39,040 Poor Queenie. 5 00:00:39,128 --> 00:00:41,669 Managing this swarm is such a burden. 6 00:00:41,869 --> 00:00:44,445 Here. Let us make you more comfortable. 7 00:00:44,645 --> 00:00:46,670 Oh, thank you. 8 00:00:47,030 --> 00:00:48,936 Rosebud nectar, Your Majesty. 9 00:00:49,136 --> 00:00:52,680 It's spring '85. A vintage season. 10 00:00:52,850 --> 00:00:55,456 Ooh, that sounds heavenly. 11 00:00:57,926 --> 00:00:59,650 Oh, my cape. 12 00:00:59,850 --> 00:01:01,534 It's ruined. 13 00:01:02,060 --> 00:01:04,320 And what is that hideous sound? 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,413 I can barely think. 15 00:01:06,450 --> 00:01:07,790 Aloysius! 16 00:01:07,820 --> 00:01:09,901 Aloysius, what's the matter with you? 17 00:01:12,163 --> 00:01:13,879 Something's wrong with... Ah! 18 00:01:18,763 --> 00:01:20,747 What's the matter with everyone? 19 00:01:20,947 --> 00:01:22,655 Oh, come back to work. 20 00:01:23,693 --> 00:01:24,465 Stop this, now. 21 00:01:24,665 --> 00:01:26,443 Stop! Stop, I say! 22 00:01:29,356 --> 00:01:33,734 I'm the queen, and I command you all to come back here this instant. 23 00:01:36,700 --> 00:01:40,280 They're all gone. Someone's stolen my swarm. 24 00:01:44,130 --> 00:01:45,496 It isn't fair. 25 00:01:45,696 --> 00:01:48,332 After the way I slaved for that swarm. 26 00:01:48,532 --> 00:01:50,996 Oh, I feel all woozy. 27 00:01:58,174 --> 00:01:59,833 Wow! 28 00:02:04,868 --> 00:02:06,710 Wha... What happened? 29 00:02:06,790 --> 00:02:08,469 Oh, thank you. 30 00:02:15,410 --> 00:02:17,250 You're supposed to help me up. 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,402 Have you seen a swarm of bees around here? 32 00:02:20,602 --> 00:02:22,894 Someone stole them from me and I need help. 33 00:02:22,990 --> 00:02:24,830 I'll help. You? 34 00:02:26,060 --> 00:02:29,838 That's very sweet, but I was thinking of someone a bit bigger. 35 00:02:45,855 --> 00:02:47,866 Huh? Hey, what did you do that for? That's my favorite band. 36 00:02:48,066 --> 00:02:49,226 It was too loud to think. 37 00:02:49,426 --> 00:02:51,090 It's heavy-metal music. You're not supposed to think. 38 00:02:51,170 --> 00:02:53,962 I don't care this heavy on the anchovies. It's stupid. It is not. It's to. 39 00:02:54,062 --> 00:02:57,980 Well, it looks like the boys are having one of their little discussions. 40 00:02:58,470 --> 00:03:00,540 Please, let me go at once. 41 00:03:00,740 --> 00:03:02,908 I have to find my swarm. 42 00:03:03,630 --> 00:03:05,164 Zipper, who's this? 43 00:03:05,510 --> 00:03:07,840 Would you stop yanking me around? 44 00:03:12,140 --> 00:03:15,925 Oh, furry creatures. How... nice. 45 00:03:16,025 --> 00:03:17,529 We're the rescue rangers. 46 00:03:17,640 --> 00:03:18,488 Can we help you? 47 00:03:18,688 --> 00:03:19,170 Help? 48 00:03:19,270 --> 00:03:20,771 Well, it's about time someone noticed. 49 00:03:20,943 --> 00:03:22,267 I know, they would never leave me on around 50 00:03:22,367 --> 00:03:23,337 because they idolize me so, 51 00:03:23,437 --> 00:03:25,800 so, anyway I think someone beenapped my swarm. 52 00:03:25,930 --> 00:03:28,750 Oh, just the thought of it makes me feel faint. 53 00:03:29,155 --> 00:03:31,762 O-o-o-o-o-oh! 54 00:03:32,230 --> 00:03:33,154 Beenappers? 55 00:03:33,354 --> 00:03:35,689 Golly. Who'd do a thing like that? 56 00:03:35,750 --> 00:03:39,185 I don't know. Do I look like a person who has enemies? 57 00:03:39,310 --> 00:03:43,598 Of course, when you're as beautiful as I am, jealousy is always a factor. 58 00:03:43,848 --> 00:03:47,890 I'm so dreadfully parched. Could you buzz off and get me something to drink? 59 00:03:59,480 --> 00:04:00,269 Water. 60 00:04:00,369 --> 00:04:02,813 Water? How common. 61 00:04:11,030 --> 00:04:13,551 What we need is a way to trail these stolen bees. 62 00:04:13,751 --> 00:04:17,020 The ranger plane will give us a bee's-eye view of the city. 63 00:04:19,640 --> 00:04:22,025 Stung by the old love bug, eh, Zipper? 64 00:04:22,225 --> 00:04:26,633 Well, old Monterey Jack's had his share of romantic entanglements. 65 00:04:26,733 --> 00:04:29,100 Hey, maybe I can help you out. 66 00:04:32,695 --> 00:04:33,316 Hm... 67 00:04:33,416 --> 00:04:35,857 Here, how about giving her a little present? 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,156 You don't need money, mate. 69 00:04:39,356 --> 00:04:42,793 All women love flowers. And flowers are free. 70 00:04:43,520 --> 00:04:44,879 Yeah, that's right. 71 00:04:50,783 --> 00:04:52,604 Give us an inch here, Queenie. 72 00:04:52,800 --> 00:04:56,159 Oh, your seating arrangements leave much to be desired. 73 00:04:56,430 --> 00:04:57,880 Hey, Monty, where's Zipper? 74 00:04:58,188 --> 00:05:01,943 Had a bit of urgent business. He'll be back in half a blink. 75 00:05:02,100 --> 00:05:03,951 Oh, must we really wait for him? 76 00:05:04,151 --> 00:05:06,490 My swarm must be all over the city by now. 77 00:05:06,780 --> 00:05:08,721 Well, I guess he can catch up. 78 00:05:35,210 --> 00:05:39,407 Sit back, Queenie, and grab a whiff of that fresh country air. 79 00:05:43,980 --> 00:05:45,115 Ahchoo! Ahchoo! 80 00:05:45,215 --> 00:05:46,871 What is this? Ragweed? 81 00:05:47,071 --> 00:05:49,444 I'm allergic to common wildflowers. 82 00:05:49,710 --> 00:05:52,062 Sorry about the free-flower idea. 83 00:05:52,162 --> 00:05:54,159 I guess you get what you pay for. 84 00:06:07,620 --> 00:06:09,275 Hey, lookit there. 85 00:06:09,590 --> 00:06:11,147 It's my swarm. 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,060 Hang on to your goggles. 87 00:06:20,580 --> 00:06:22,425 Oh, my darling swarm. 88 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 Your precious Queenie is here. 89 00:06:24,658 --> 00:06:27,010 Oh, I missed you so. 90 00:06:27,424 --> 00:06:31,413 If you turn around and go home now, I'll forget this whole thing ever happened. 91 00:06:34,290 --> 00:06:37,203 A-a-a-a-a! 92 00:06:37,890 --> 00:06:40,600 Whoa! 93 00:06:42,070 --> 00:06:43,209 Hey, lookit. 94 00:06:44,071 --> 00:06:49,630 My swarm! A-a! A-a-a-a-a!!! 95 00:07:06,530 --> 00:07:07,927 Oh, this is terrible. 96 00:07:08,127 --> 00:07:11,880 My once loyal swarm has turned to a life of crime. 97 00:07:11,926 --> 00:07:15,667 But, golly! Why are they stealing musical instruments? 98 00:07:20,670 --> 00:07:22,361 Hey, what gives? 99 00:07:22,620 --> 00:07:24,690 Yeowww! 100 00:07:37,220 --> 00:07:38,567 We've got to folow them. 101 00:07:45,520 --> 00:07:46,723 Come on, Queenie. 102 00:07:47,440 --> 00:07:48,399 You can do it. 103 00:07:48,599 --> 00:07:50,136 A-a-ah! 104 00:07:53,430 --> 00:07:55,989 You know, you're awfully rough with the royal person. 105 00:07:56,189 --> 00:07:57,800 You could have bruised me. 106 00:07:58,569 --> 00:07:59,800 Hmph! 107 00:08:26,070 --> 00:08:28,880 What is that ear-tweaking noise? 108 00:08:29,060 --> 00:08:32,843 That's the same nasty music I heard when my hive was stolen. 109 00:08:38,340 --> 00:08:39,471 Electric guitar, check. 110 00:08:39,671 --> 00:08:41,130 Saxophone, check. 111 00:08:41,165 --> 00:08:42,456 Drum set, check. 112 00:08:42,920 --> 00:08:44,723 Synthesizer guitar, check. 113 00:08:44,800 --> 00:08:46,941 What is that awful racket? 114 00:08:58,520 --> 00:09:00,429 Good afternoon, Mr. Snead. 115 00:09:01,306 --> 00:09:04,825 What are those musical instruments doing in the lab? 116 00:09:04,900 --> 00:09:06,950 They're for my... research on... 117 00:09:07,030 --> 00:09:09,830 sonic-wave bug repellent, Mr. Snead. 118 00:09:10,114 --> 00:09:12,123 You don't fool me, Irweena. 119 00:09:12,323 --> 00:09:15,931 You've been fiddling about with your musical hobby on company time. 120 00:09:16,131 --> 00:09:19,370 Bug Out Exterminators is not paying for your daydreaming. 121 00:09:19,450 --> 00:09:21,993 We expect to see results. 122 00:09:24,390 --> 00:09:26,540 "We expect to see results!" Hm! 123 00:09:26,740 --> 00:09:29,310 All my life people wanted my brain, 124 00:09:29,510 --> 00:09:31,610 but my heart was in rock-'n'-roll. 125 00:09:31,870 --> 00:09:35,821 Well, now I have the unique sound that's gonna make me a star. 126 00:09:37,600 --> 00:09:41,570 Tonight I'll show everyone, right after we cook a little goose. 127 00:09:41,700 --> 00:09:43,280 Ha ha ha ha! 128 00:09:43,650 --> 00:09:44,610 It's the music. 129 00:09:44,690 --> 00:09:46,990 Th-th-th-that's what's controlling the bees. 130 00:09:47,080 --> 00:09:47,917 Then stop it. 131 00:09:48,117 --> 00:09:49,839 I want my swarm back. 132 00:09:50,039 --> 00:09:51,530 It's too dangerous now. 133 00:09:51,610 --> 00:09:54,864 Maybe we can break that music thing after the bees leave. 134 00:09:55,030 --> 00:09:56,215 I'm the queen here. 135 00:09:56,415 --> 00:09:57,238 I command you 136 00:09:57,338 --> 00:09:59,415 to stop that music now! 137 00:09:59,580 --> 00:10:04,253 Crikey! Do you know how much sting power that swarm is packing? 138 00:10:04,453 --> 00:10:08,550 A fella would have to be bonzer loco to stick his head out there now. 139 00:10:20,098 --> 00:10:21,312 What? 140 00:10:23,900 --> 00:10:25,902 A common housefly? 141 00:10:31,000 --> 00:10:32,750 You'd think an exterminating company 142 00:10:32,830 --> 00:10:35,810 could keep its halls free of lower life-forms. 143 00:10:35,880 --> 00:10:38,813 Wha... You again? 144 00:10:39,050 --> 00:10:40,556 A professional exterminator 145 00:10:40,756 --> 00:10:43,357 must never lose sight of the basics. 146 00:10:43,555 --> 00:10:44,811 Whoa! 147 00:10:49,488 --> 00:10:50,921 Rodents. 148 00:10:51,580 --> 00:10:52,840 Enough of this nonsense. 149 00:10:53,030 --> 00:10:54,150 Get 'em! 150 00:10:58,440 --> 00:10:59,260 A-ah! 151 00:10:59,470 --> 00:11:00,640 Get 'em. 152 00:11:02,350 --> 00:11:03,420 Scatter! 153 00:11:14,994 --> 00:11:16,711 Nyah-nyah-nyah-nyah! 154 00:11:16,911 --> 00:11:18,051 You can't get me! 155 00:11:23,890 --> 00:11:25,770 Instant bottled bees. 156 00:11:40,690 --> 00:11:43,430 Oh, and just how long do you expect me to stay in here? 157 00:11:48,640 --> 00:11:49,850 Into the drain! 158 00:11:50,650 --> 00:11:54,144 Hurry! The little buzzers are right behind us. 159 00:11:55,350 --> 00:11:58,695 I'm not jumping down some filthy draaaaain! 160 00:12:02,470 --> 00:12:03,126 Hold it. 161 00:12:03,526 --> 00:12:04,886 Forget the rodents. 162 00:12:05,086 --> 00:12:07,360 We have to rehearse for tonight. 163 00:12:09,490 --> 00:12:11,850 Oh, I can't take much more of this. 164 00:12:12,100 --> 00:12:14,726 My wings are losing their pearl-like shimmer. 165 00:12:14,859 --> 00:12:19,570 Yahoo! That was more fun than riding a kangaroo bareback. 166 00:12:19,620 --> 00:12:22,022 Hm. I'm glad someone's having a good time. 167 00:12:22,122 --> 00:12:24,650 But I'd like to get my bees back and go home. 168 00:12:24,990 --> 00:12:27,220 What's Irweena up to with those bees tonight? 169 00:12:27,660 --> 00:12:28,937 Did you see her electric guitar? 170 00:12:29,137 --> 00:12:30,975 Just like the guys in Iron Goose. 171 00:12:31,470 --> 00:12:33,482 That's it. Iron Goose. 172 00:12:33,600 --> 00:12:36,880 She's planning something for the rock concert tonight. 173 00:12:49,430 --> 00:12:50,386 Anyone for a spot of tea 174 00:12:50,486 --> 00:12:52,123 before we begin the evening's entertainment? 175 00:12:52,323 --> 00:12:55,600 Oh, none for me, Burp. I'm rather bored with tea. 176 00:12:55,680 --> 00:12:57,496 There's never any lemon. 177 00:12:59,450 --> 00:13:01,270 Delivery for Iron Goose. 178 00:13:01,470 --> 00:13:02,764 How delightfully unexpected. 179 00:13:02,964 --> 00:13:04,541 Who on earth could have possibly sent them? 180 00:13:04,741 --> 00:13:07,260 You don't suppose... a fan? 181 00:13:10,950 --> 00:13:18,360 Aah! Aah! Aah! 182 00:13:21,750 --> 00:13:24,060 Good heavens. What is happening out there? 183 00:13:25,080 --> 00:13:26,338 Buzz off, boys. 184 00:13:26,538 --> 00:13:30,607 This is my night to become the queen bee of rock-'n'-roll. 185 00:13:30,680 --> 00:13:32,948 I'm gonna go platinum overnight. 186 00:13:36,450 --> 00:13:38,286 It's showtime! 187 00:13:39,280 --> 00:13:40,930 Come on! Let's go! 188 00:13:46,460 --> 00:13:49,070 It's those lab rodents again. Hm! 189 00:13:49,150 --> 00:13:50,940 And they brought their own queen bee. 190 00:13:51,098 --> 00:13:52,632 Want your throne back, do you? 191 00:13:52,700 --> 00:13:55,606 Sorry, honey. They belong to me. 192 00:14:00,970 --> 00:14:02,560 She's calling back the bees. 193 00:14:02,880 --> 00:14:04,600 We'll put a stop to that. 194 00:14:04,720 --> 00:14:06,678 Have a boost, mates. 195 00:14:10,690 --> 00:14:11,820 Huh? 196 00:14:49,590 --> 00:14:51,411 So much for the competition. 197 00:14:51,611 --> 00:14:53,381 Seal 'em in! 198 00:14:54,029 --> 00:14:56,740 Let us out! Get us out! Get us out of here! 199 00:14:57,550 --> 00:15:02,300 I've had just about enough of all this buzzing and beeswax. 200 00:15:09,260 --> 00:15:10,689 Guys, gals and dudes, 201 00:15:10,889 --> 00:15:12,222 welcome to the Risky. 202 00:15:12,422 --> 00:15:15,390 I'd like to introduce... Y-e-e-ouch! 203 00:15:15,730 --> 00:15:18,482 ...introduce rock-'n'-roll's newest sensation, 204 00:15:18,682 --> 00:15:21,890 Irweena Allen and the Stingers! 205 00:15:22,050 --> 00:15:23,848 Oh, you gotta be kidding! 206 00:15:29,770 --> 00:15:30,630 One, two, three, four! 207 00:15:30,710 --> 00:15:32,450 Be my honey, be my drone 208 00:15:32,530 --> 00:15:34,400 Meet me tonight at the honeycomb 209 00:15:34,810 --> 00:15:36,730 When you come callin', bring the pollen, 210 00:15:36,810 --> 00:15:38,960 and we'll be fallin' in love. 211 00:15:39,050 --> 00:15:40,980 Give me a buzz and I come alive. 212 00:15:41,060 --> 00:15:43,090 When I see you, I get hives. 213 00:15:43,170 --> 00:15:44,970 I can be humble when my heart takes a tumble, 214 00:15:45,050 --> 00:15:47,000 but don't you bumble this bee. 215 00:15:47,290 --> 00:15:49,380 Buzz, buzz, can't you see 216 00:15:49,460 --> 00:15:51,320 You're the best bee for me? 217 00:15:51,400 --> 00:15:53,440 When you come calling, bring the pollen, 218 00:15:53,520 --> 00:15:56,010 and we'll be falling in love!!! 219 00:16:09,450 --> 00:16:10,244 You know, she has got 220 00:16:10,344 --> 00:16:12,690 a rather nice beat for an insect. 221 00:16:12,770 --> 00:16:13,705 Rather rude of her 222 00:16:13,905 --> 00:16:15,264 not to let us view the show. 223 00:16:15,364 --> 00:16:16,192 Rather. 224 00:16:16,292 --> 00:16:18,841 Oh, that terrible witch has my swarm. 225 00:16:19,041 --> 00:16:21,238 Oh, drat! I think I broke a nail. 226 00:16:34,154 --> 00:16:36,400 My, that was actually very clever of you. 227 00:16:39,330 --> 00:16:41,739 Oh, this is just too embarrassing. 228 00:16:43,270 --> 00:16:45,197 Buzz, buzz, can't you see 229 00:16:45,297 --> 00:16:47,010 You're the best bee for me? 230 00:16:47,260 --> 00:16:49,310 When you come calling, bring the pollen, 231 00:16:49,390 --> 00:16:51,710 and we'll be falling in love!!! 232 00:16:54,920 --> 00:16:56,882 Look what she's done with your friends. 233 00:17:00,580 --> 00:17:04,202 What are we gonna do? I can't control my own bees. 234 00:17:08,230 --> 00:17:11,190 He is awfully brave for such a little fellow. 235 00:17:21,150 --> 00:17:23,390 Get out of my spotlight. 236 00:17:24,800 --> 00:17:26,429 Sic him, boys. 237 00:17:33,910 --> 00:17:35,470 Be careful, Zipper! 238 00:18:00,440 --> 00:18:02,030 Fly, Zipper, fly! 239 00:18:03,830 --> 00:18:07,052 You have to stop the music. Zipper's in trouble. 240 00:18:08,750 --> 00:18:10,795 Look out below! 241 00:18:11,060 --> 00:18:13,994 Rescue rangers, away! 242 00:18:18,510 --> 00:18:19,407 Ready, Monty. 243 00:18:19,607 --> 00:18:21,431 Go to it, Queenie. 244 00:18:28,850 --> 00:18:30,486 Argh! 245 00:18:35,400 --> 00:18:37,113 I command you to halt. 246 00:18:37,313 --> 00:18:41,518 I am your true queen. There's the imposter. Attack! 247 00:18:46,820 --> 00:18:48,490 Hey! 248 00:18:49,230 --> 00:18:51,832 Next time I'll use ants. 249 00:18:56,930 --> 00:19:00,065 Zipper, I have to admit that I was wrong about you. 250 00:19:01,070 --> 00:19:01,763 Mm-hm. 251 00:19:01,963 --> 00:19:05,382 I ignored you because I thought you were common and I am royaity, 252 00:19:05,482 --> 00:19:07,471 but now I feel very lucky to have... 253 00:19:07,571 --> 00:19:12,081 Can you ever forgive us, your darling Majesty? 254 00:19:13,654 --> 00:19:14,655 Well, I... 255 00:19:14,755 --> 00:19:18,682 It was dreadful being under the spell of that screeching woman. 256 00:19:18,882 --> 00:19:20,491 You're forgiven. I just need... 257 00:19:20,691 --> 00:19:25,002 Oh! I love what you've done to your hair. 258 00:19:40,439 --> 00:19:41,434 Cheer up, Zipper. 259 00:19:46,662 --> 00:19:50,815 She was from a different world, Zip. Some things just weren't meant to be. 260 00:19:51,115 --> 00:19:52,982 Yeah. Besides, royaity 261 00:19:53,082 --> 00:19:56,305 doesn't know anything about us real men. 262 00:20:03,997 --> 00:20:05,890 I think it's a message for you, Zipper. 263 00:20:10,360 --> 00:20:12,505 Guess I was wrong about Queenie. 264 00:20:12,705 --> 00:20:13,824 She does know something 265 00:20:13,924 --> 00:20:17,549 about real men after all. Ha ha ha ha ha! 266 00:20:17,749 --> 00:20:19,620 Dinkum.