1 00:00:01,700 --> 00:00:06,230 THROW MUMMY FROM THE TRAIN (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,270 O-oh!!! 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,110 We've done it! 4 00:00:28,390 --> 00:00:31,950 We've found the tomb of king Notuncommon! 5 00:00:32,480 --> 00:00:33,500 Treasure? 6 00:00:33,780 --> 00:00:34,870 Oh, boy! 7 00:00:36,210 --> 00:00:39,280 Hey! This is a ring, just my kind of souvenir, 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 easy to carry and real valuable. 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,210 Wexler, put that back right now! 10 00:00:45,050 --> 00:00:45,930 Ow! 11 00:00:46,290 --> 00:00:48,880 Every item here has to be looked at, 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,190 labeled, logged, and listed 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,840 before it can be moved. 14 00:00:53,540 --> 00:00:54,760 Ye gads! 15 00:00:55,130 --> 00:00:55,820 What? 16 00:00:55,900 --> 00:01:00,940 This ring is the key to the Sphinx of Inkadinkadoo. 17 00:01:01,140 --> 00:01:02,240 It is? 18 00:01:03,010 --> 00:01:04,930 According to my translation, 19 00:01:05,420 --> 00:01:07,480 if you place this ring on... 20 00:01:07,560 --> 00:01:10,480 no... in the forehead of the real Sphinx, 21 00:01:10,560 --> 00:01:12,600 you release the king's diamonds. 22 00:01:12,900 --> 00:01:15,670 Diamonds? I'll go buy the train tickets! 23 00:01:17,150 --> 00:01:17,970 Aah! 24 00:01:18,070 --> 00:01:19,120 Not yet! 25 00:01:22,160 --> 00:01:24,060 We'll go to Inkadinkadoo 26 00:01:24,140 --> 00:01:27,460 just as soon as we finish up cataloguing everything here. 27 00:01:27,570 --> 00:01:30,020 That should to take 10 or 12 years, 28 00:01:30,100 --> 00:01:32,220 if you write fast. 29 00:01:32,360 --> 00:01:33,290 Years?! 30 00:01:40,190 --> 00:01:41,530 Crockery is cracked! 31 00:01:41,610 --> 00:01:43,930 I'm not waiting years to get the sphinx's diamonds. 32 00:01:47,390 --> 00:01:49,360 Once I get my hands on those jewels, 33 00:01:49,440 --> 00:01:52,830 I'll never look at, label, log, or list anything ever again! 34 00:01:53,370 --> 00:01:54,400 Oh, excuse me! 35 00:01:57,140 --> 00:01:58,150 A-a-a-ah! 36 00:01:58,950 --> 00:02:00,530 Grrr! 37 00:02:01,290 --> 00:02:02,330 Don't... Please don't hurt me! 38 00:02:02,490 --> 00:02:04,320 Grrr! 39 00:02:07,490 --> 00:02:10,220 Hey, is that as fast as you can move? 40 00:02:10,380 --> 00:02:11,820 Grrr! 41 00:02:13,720 --> 00:02:17,010 Ha-ha-ha! You rag pile, you couldn't catch a cold. 42 00:02:17,110 --> 00:02:19,230 Next stop, Sphinxville! 43 00:02:20,790 --> 00:02:25,080 Hoo hoo hoo! 44 00:02:33,630 --> 00:02:35,040 In just 10 minutes, 45 00:02:35,120 --> 00:02:36,980 I'll be on the train for Inkadinkadoo 46 00:02:37,060 --> 00:02:39,760 and had a go rolling diamonds! 47 00:02:40,490 --> 00:02:44,270 Bye, Sandy, glad we could help swat your insect problem. 48 00:02:44,610 --> 00:02:47,440 Too right. And if those bedoin beetle bugs 49 00:02:47,520 --> 00:02:49,310 ever attack your caravan again, 50 00:02:49,470 --> 00:02:51,460 just call on the Rescue Rangers. 51 00:02:51,730 --> 00:02:53,210 Bag coming down! 52 00:02:53,800 --> 00:02:56,860 Hey, watch it, Monterey! This is valuable stuff! 53 00:02:57,400 --> 00:02:58,970 Who you kidding! It's junk. 54 00:02:59,380 --> 00:03:03,210 Really, Dale, you have more souvenirs than we have space. 55 00:03:03,480 --> 00:03:03,970 Dale?! 56 00:03:04,070 --> 00:03:05,750 Not another souvenir! 57 00:03:06,220 --> 00:03:07,300 Dale! 58 00:03:07,510 --> 00:03:09,060 Whoa! Whoa! 59 00:03:09,620 --> 00:03:12,450 Ooh! Hey, this would make a swell nut jar. 60 00:03:15,920 --> 00:03:18,870 Looks like me little pally's gone to pot. 61 00:03:19,280 --> 00:03:22,030 See what your collecting's got you into, Dale? 62 00:03:22,110 --> 00:03:23,460 Oh, look out! 63 00:03:29,990 --> 00:03:31,630 Oh, no! Dr. Crockery! 64 00:03:31,870 --> 00:03:33,640 I have to hide the ring! 65 00:03:37,110 --> 00:03:40,120 Wexler, what do you think you're doing? 66 00:03:40,280 --> 00:03:41,620 I... I... I... 67 00:03:41,860 --> 00:03:44,090 Lunch break was over 20 minutes ago! 68 00:03:44,250 --> 00:03:45,610 Lunch break? 69 00:03:45,690 --> 00:03:47,770 Oh, lunch break! Ha! 70 00:03:47,850 --> 00:03:51,810 Well, sir, I was thinking that we needed more a... water jars. 71 00:03:52,050 --> 00:03:55,100 Water jars? Good idea, man. 72 00:03:55,260 --> 00:03:57,960 We could probably find well use for that in a desert. 73 00:03:58,870 --> 00:04:00,650 This one looks good, sir. 74 00:04:03,430 --> 00:04:05,220 Oops. Sorry. 75 00:04:05,870 --> 00:04:08,410 Never can be too careful in a desert, sir. 76 00:04:08,650 --> 00:04:10,180 Ha-ha. Better get extra. 77 00:04:11,710 --> 00:04:13,300 Oops, again. 78 00:04:13,670 --> 00:04:14,440 Wexler! 79 00:04:14,930 --> 00:04:17,040 But the ring sould be... Well, sorry, sir. 80 00:04:19,060 --> 00:04:20,090 Wexler! 81 00:04:20,680 --> 00:04:22,810 Boy, these are slippery. 82 00:04:24,510 --> 00:04:25,660 Ha-ha, look at what I got! 83 00:04:26,236 --> 00:04:28,081 You and your goofy souvenirs! 84 00:04:28,290 --> 00:04:30,890 This isn't goofy! This is valuable! 85 00:04:30,970 --> 00:04:32,170 Enough to get us all into trouble? 86 00:04:32,530 --> 00:04:33,250 What trouble? 87 00:04:33,410 --> 00:04:34,870 Saving-your-neck trouble! 88 00:04:43,580 --> 00:04:47,500 I've heard of ring around the rosey, but not around the Dale. 89 00:04:47,660 --> 00:04:50,570 Oh, great! Now you're stuck and we've got a train to catch. 90 00:04:52,030 --> 00:04:54,480 I've got an idea. Follow me! 91 00:04:57,620 --> 00:04:59,140 I don't know about this, Gadget. 92 00:05:00,010 --> 00:05:01,490 Oh, it's realy a simple mechanism. 93 00:05:01,570 --> 00:05:03,360 The torque ratio should create the momentum 94 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 necessary to remove the ring. 95 00:05:05,410 --> 00:05:08,470 Whenever she said "should", cross your fingers! 96 00:05:08,860 --> 00:05:12,460 Gee, I don't know. I was getting sorta attached to it. 97 00:05:12,670 --> 00:05:15,420 OK, guys! Let it go! 98 00:05:17,210 --> 00:05:18,440 Whoa-ho! 99 00:05:20,844 --> 00:05:22,695 Cut the rope! Cut the rope! 100 00:05:32,760 --> 00:05:36,490 Hmm. The next time we'll reverse the angle... or knot. 101 00:05:36,950 --> 00:05:38,580 Golly! What's that? 102 00:05:41,800 --> 00:05:43,770 Grrr! 103 00:05:44,150 --> 00:05:47,320 Crikey! One of the walking unwrapped! 104 00:05:47,750 --> 00:05:49,890 A mummy! What's he after? 105 00:05:56,090 --> 00:05:58,550 I don't like the way he's looking at me. 106 00:05:58,790 --> 00:06:00,820 He's coming this way! Run! 107 00:06:01,440 --> 00:06:03,260 Hey! What about me? 108 00:06:06,740 --> 00:06:08,150 Let me go! Let me go! 109 00:06:09,010 --> 00:06:10,400 Hey! Put him down! 110 00:06:10,660 --> 00:06:14,610 Drop him, ya moldy oldie or I'll knock you back to zombie land! 111 00:06:15,480 --> 00:06:16,990 Ouch! 112 00:06:18,400 --> 00:06:20,650 Oh, please don't run! 113 00:06:20,890 --> 00:06:22,970 I need the ring! 114 00:06:24,770 --> 00:06:27,400 Golly! He sound like he just wanted the ring. 115 00:06:27,890 --> 00:06:29,510 Yeah, he didn't want to hurt us. 116 00:06:29,980 --> 00:06:31,910 I think it was Monty who hurt him. 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,860 Hurt him? He's dead, isn't he? 118 00:06:34,970 --> 00:06:38,260 I mean... It's one of their rules, right? 119 00:06:38,410 --> 00:06:40,070 Excuse us, mr. Mummy. 120 00:06:40,150 --> 00:06:43,360 Oh! Call me Hiram. 121 00:06:43,870 --> 00:06:45,070 Are you in some kind of trouble? 122 00:06:45,290 --> 00:06:47,210 We're the Rescue Rangers. 123 00:06:47,590 --> 00:06:51,560 I just need that ring back, or I won't be able to rest. 124 00:06:51,730 --> 00:06:52,600 Rest? 125 00:06:52,930 --> 00:06:56,690 I get a tomb. You see, I'm the guardian of the ring, 126 00:06:56,770 --> 00:07:00,230 sort of a night watchman for king Notuncommon's tomb. 127 00:07:00,310 --> 00:07:02,400 So this ring belongs back at the tomb, 128 00:07:02,480 --> 00:07:04,030 not in the souvenir collection. 129 00:07:04,080 --> 00:07:06,950 My job depends on it, not that it's much, 130 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 but I get free room and board. He-he. 131 00:07:09,450 --> 00:07:11,780 Of course they had to bury me alive. 132 00:07:12,140 --> 00:07:14,110 I'm sure I can get the ring off Dale, 133 00:07:14,190 --> 00:07:15,650 if I had a little time. 134 00:07:15,840 --> 00:07:17,830 Well, at least we can get him back to the tomb. 135 00:07:23,650 --> 00:07:25,710 Do you really think this will loosen the ring, Gadget? 136 00:07:25,940 --> 00:07:29,850 Yeah, luv. Me ox fat and hot coal didn't seem to work. 137 00:07:30,320 --> 00:07:32,480 But you weren't being scientific. 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,330 When the spear hits the gong, 139 00:07:34,410 --> 00:07:36,880 the vibration should pop the ring right off. 140 00:07:36,910 --> 00:07:40,165 She said "should" again, mates! Watch her. 141 00:07:40,440 --> 00:07:44,843 Catalogue this! Wash the artifacts! Get the camera ready! Phooey! 142 00:07:44,870 --> 00:07:45,860 Go ahead, Hirom! 143 00:07:46,420 --> 00:07:48,540 Be gentle, Hiram. 144 00:07:49,030 --> 00:07:50,360 A-a-a-a! 145 00:07:51,090 --> 00:07:53,010 And I was so close to... Ah! 146 00:07:55,480 --> 00:07:57,000 The ring! 147 00:07:57,940 --> 00:08:01,230 He's the one who stole the ring in the first plase! 148 00:08:01,330 --> 00:08:02,630 Get him! 149 00:08:02,950 --> 00:08:04,470 I'm not gonna lose this again! 150 00:08:08,420 --> 00:08:12,120 Eat dark, rag face! Ha-ha-ha-ha! 151 00:08:15,220 --> 00:08:17,030 I don't know how the ring got onto a chipmunk, 152 00:08:17,650 --> 00:08:20,410 but I sure know an easy way of getting it off! 153 00:08:25,950 --> 00:08:27,070 Wexler! 154 00:08:27,150 --> 00:08:28,630 Yes, professor? 155 00:08:28,790 --> 00:08:30,970 Just what are you doing with this? 156 00:08:31,061 --> 00:08:33,210 Uh... Fixing a snack. 157 00:08:33,500 --> 00:08:37,050 That's no way to treat a priceless ceremonial dagger. 158 00:08:39,200 --> 00:08:43,300 All this artifacts must be washed and ready to photograph tomorrow. 159 00:08:43,380 --> 00:08:45,250 You can eat later. 160 00:08:48,540 --> 00:08:51,020 Peekaboo! I see you. 161 00:08:59,430 --> 00:09:01,040 Come on! We got to get Dale. 162 00:09:06,310 --> 00:09:07,830 What? 163 00:09:08,160 --> 00:09:09,040 Whoa-ho! 164 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 Huh? Where did that ring go? 165 00:09:14,730 --> 00:09:15,650 The ring! 166 00:09:16,680 --> 00:09:18,540 The key to the pharaoh's diamonds! 167 00:09:22,990 --> 00:09:27,050 If I hurry, I can still make the midnight train to Inkadinkadoo. 168 00:09:31,390 --> 00:09:33,690 Where's he going? He's got my souvenir! 169 00:09:33,850 --> 00:09:37,080 He said the ring was the key to the pharaoh's diamonds. 170 00:09:37,550 --> 00:09:40,720 Oh, my! He's got his translation wrong! 171 00:09:40,960 --> 00:09:43,650 The ring's not the key to the pharaoh's diamonds. 172 00:09:43,990 --> 00:09:48,560 It's the key to a demon, the pharaoh's demon! 173 00:09:48,870 --> 00:09:50,860 Demon, diamonds... What's the big deal? 174 00:09:51,070 --> 00:09:53,380 The Sphinx is the pharaoh's watchdog. 175 00:09:53,460 --> 00:09:59,660 If he awakens it with no pharaoh to control it, we'll all be doomed! 176 00:10:02,300 --> 00:10:04,350 Look at! There's the train tracks. 177 00:10:04,590 --> 00:10:07,840 Golly! Monterey Jack's short cut really worked. 178 00:10:07,920 --> 00:10:09,300 Too right. 179 00:10:09,680 --> 00:10:12,440 There's the train. All right, Sendy. Let's do it! 180 00:10:13,580 --> 00:10:16,240 Rescue Rangers, away! 181 00:10:24,970 --> 00:10:26,120 Oh, dear! 182 00:10:26,400 --> 00:10:27,900 I don't know. 183 00:10:27,980 --> 00:10:31,910 Steady, Hiram. Steady... Now! 184 00:10:34,270 --> 00:10:35,960 See you at the Sphinx, Sandy. 185 00:10:38,670 --> 00:10:40,200 Let's get in it. Get that ring! 186 00:10:40,280 --> 00:10:41,520 Not so fast, Dale! 187 00:10:41,940 --> 00:10:44,060 We can't just walk in there with a mummy. 188 00:10:45,880 --> 00:10:47,280 We got to disguise him. 189 00:10:58,510 --> 00:11:00,070 Let's check this one. 190 00:11:03,370 --> 00:11:04,930 Try the next one. 191 00:11:12,160 --> 00:11:14,230 It's Wexler! He's in there! 192 00:11:30,020 --> 00:11:32,140 Ha-ha-ha! 193 00:11:35,890 --> 00:11:39,230 Please, join me for suppertime. 194 00:11:39,890 --> 00:11:42,930 Uh, oh, uh, well... 195 00:11:43,080 --> 00:11:44,830 Get him out! We'll get the ring. 196 00:11:44,910 --> 00:11:45,720 Too right. 197 00:11:45,800 --> 00:11:50,220 Beside the bloke hasn't had a bite to eat in for over 2000 years. 198 00:11:50,750 --> 00:11:52,860 OK, now it's up to us. 199 00:12:12,170 --> 00:12:13,900 Hmm... 200 00:12:27,760 --> 00:12:29,370 What? Huh? 201 00:12:29,610 --> 00:12:33,820 Come with me to the casbah. I am begging on you! 202 00:12:33,900 --> 00:12:37,580 When I told him I was a mummy, he said he loves children. 203 00:12:37,610 --> 00:12:38,530 The mummy! 204 00:12:40,030 --> 00:12:41,550 Give me the ring! 205 00:12:54,690 --> 00:12:57,890 Zipper, pull the emergency cord! 206 00:13:21,460 --> 00:13:24,510 The ring! My job is saved! 207 00:13:24,950 --> 00:13:28,350 A guy like me doesn't have many employment opportunities. 208 00:13:28,450 --> 00:13:30,450 Not so fast, bandaged brain! 209 00:13:41,356 --> 00:13:45,470 So long, suckers! I'm off to claim my diamonds! 210 00:13:45,950 --> 00:13:49,510 It's the demon that's going to be claiming him! 211 00:13:55,670 --> 00:13:59,180 Legends tell us that the great pharaoh Notuncommon 212 00:13:59,260 --> 00:14:01,930 used the Sphinx to guard his treasure. 213 00:14:02,580 --> 00:14:04,460 Now if you'll just step over here, 214 00:14:04,700 --> 00:14:08,040 we have a marvelous photo opportunity for you all. 215 00:14:12,630 --> 00:14:15,560 I have to get the ring up to its forehead! 216 00:14:15,950 --> 00:14:17,220 I'll need some rope. 217 00:14:24,180 --> 00:14:26,530 Psst, Dale, can you see Wexler? 218 00:14:26,970 --> 00:14:28,570 No, but don't worry. 219 00:14:28,730 --> 00:14:30,000 I'll keep looking. 220 00:14:33,370 --> 00:14:34,600 Hey! What was that for? 221 00:14:34,760 --> 00:14:37,440 You and your souvenirs! You're supposed to be on the lookout! 222 00:14:37,530 --> 00:14:38,620 I was! Was not! 223 00:14:38,700 --> 00:14:39,650 Was too! Not! 224 00:14:39,730 --> 00:14:40,720 Too! Not! 225 00:14:43,290 --> 00:14:47,630 Enough of that, me little pallies. We've got ourselves a crook to catch. 226 00:14:48,100 --> 00:14:50,250 Right! And we'd better hurry! 227 00:14:56,870 --> 00:14:58,910 Ooh! Whoa! 228 00:15:00,800 --> 00:15:01,630 Let's go! 229 00:15:07,160 --> 00:15:09,130 Ooh hoo hoo! Stop that! 230 00:15:09,660 --> 00:15:12,150 I'm ticklish! Ooh! Ah! 231 00:15:12,670 --> 00:15:14,630 Keep the ring away from its... 232 00:15:17,870 --> 00:15:18,810 Forehead... 233 00:15:23,010 --> 00:15:25,530 Rrawr! 234 00:15:28,170 --> 00:15:29,420 Aah! Aah! 235 00:15:35,050 --> 00:15:36,960 Aah! Whoa! 236 00:15:37,540 --> 00:15:39,310 Rrawr! 237 00:15:46,360 --> 00:15:50,070 Who dares summon the pharaoh's demon? 238 00:15:50,460 --> 00:15:53,590 D-d-demon? It was supposed to be d-diamonds! 239 00:15:54,010 --> 00:15:55,870 Rrawr! 240 00:16:08,030 --> 00:16:09,240 Over here, mate! 241 00:16:09,540 --> 00:16:10,680 I summoned you, 242 00:16:11,050 --> 00:16:13,660 the pharaoh of Inkadinkadoo! 243 00:16:15,450 --> 00:16:16,310 Whoa! 244 00:16:26,010 --> 00:16:28,210 Diamonds! 245 00:16:31,410 --> 00:16:34,980 Awfully small for a pharaoh, aren't you? 246 00:16:35,240 --> 00:16:38,200 Yeah. I've been sick. 247 00:16:38,570 --> 00:16:40,590 I'm rich! I'm rich! I'm rich! 248 00:16:40,790 --> 00:16:43,440 Hey, what's this ruby doing in here? 249 00:16:47,690 --> 00:16:48,490 Rrawr! 250 00:16:48,730 --> 00:16:50,470 Help! 251 00:17:00,050 --> 00:17:01,630 We'll ram him. That'll stop him. 252 00:17:01,790 --> 00:17:03,210 Step on it, Hiram! 253 00:17:03,290 --> 00:17:04,680 Step on what? 254 00:17:04,840 --> 00:17:06,990 Put your foot to the pedal! 255 00:17:09,280 --> 00:17:10,790 The other pedal! 256 00:17:17,050 --> 00:17:18,690 Aah! Aah! 257 00:17:25,530 --> 00:17:27,690 Grr! 258 00:17:28,830 --> 00:17:30,040 Aah! 259 00:17:31,550 --> 00:17:34,130 Are you sure this will work, Gadget? 260 00:17:34,210 --> 00:17:37,020 Sure! Not really, but it should! 261 00:17:38,600 --> 00:17:39,820 Why do I ask? 262 00:17:40,170 --> 00:17:41,460 Can't you go faster? 263 00:17:41,710 --> 00:17:43,030 Can't you go forward? 264 00:17:52,290 --> 00:17:53,520 Ugh! Uh! 265 00:18:01,090 --> 00:18:03,760 Argh! 266 00:18:10,350 --> 00:18:12,880 Rrawr! Rrawr! 267 00:18:12,960 --> 00:18:14,630 That won't hold him long. 268 00:18:14,710 --> 00:18:16,760 We have to get the ring back! 269 00:18:22,980 --> 00:18:24,000 Quick, Hiram! 270 00:18:24,240 --> 00:18:25,490 Can you give us a hand? 271 00:18:29,300 --> 00:18:30,980 All aboard! 272 00:18:35,360 --> 00:18:37,370 Rescue Rangers, away! 273 00:18:41,300 --> 00:18:42,880 Keep him busy while I get the ring. 274 00:18:43,240 --> 00:18:45,510 What? Oh, well. 275 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 O-oh! 276 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Cootchy cootchy coo! 277 00:18:51,130 --> 00:18:52,800 Ah... ah... ah... 278 00:18:53,080 --> 00:18:55,220 Hurry, Chip! He's going to blow! 279 00:18:55,990 --> 00:18:59,652 Ah... ah-choo! 280 00:19:04,600 --> 00:19:08,390 You did it! You stopped the Sphinx and got the ring! 281 00:19:08,470 --> 00:19:10,210 Now I can rest again. 282 00:19:10,370 --> 00:19:13,690 I'm just glad we could help, Hiram, 283 00:19:13,770 --> 00:19:16,980 but it would have made a great souvenir. 284 00:19:17,141 --> 00:19:18,118 Ha-hah! 285 00:19:18,190 --> 00:19:20,600 At least I'll have this diamond! 286 00:19:25,080 --> 00:19:26,000 Wexler! 287 00:19:26,240 --> 00:19:28,950 You've disgraced the archaeological profession! 288 00:19:32,700 --> 00:19:34,160 Take him away, officers. 289 00:19:36,430 --> 00:19:39,600 I'm tough. I can do a little hard time. 290 00:19:39,760 --> 00:19:43,930 I've also arranged for you to continue cataloguing the artifacts 291 00:19:44,090 --> 00:19:46,820 right in your jail cell! 292 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 No, no! Anything but that! 293 00:19:52,610 --> 00:19:53,740 Help! 294 00:19:55,820 --> 00:19:58,260 Thanks ever so much, everybody. 295 00:19:58,500 --> 00:20:01,240 You're the best friends a mummy could ever have. 296 00:20:01,860 --> 00:20:04,090 Probably the only ones, I'd say. 297 00:20:05,420 --> 00:20:07,710 Hey, where's me bucko Dale? 298 00:20:07,970 --> 00:20:09,870 If he's hunting more souvenirs... 299 00:20:13,800 --> 00:20:15,460 Ugh! Uh! 300 00:20:15,540 --> 00:20:16,680 Aah!