1 00:00:08,559 --> 00:00:09,559 THE S.S. DRAINPIPE (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,920 What happened to my boat?! 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,480 Come on, Red Badger, catch that crook! 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,380 You cannot escape, you doer of bad deeds! 5 00:00:25,690 --> 00:00:28,680 I'll stop you, or my name isn't... 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,480 The Red Badger of Courage! 7 00:00:31,600 --> 00:00:34,400 You'll never bring me to justice, you, cap-ed creep! 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 I'll jump first! 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,480 Don't try this at home, Badger buddies. 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,940 Only cartoon superheroes can leap from airplanes 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,640 and live to show and tell about it. 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,920 Oh, no! The Red Badger will never get out of this one. 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,280 He'll be street pizza. 14 00:00:56,400 --> 00:00:57,520 He did it! 15 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 See you next week, Red Badger buddies! 16 00:00:59,840 --> 00:01:02,640 Same Badger time, same Badger channel. 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,800 Boy oh boy, what a hero! 18 00:01:04,880 --> 00:01:08,470 We could sure use a brave bloke like that in the Rescue Rangers! 19 00:01:08,640 --> 00:01:10,760 I bet I could be just like the Red Badger! 20 00:01:10,920 --> 00:01:11,670 You? 21 00:01:11,760 --> 00:01:13,960 Sure! I'm his A-1 fan! 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,880 I know all his best moves! 23 00:01:16,680 --> 00:01:18,200 I can rescue anyone! 24 00:01:19,020 --> 00:01:20,160 Whoa! 25 00:01:20,240 --> 00:01:22,840 Yeah, but who's goin' to rescue you? 26 00:01:22,920 --> 00:01:24,370 Take it easy, Dale. 27 00:01:24,450 --> 00:01:26,970 The Red Badger is just a cartoon hero. 28 00:01:27,050 --> 00:01:28,320 He's not for real! 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,670 I could use some help if someone's interested. 30 00:01:30,750 --> 00:01:31,900 Sure! 31 00:01:33,110 --> 00:01:34,560 Chip's right. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,800 I'll never be like the Red Badger of Courage, 33 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 I'm just plain old me. 34 00:01:41,240 --> 00:01:42,760 Ease up, Badger Boy. 35 00:01:42,840 --> 00:01:44,550 Eeh, the Red Badger! 36 00:01:44,720 --> 00:01:48,080 Actually, I'm a figment of your subconscious imagination, 37 00:01:48,160 --> 00:01:50,020 created by low self-esteem. 38 00:01:50,100 --> 00:01:52,330 That, or something you ate. 39 00:01:52,840 --> 00:01:53,940 Never mind. 40 00:01:54,040 --> 00:01:56,640 So you want to be a hero like me, eh? 41 00:01:56,720 --> 00:02:00,320 You betcha! But I'm just a clumsy nobody. 42 00:02:00,400 --> 00:02:01,850 Chin up, Badger Buddy. 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,920 Remember my three C's - 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 courage, confidence and corn flakes. 45 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Corn flakes? 46 00:02:07,440 --> 00:02:08,720 My sponsor. 47 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 You think the three C's will help me? 48 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 Dale, who are you talking to? 49 00:02:12,680 --> 00:02:14,240 Uh... just myself. 50 00:02:14,400 --> 00:02:15,960 Well, stop it and come outside. 51 00:02:16,040 --> 00:02:18,520 We're going to ride on Gadget's latest invention. 52 00:02:19,480 --> 00:02:21,440 Wow, Gadget, what is this? 53 00:02:21,520 --> 00:02:24,220 It's a battery-operated turbocharged dustbuster 54 00:02:24,300 --> 00:02:25,520 with reverse polarity, 55 00:02:25,540 --> 00:02:27,800 rack-and-pinion steering, and hydrofoil fenders. 56 00:02:28,000 --> 00:02:29,080 Er... what does that mean? 57 00:02:29,160 --> 00:02:31,040 It means it's fun to ride. So get on! 58 00:02:43,060 --> 00:02:44,250 I've been robbed! 59 00:02:44,330 --> 00:02:48,600 It's gone! All of it! Every piece of gold jewelry in the store! 60 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 I'm wiped out! 61 00:02:50,320 --> 00:02:54,360 Any sign of forced entry? Doors jimmied? Windows broken? 62 00:02:54,440 --> 00:02:56,080 Nothing but the display cases. 63 00:02:56,370 --> 00:02:58,960 Looks like the work of a real mastermind. 64 00:02:59,960 --> 00:03:01,200 Uh-oh! 65 00:03:01,280 --> 00:03:02,510 The batteries are dead. 66 00:03:02,760 --> 00:03:05,000 Looks like we'll have to push it back to headquarters. 67 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 No, we won't. Follow me. 68 00:03:09,200 --> 00:03:11,560 A toy store is the perfect place to find batteries. 69 00:03:14,440 --> 00:03:15,270 Wowie-zowie! 70 00:03:15,350 --> 00:03:18,050 It's the perfect place to find toys, too! 71 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Oh boy oh boy oh boy! 72 00:03:19,120 --> 00:03:20,840 A Red Badger of Courage doll! 73 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 Take that! And that! 74 00:03:29,520 --> 00:03:31,640 Take that, you plastic imposter! 75 00:03:35,560 --> 00:03:36,450 Ow! 76 00:03:38,360 --> 00:03:42,080 These cheap stuffed toys, always falling down. 77 00:03:42,160 --> 00:03:44,200 This one really looks phony. 78 00:03:44,280 --> 00:03:45,440 Yeow. 79 00:03:46,960 --> 00:03:48,160 Excuse me, sir, 80 00:03:48,240 --> 00:03:50,880 do you have any remote controlled power boats? 81 00:03:51,190 --> 00:03:52,960 Only the best selection in town. 82 00:03:53,040 --> 00:03:54,370 Over here. 83 00:03:54,720 --> 00:03:56,560 My display models! 84 00:03:56,640 --> 00:03:57,880 They're gone! 85 00:03:57,960 --> 00:04:00,650 Even the toy ocean liner, the Queen Marie! 86 00:04:00,800 --> 00:04:03,310 Gee, mine disappeared, too, mister. 87 00:04:03,400 --> 00:04:04,560 Could you order more? 88 00:04:04,640 --> 00:04:08,280 Oh, sure, but it'll take a month for your ship to come in. 89 00:04:08,360 --> 00:04:10,970 Poor kid. I feel sorry for him. 90 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Me too. Who would wanna steal toy boats? 91 00:04:15,720 --> 00:04:17,040 Well, how do I look? 92 00:04:17,120 --> 00:04:18,360 Kinda dashing. 93 00:04:18,440 --> 00:04:19,400 Kinda red. 94 00:04:19,520 --> 00:04:20,640 Kinda stupid. 95 00:04:20,720 --> 00:04:22,240 Stop playing around, Dale! 96 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 We've got a case to solve: 97 00:04:23,840 --> 00:04:25,400 finding those missing boats. 98 00:04:25,980 --> 00:04:27,530 This is just like the Red Badger 99 00:04:27,590 --> 00:04:29,800 in "The Case of the Disappearing Dinghy". 100 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 Hey, look! A paint scratch! 101 00:04:32,480 --> 00:04:34,390 It leads from the display case 102 00:04:34,580 --> 00:04:36,300 over to that door! 103 00:04:39,470 --> 00:04:42,080 Hey, someone's moved the drain cover. 104 00:04:42,240 --> 00:04:43,730 Let's investigate. 105 00:04:48,360 --> 00:04:49,920 Hey, over there! 106 00:04:53,470 --> 00:04:54,560 Let her rip, Zip. 107 00:05:05,360 --> 00:05:07,240 Oh! Zipper, slow down or we'll - 108 00:05:07,680 --> 00:05:09,000 A-a-ah! 109 00:05:11,840 --> 00:05:13,640 Now, look what you've done. 110 00:05:13,720 --> 00:05:14,560 Sorry. 111 00:05:14,640 --> 00:05:18,160 Mommy, it's the Red Badger of Courage! 112 00:05:21,000 --> 00:05:22,500 No, we're the Rescue Rangers! 113 00:05:22,580 --> 00:05:24,360 We're investigating a boat burglary! 114 00:05:24,480 --> 00:05:26,480 Well, you've come to the right place. 115 00:05:26,560 --> 00:05:28,810 The pesky things are all over! 116 00:05:28,890 --> 00:05:30,220 Chugging up and down the sewer, 117 00:05:30,300 --> 00:05:31,990 keeping us awake all night. 118 00:05:32,080 --> 00:05:34,170 This is no place to raise a family. 119 00:05:34,240 --> 00:05:36,640 And it used to be such a nice sewer. 120 00:05:36,810 --> 00:05:39,550 Come on, dear. Let's find a quieter neighborhood. 121 00:05:39,790 --> 00:05:43,220 How about that nice garbage dump where cousin Margarat lives? 122 00:05:47,810 --> 00:05:49,400 Now which way, mates? 123 00:05:51,990 --> 00:05:55,270 Hey, look at this! A toy whitewall tire! 124 00:05:55,350 --> 00:05:56,770 That's no tire, Dale. 125 00:05:56,850 --> 00:05:59,240 That's a toy life preserver from the Queen Marie! 126 00:05:59,360 --> 00:06:02,050 Looks like we're on the right track, all right. 127 00:06:05,200 --> 00:06:07,120 Hey, that's Rat Capone 128 00:06:07,170 --> 00:06:10,440 and his thugs, Arnold Mousenegger and Sugar Ray Lizard! 129 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 On the Queen Marie. 130 00:06:12,080 --> 00:06:14,360 How'd they get that big thing down the drain? 131 00:06:14,440 --> 00:06:17,420 They must've taken it apart and reassembled it. 132 00:06:17,500 --> 00:06:18,640 But why? 133 00:06:18,750 --> 00:06:20,400 Let's follow 'em and find out. 134 00:06:20,440 --> 00:06:21,760 But quietly, Zipper. 135 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 What a spread! 136 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 I been dreamin' of a joint like this all my life! 137 00:06:27,640 --> 00:06:30,960 No more sewers, no more landfills for this rat! 138 00:06:31,040 --> 00:06:32,150 All right, you slaves, 139 00:06:32,230 --> 00:06:34,820 unload our loot and get back to work! 140 00:06:34,920 --> 00:06:36,060 But Mister Capone, 141 00:06:36,140 --> 00:06:39,870 we've been working nonstop for days, without sleep! 142 00:06:41,960 --> 00:06:43,500 What does it look like I'm running here, 143 00:06:43,580 --> 00:06:44,790 a bed and breakfast? 144 00:06:44,820 --> 00:06:46,120 A bed and breakfast? 145 00:06:46,200 --> 00:06:49,000 Oh, goody! A nap and cheese blintzes! 146 00:06:49,080 --> 00:06:52,660 No naps or snacks until Castle Capone is finished, see? 147 00:06:52,740 --> 00:06:54,510 Now back to work, you lug nuts! 148 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 We have to free those poor mice! 149 00:07:02,600 --> 00:07:04,110 You know, this is just like the trouble 150 00:07:04,190 --> 00:07:07,290 the Red Badger faced in "The Goose and the Hoosegow" episode! 151 00:07:07,370 --> 00:07:08,450 All we have to do is - 152 00:07:09,280 --> 00:07:11,920 Dale, the Red Badger is just make-believe. 153 00:07:12,000 --> 00:07:14,540 I'll show you how a real crime fighter handles this. 154 00:07:14,640 --> 00:07:16,520 While I distract Capone and his goons 155 00:07:16,600 --> 00:07:18,160 you free the mice from the chains. 156 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 Be careful, Chip! 157 00:07:33,080 --> 00:07:34,800 Let's see the Red Badger do this. 158 00:07:37,360 --> 00:07:38,400 Hey, boss, 159 00:07:38,560 --> 00:07:40,680 somebody's hijacking your cruise ship! 160 00:07:41,690 --> 00:07:42,710 Don't just stand there, 161 00:07:42,790 --> 00:07:44,030 you brain-dead buffoons! 162 00:07:44,110 --> 00:07:45,290 Follow that boat! 163 00:07:52,080 --> 00:07:54,300 OK, mates, now's our chance. 164 00:07:59,040 --> 00:08:00,320 Yikes! 165 00:08:03,200 --> 00:08:04,880 Abandon ship! 166 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 Aah! 167 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 Hey, great apprehension, boss. 168 00:08:22,720 --> 00:08:25,120 Yeah, and you caught him good, too. 169 00:08:25,200 --> 00:08:26,600 Shut up, you cowards! 170 00:08:27,360 --> 00:08:30,880 So, you dirty rats are onto my operation, eh? 171 00:08:30,960 --> 00:08:34,020 Well, no one's gettin' in my way this time. 172 00:08:34,160 --> 00:08:35,680 Hey, boss, look! 173 00:08:35,760 --> 00:08:37,680 Them Rescue Rangers are lettin' loose 174 00:08:37,760 --> 00:08:39,680 those lousy slaves! 175 00:08:39,840 --> 00:08:42,310 Oh, no, Capone's got Chip! 176 00:08:42,400 --> 00:08:43,830 He's got us outmuscled, too! 177 00:08:44,080 --> 00:08:46,960 Let's free these slaves, and then we'll free Chip. Come on! 178 00:08:49,080 --> 00:08:52,240 Lucky for us, we've got a replacement slave right here! 179 00:08:52,320 --> 00:08:56,060 And you is gonna do exactly as I say, or else... 180 00:08:56,140 --> 00:08:58,120 Or else what, bilge rat? 181 00:08:58,200 --> 00:09:01,240 Or else I'm gonna turn ya into fish food. 182 00:09:01,320 --> 00:09:02,490 Sugar Ray, Arnold, 183 00:09:02,570 --> 00:09:05,600 introduce our little friend here to my little pet. 184 00:09:05,760 --> 00:09:08,040 Sure thing, boss. 185 00:09:08,120 --> 00:09:11,080 Shrimp bait, meet my pet piranha, Mikey. 186 00:09:11,160 --> 00:09:14,280 He eats anything! 187 00:09:16,840 --> 00:09:19,100 Poor Chip! We've got to get him back! 188 00:09:19,180 --> 00:09:21,320 No telling what Capone will do to him! 189 00:09:21,440 --> 00:09:23,080 Don't look so glum, chum. 190 00:09:23,160 --> 00:09:25,310 This is your chance to take charge. 191 00:09:25,390 --> 00:09:27,100 Show 'em you're a good leader. 192 00:09:27,280 --> 00:09:30,080 Think back to episode number 12. 193 00:09:30,160 --> 00:09:34,820 12? Oh, yeah, "The Case of the Drain in Spain". That's it! 194 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 Hey, guys, I can lead you! 195 00:09:37,120 --> 00:09:39,660 I'll just follow in the footsteps of a true hero! 196 00:09:39,760 --> 00:09:40,480 Chip? 197 00:09:40,560 --> 00:09:42,280 No! The Red Badger! 198 00:09:43,200 --> 00:09:46,090 I'd rather follow a hero sandwich. 199 00:09:46,560 --> 00:09:47,980 According to my calculations, 200 00:09:48,060 --> 00:09:50,500 we should be directly over Capone's castle! 201 00:09:50,600 --> 00:09:53,820 According to my calculations, it should be over there. 202 00:09:57,160 --> 00:10:00,120 Well, I'll give you the benefit of the doubt this time. 203 00:10:02,480 --> 00:10:05,360 That's them, all right. Chip's as good as free! 204 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 Are you sure about this? 205 00:10:07,680 --> 00:10:09,410 Would the Red Badger let you down? 206 00:10:09,480 --> 00:10:11,060 Now, when you get the rope around Chip, 207 00:10:11,140 --> 00:10:13,670 give a tug, and we'll pull you back up. 208 00:10:14,140 --> 00:10:15,520 If you say so. 209 00:10:17,860 --> 00:10:20,240 Hurry it up, Alvin. 210 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 The name is Chip. 211 00:10:21,940 --> 00:10:25,400 Whatever. You chipmunks all sound alike. 212 00:10:29,920 --> 00:10:31,000 Uh... Whoa-oh! 213 00:10:31,080 --> 00:10:33,310 Monty's probably saving Chip at this very moment. 214 00:10:33,400 --> 00:10:35,990 I'll bet Capone and his goons are running scared. 215 00:10:37,800 --> 00:10:39,460 One jerk! That's the signal! 216 00:10:39,540 --> 00:10:41,400 Turn! Turn! 217 00:10:41,480 --> 00:10:42,920 Come on! 218 00:10:46,600 --> 00:10:47,320 Aah! 219 00:10:47,400 --> 00:10:49,330 Surprise. 220 00:10:49,480 --> 00:10:50,920 Uh-oh. Uh-oh. 221 00:10:52,000 --> 00:10:54,720 So you're the wench behind this winch. 222 00:10:54,800 --> 00:10:56,320 I'll save you, Gadget! 223 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 Yeow! Oof! 224 00:11:00,880 --> 00:11:02,720 You'll never get away with this, Capone. 225 00:11:02,800 --> 00:11:04,500 I'll never be your slave. 226 00:11:04,580 --> 00:11:07,640 Oh, no? Well, I've got a friend here who says you will. 227 00:11:11,960 --> 00:11:14,130 What went wrong with the rescue plan, Monty? 228 00:11:14,320 --> 00:11:18,560 Nothin'. Went off just as the Red Badger's friend planned it. 229 00:11:25,990 --> 00:11:27,280 Now what'll we do? 230 00:11:27,360 --> 00:11:30,760 My plan got Monty captured, and we still have to save Chip! 231 00:11:31,150 --> 00:11:33,230 Time to use your instincts. 232 00:11:33,310 --> 00:11:34,890 But I don't have any instincts. 233 00:11:34,970 --> 00:11:38,200 Sure you do, Badger Bucko! Everybody has 'em. 234 00:11:38,320 --> 00:11:41,280 Remember what I did in episode 23? 235 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 23... 236 00:11:43,020 --> 00:11:46,400 Oh, yeah! "The case of the Rub-A-Dub-Sub". That's it! 237 00:11:46,660 --> 00:11:47,460 What's it? 238 00:11:47,540 --> 00:11:49,630 An idea to save Monty and Chip! 239 00:11:49,710 --> 00:11:51,640 I hope it's better than the last one. 240 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 Trust me! I got instincts. 241 00:11:53,760 --> 00:11:55,110 Here's what we do. 242 00:11:57,200 --> 00:11:59,520 This'll be a great submarine, Gadget! 243 00:11:59,560 --> 00:12:01,090 It should really do the job. 244 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 What is the job, Dale? 245 00:12:02,880 --> 00:12:04,960 Simple. I'll distract the bad guys 246 00:12:05,040 --> 00:12:08,140 while you sneak over to Chip and Monty in this submarine. 247 00:12:08,240 --> 00:12:10,160 No one will even see their escape. 248 00:12:10,240 --> 00:12:11,830 OK, cast off! 249 00:12:13,920 --> 00:12:15,760 All ahead full, Zipper! 250 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 Aye-aye! 251 00:12:21,690 --> 00:12:23,600 Time for the Red Badger to go into action. 252 00:12:29,440 --> 00:12:31,320 OK, oyster-brains, 253 00:12:31,440 --> 00:12:33,560 your days as slave-owners are over! 254 00:12:33,640 --> 00:12:34,720 Let's get him! 255 00:12:34,840 --> 00:12:37,520 This looks like a job for my phony acorn-grenade! 256 00:12:41,080 --> 00:12:43,480 It's... It's going to detonate! 257 00:12:43,560 --> 00:12:45,760 Yeah, and blow up, too. 258 00:12:47,120 --> 00:12:48,520 You dirty rat! 259 00:12:48,600 --> 00:12:50,840 You're interrupting my favorite program! 260 00:12:50,920 --> 00:12:53,070 And just when the bad guy is winning! 261 00:12:53,360 --> 00:12:56,320 But boss, the good guy's right outside. 262 00:12:56,400 --> 00:12:57,270 What? 263 00:12:57,310 --> 00:12:58,640 Get in, guys! 264 00:13:01,480 --> 00:13:02,320 Stop them! 265 00:13:03,760 --> 00:13:05,520 Sugar Ray, you're comin' with me. 266 00:13:08,200 --> 00:13:09,080 Yikes! 267 00:13:09,160 --> 00:13:10,400 Run for it! 268 00:13:15,280 --> 00:13:18,490 How're we gonna find them if they're underwater, boss? 269 00:13:18,560 --> 00:13:22,050 Simple. We'll rock their boat, see? 270 00:13:25,920 --> 00:13:27,840 Whoa! Aah! 271 00:13:37,200 --> 00:13:39,960 Whoa! A-a-a-a-a-ah! 272 00:13:41,450 --> 00:13:44,480 We won't be bothered by his presence again. 273 00:13:44,520 --> 00:13:46,340 And we won't see him again, neither. 274 00:13:51,040 --> 00:13:52,120 Bulls eye! 275 00:13:52,200 --> 00:13:54,660 Now it's time for a little fishin'. 276 00:13:57,640 --> 00:14:00,640 Looks like I got twice as many slaves now. 277 00:14:03,480 --> 00:14:04,600 Aah! 278 00:14:05,480 --> 00:14:07,540 If it ain't my favorite little treasure! 279 00:14:07,760 --> 00:14:11,650 Why don't you toss these losers overboard for a winner, dollface? 280 00:14:11,720 --> 00:14:13,160 You can be my first mate. 281 00:14:13,240 --> 00:14:15,880 How'd you like a swift kick in the poop deck? 282 00:14:16,170 --> 00:14:19,120 There's that spunk again. I hate spunk! 283 00:14:19,240 --> 00:14:21,470 Just to show you how much I care, 284 00:14:21,550 --> 00:14:23,240 I got a present for you, see? 285 00:14:23,280 --> 00:14:24,880 A beautiful gold bracelet. 286 00:14:24,960 --> 00:14:27,320 And to go with it, your foist charm. 287 00:14:30,000 --> 00:14:32,720 So much for the refuse Rangers. 288 00:14:32,880 --> 00:14:37,320 Four down and one to go. Ha ha ha! 289 00:14:56,720 --> 00:14:59,640 Hey, Sugar Ray, hurry them slaves up, see? 290 00:14:59,720 --> 00:15:01,940 I want this ship here cleaned out by midnight 291 00:15:02,020 --> 00:15:04,110 so's we can make room for our next haul. 292 00:15:04,190 --> 00:15:07,380 Hear that? Capone must have another robbery planned for tonight. 293 00:15:07,460 --> 00:15:09,320 We've got to bust loose and stop them. 294 00:15:10,920 --> 00:15:13,530 I've got to bust them loose and stop Capone! 295 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 But how? 296 00:15:15,080 --> 00:15:17,110 Be imaginative, kid. 297 00:15:17,280 --> 00:15:19,350 Think back to what I did in the episode 298 00:15:19,430 --> 00:15:22,060 about the damsel in distress. 299 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 I can't remember that one. 300 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 Sure you can! 301 00:15:24,800 --> 00:15:27,120 Think hard. You'll know what to do. 302 00:15:27,360 --> 00:15:28,950 How am I supposed to think hard 303 00:15:29,030 --> 00:15:30,880 when Chip says I have a soft head? 304 00:15:32,700 --> 00:15:34,700 I've got an idea how we can break out. 305 00:15:36,760 --> 00:15:39,950 Oh, Mr. Mousenegger, my chain is caught. 306 00:15:40,080 --> 00:15:41,520 Can you get it loose? 307 00:15:41,680 --> 00:15:43,810 Uh, sure, I'm good at that. 308 00:15:43,880 --> 00:15:44,670 Rat Capone says 309 00:15:44,750 --> 00:15:46,540 I got a few screws loose. 310 00:15:49,560 --> 00:15:50,900 I've got the key! 311 00:15:51,040 --> 00:15:54,040 You got trouble, that's what youse got! 312 00:15:54,120 --> 00:15:57,360 If there's anything I hate, it's brave slaves. 313 00:15:57,440 --> 00:15:59,470 Now back to work, all o' youse! 314 00:15:59,960 --> 00:16:02,240 Except yous, dollface. 315 00:16:02,360 --> 00:16:05,300 I'm gonna give you one last chance to be my moll. 316 00:16:05,380 --> 00:16:07,760 I'd rather get caught in a mousetrap. 317 00:16:07,920 --> 00:16:09,320 Shut up! 318 00:16:11,200 --> 00:16:13,480 Gadget, maybe you should be his gun moll. 319 00:16:13,560 --> 00:16:14,160 What?! 320 00:16:14,390 --> 00:16:16,440 Chipper, how can you say such a thing? 321 00:16:16,520 --> 00:16:18,560 Not for real, just pretend. 322 00:16:18,810 --> 00:16:20,880 Then, once you're free, you can set us free! 323 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 Oh, mr. Capone! 324 00:16:23,480 --> 00:16:26,640 Yoo-hoo! I've changed my mind. 325 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 What are youse talking about? 326 00:16:28,200 --> 00:16:30,720 I'd love to be your moll. 327 00:16:30,800 --> 00:16:33,860 Well, ain't this my lucky day! 328 00:16:33,940 --> 00:16:36,560 Two beautiful dames say they'll be my moll. 329 00:16:36,640 --> 00:16:37,320 Two? 330 00:16:37,400 --> 00:16:39,910 Yeah, two! Meets my other moll. 331 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 Come here, Toots. 332 00:16:43,810 --> 00:16:44,320 Dale! 333 00:16:44,630 --> 00:16:47,360 Uh, uh, you must be mistaken! 334 00:16:47,440 --> 00:16:48,920 My name's... uh... 335 00:16:49,000 --> 00:16:49,640 Tootsie. 336 00:16:49,720 --> 00:16:53,860 That's right! And the rat man here's my main squeeze! 337 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 Ain't she a beaut? 338 00:16:55,800 --> 00:16:56,680 But what about me? 339 00:16:56,760 --> 00:16:58,400 I wanna be your moll! 340 00:16:58,480 --> 00:16:59,360 Tell you what, girls. 341 00:16:59,440 --> 00:17:00,560 You can fight over me 342 00:17:00,640 --> 00:17:02,040 while we go on a shopping spree 343 00:17:02,120 --> 00:17:03,520 at Jiffany's! I love it! 344 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 Dale, what are you doing in that outfit? 345 00:17:06,240 --> 00:17:08,440 I'm using my imaginative to free you guys, 346 00:17:08,520 --> 00:17:10,400 just like the Red Badger told me! 347 00:17:10,480 --> 00:17:12,900 Promise me when this is over, you'll get help. 348 00:17:15,510 --> 00:17:17,590 Sapphires on white gold 349 00:17:17,670 --> 00:17:19,460 and diamonds in settings, 350 00:17:19,540 --> 00:17:22,670 these are a few of my favorite rings! 351 00:17:30,640 --> 00:17:32,680 This one's for you, dollface! 352 00:17:32,840 --> 00:17:34,280 What about lil' ol' me? 353 00:17:34,400 --> 00:17:35,800 This is no time to be jealous! 354 00:17:35,880 --> 00:17:38,600 Oh, sure. You get diamonds, and I get bubkus. 355 00:17:38,680 --> 00:17:40,000 Capone likes you best! 356 00:17:40,080 --> 00:17:41,410 Does not! Does, too! 357 00:17:41,490 --> 00:17:42,890 Does not! Does, too! 358 00:17:42,960 --> 00:17:44,680 Dale, what are we fighting for? 359 00:17:44,790 --> 00:17:46,640 We should be fighting Capone! 360 00:17:47,640 --> 00:17:49,830 Say, that gives me an idea. 361 00:17:52,430 --> 00:17:54,360 He's mine, hussy! 362 00:17:54,440 --> 00:17:55,520 Wanna bet? 363 00:17:55,640 --> 00:17:58,290 What would a rat like him see in a rat like you? 364 00:17:58,370 --> 00:18:00,170 Ahh, cat fights! 365 00:18:00,250 --> 00:18:02,160 Music to a rat's ears. 366 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 Why you flea-bitten phony! 367 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 You no good... 368 00:18:05,720 --> 00:18:07,190 Why, I oughtta just slap you... 369 00:18:11,120 --> 00:18:12,240 Uh-oh. 370 00:18:12,400 --> 00:18:14,270 Come out with your hands up! 371 00:18:14,400 --> 00:18:17,120 Well, they didn't get everything this time. 372 00:18:17,320 --> 00:18:20,120 Yeah, but still no sign of forced entry. 373 00:18:20,320 --> 00:18:23,290 Just like the other stores. Weird. 374 00:18:23,720 --> 00:18:26,500 Sugar Ray, Arnold! Now that our ship's come in, 375 00:18:26,580 --> 00:18:28,420 have the slaves unload it. 376 00:18:28,600 --> 00:18:30,480 Sure thing, boss. 377 00:18:32,760 --> 00:18:33,580 Now whadda we do? 378 00:18:33,660 --> 00:18:35,280 I have an idea this time. 379 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 I hope this doesn't make me break another nail. 380 00:18:37,250 --> 00:18:40,480 Hey, Arnold, baby! Let me give you a hand with that. 381 00:18:41,000 --> 00:18:43,060 Oh, gee, thanks! 382 00:18:43,560 --> 00:18:44,680 Yeow! 383 00:18:45,120 --> 00:18:46,080 Hurry, Gadget! 384 00:18:46,360 --> 00:18:48,150 Ooh, you dirty rat! 385 00:18:48,230 --> 00:18:50,250 Just for that, you ain't my moll. 386 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Tootsie here is. 387 00:18:51,520 --> 00:18:52,580 Hey, what gives? 388 00:18:52,660 --> 00:18:54,500 Obviously, my wig. 389 00:18:54,920 --> 00:18:56,430 Come back, you dirty moll, you! 390 00:18:56,510 --> 00:18:58,000 Run, Dale! Run! 391 00:19:07,310 --> 00:19:09,560 This ought to cause a castle-tastrophe! 392 00:19:15,240 --> 00:19:16,000 No! 393 00:19:16,080 --> 00:19:17,160 Not my castle! 394 00:19:20,120 --> 00:19:22,360 Aah! Aah! Aah! 395 00:19:24,720 --> 00:19:26,000 Aah! Aah! Aah! 396 00:19:26,080 --> 00:19:29,160 For the last time, shut up! 397 00:19:30,840 --> 00:19:32,280 Ooh! 398 00:19:35,960 --> 00:19:39,120 Uh-oh, we better cover up that manhole. 399 00:19:41,000 --> 00:19:43,520 Hey, Kirby, get a load of this! 400 00:19:43,760 --> 00:19:46,680 If it isn't Jiffany's outlet store! 401 00:19:48,680 --> 00:19:50,840 Good work, moll - uh, Dale. 402 00:19:50,920 --> 00:19:53,640 Thank... Thanks. But I couldn't've done it 403 00:19:53,720 --> 00:19:55,320 without an old friend of mine. 404 00:19:55,400 --> 00:19:57,560 Don't thank me, Badger pal. 405 00:19:57,640 --> 00:20:00,560 That moll bit was a stroke of genius. 406 00:20:00,640 --> 00:20:02,540 Yeah, your genius. 407 00:20:02,640 --> 00:20:04,680 Mine? No way. 408 00:20:04,760 --> 00:20:07,400 I told you to do "The Damsel in Distress" bit. 409 00:20:07,480 --> 00:20:10,880 I wanted you to tie up Capone and let the ship run over him. 410 00:20:10,960 --> 00:20:13,680 Your idea was much better. 411 00:20:13,760 --> 00:20:16,050 You mean... I did something right on my own? 412 00:20:16,130 --> 00:20:17,400 I'm a hero? 413 00:20:17,480 --> 00:20:19,000 I knew you had the stuff. 414 00:20:19,290 --> 00:20:22,120 Here's winking at you, kid.