1 00:00:01,200 --> 00:00:05,580 CHIPWRECKED SHIPMUNKS (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:15,920 --> 00:00:17,690 Do we have to go this fast? 3 00:00:17,850 --> 00:00:20,310 Golly, Chip! It's the only way we'll find out 4 00:00:20,390 --> 00:00:22,350 if the new Rangerboat will hold up! 5 00:00:22,660 --> 00:00:24,490 Who cares about the Rangerboat?! 6 00:00:24,890 --> 00:00:27,530 I'm worried about whether we'll hold up! 7 00:00:27,700 --> 00:00:29,580 Time to check the turning radius. 8 00:00:29,900 --> 00:00:31,800 Guess I'd better buckle up before you test the turnin... 9 00:00:32,000 --> 00:00:32,880 A-ah! 10 00:00:33,050 --> 00:00:33,780 Zipper! 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,990 That was close pally! 12 00:00:39,070 --> 00:00:40,920 We're a long way from land you know. 13 00:00:41,290 --> 00:00:44,020 Now let's see what she'll really do! 14 00:00:45,300 --> 00:00:46,910 Dale! Zipper! 15 00:00:48,670 --> 00:00:51,950 Oh, boy, oh, boy! Look at me! I'm water-skiing! 16 00:00:53,110 --> 00:00:54,350 Yaah! 17 00:01:02,140 --> 00:01:03,270 Uh-oh. 18 00:01:04,300 --> 00:01:06,010 I'd better check out reverse. 19 00:01:11,590 --> 00:01:14,860 Golly, now let's test the two rocket thrusters. 20 00:01:20,150 --> 00:01:22,960 OK. And now, finally... 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,810 Let's check the brakes! 22 00:01:25,130 --> 00:01:26,110 Brakes?! 23 00:01:44,970 --> 00:01:47,540 Wow! Shipwrecked on a deserted island, 24 00:01:47,620 --> 00:01:49,140 just like in the movies! 25 00:01:49,250 --> 00:01:51,150 Yeah, only we can't change the channel. 26 00:01:51,590 --> 00:01:54,790 Thanks to you, we're stranded here, miles and miles from nowhere. 27 00:01:55,030 --> 00:01:56,390 Me?! What did I do? 28 00:01:56,550 --> 00:02:00,210 Well, you were the one, who made faces at that swordfish. 29 00:02:00,290 --> 00:02:03,810 Golly, how was Dale to know it would shishkabob our boat. 30 00:02:04,030 --> 00:02:06,050 You're right. He'd need brains to know that. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,570 Hey, that's an insult! 32 00:02:07,720 --> 00:02:09,130 Now, you apologize! 33 00:02:09,210 --> 00:02:12,100 OK, I'm sorry... Sorry I didn't say it sooner! 34 00:02:12,120 --> 00:02:15,340 Come on, you two. We're all in this mess together. 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,940 We have to work together to get out this island. 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,080 I suppose so. Sorry, Dale. 37 00:02:21,440 --> 00:02:23,480 Maybe we can hitch a ride home on a next sea gull. 38 00:02:23,770 --> 00:02:25,830 We'll be off this island before you know it. 39 00:02:32,180 --> 00:02:33,670 Ohh, I knew it. 40 00:02:33,830 --> 00:02:35,400 Three weeks and no sea gulls. 41 00:02:35,770 --> 00:02:37,310 No need to panic, mate. 42 00:02:38,000 --> 00:02:40,480 We have all the pleasures of home right here! 43 00:02:41,010 --> 00:02:43,930 Why, it's practically a picnic in paradise! 44 00:02:45,600 --> 00:02:48,570 Hey! What's a big idea? That was our last piece of cheese! 45 00:02:48,730 --> 00:02:51,420 No more cheese! Yikes! 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,810 Do something, Chip! We've got to get off this island! 47 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 Golly you guys! Listen to this. 48 00:03:02,770 --> 00:03:04,530 Wowie! Rock 'n roll! 49 00:03:05,960 --> 00:03:07,260 We interrupt this program 50 00:03:07,340 --> 00:03:09,120 to bring you this special news bulletin. 51 00:03:09,540 --> 00:03:12,000 The blastering Hurricane Gary is headed north 52 00:03:12,080 --> 00:03:14,620 after destroying the tiny island of Kawangawanga. 53 00:03:15,460 --> 00:03:18,050 Crickey! Last time I was in a hurricane, 54 00:03:18,130 --> 00:03:21,250 it caused more damage than a cat at a canary convention. 55 00:03:21,780 --> 00:03:23,660 Then we're in big trouble! 56 00:03:23,740 --> 00:03:25,280 According to my calculations, 57 00:03:25,360 --> 00:03:28,100 hurricane Gary is headed straight toward us! 58 00:03:37,720 --> 00:03:40,510 It's no use, Zipper! We'll never get those coconuts down. 59 00:03:40,940 --> 00:03:42,120 If Monty and Dale weren't goofing off, 60 00:03:42,200 --> 00:03:43,390 we could shake them down. 61 00:03:44,200 --> 00:03:45,720 Hiya, Zipper! 62 00:03:46,740 --> 00:03:49,970 Lucky I saw you, when I was gathering bamboo for the new boat. 63 00:03:50,410 --> 00:03:51,990 You look like you could use a hand. 64 00:03:53,990 --> 00:03:55,230 Or a foot. 65 00:03:57,200 --> 00:03:58,270 Ptooey! 66 00:04:03,600 --> 00:04:06,070 Phew! Boy, oh, boy! Is it hot! 67 00:04:08,820 --> 00:04:10,300 Ahh. Thanks, Zipper. 68 00:04:12,260 --> 00:04:14,570 There. Looks like you have enough here now. 69 00:04:15,070 --> 00:04:16,580 Well, if Monty and Dale were here now, 70 00:04:16,660 --> 00:04:18,310 they could push this down to the beach. 71 00:04:19,760 --> 00:04:21,830 Here, let us help. 72 00:04:32,660 --> 00:04:35,050 Golly! Looks like we almost have everything 73 00:04:35,130 --> 00:04:37,070 to finish the new Ranger boat I designed. 74 00:04:43,720 --> 00:04:46,090 Thanks, Zipper. This'll be a big help. 75 00:04:46,220 --> 00:04:48,210 Hm. At least someone's being helpful... 76 00:04:48,650 --> 00:04:50,530 Which is more than I can say for Monterey and Dale. 77 00:04:50,900 --> 00:04:55,360 Now Chip, they're on the other side of the island looking for supplies. 78 00:04:55,720 --> 00:04:58,170 And I'm sure they're working every bit hard as we are. 79 00:04:58,960 --> 00:05:00,070 Ha ha! Whee! 80 00:05:00,150 --> 00:05:02,290 Whee! Ha ha! 81 00:05:04,940 --> 00:05:06,330 Some ride, hey, mate? 82 00:05:06,410 --> 00:05:07,920 Yeah! Let's do that again. 83 00:05:08,580 --> 00:05:11,610 I think we'd better look for supplies like were supposed. 84 00:05:11,710 --> 00:05:12,720 A-ah! 85 00:05:13,130 --> 00:05:15,350 Crikey, a crockie! 86 00:05:15,750 --> 00:05:17,260 Gosh! What do you think this is? 87 00:05:17,540 --> 00:05:19,840 I don't know mate. Let's have a look see. 88 00:05:22,170 --> 00:05:26,146 I'd say this critter hasn't seen a dentist a quiet of while. 89 00:05:26,240 --> 00:05:27,980 Looks like a pirates' hideout to me. 90 00:05:29,150 --> 00:05:31,150 Stand back, you lily-livered landlubber! 91 00:05:31,390 --> 00:05:32,770 Shiver me, timbers! 92 00:05:32,850 --> 00:05:35,290 Who you be calling a lily-livered landlubber? 93 00:05:35,810 --> 00:05:38,520 This be captain Monty you'll be clashing swords with. 94 00:05:38,730 --> 00:05:41,840 Oh yeah? Take that! And that! And... 95 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 Yikes! 96 00:05:45,840 --> 00:05:47,390 Yippee! Yay! 97 00:05:47,710 --> 00:05:50,830 Unburied treasure! I'm rich! I'm rich! 98 00:05:51,080 --> 00:05:55,640 I think you mean we're rich, right, partner? 99 00:05:56,860 --> 00:05:58,240 Um, right. 100 00:05:58,720 --> 00:06:00,070 We're rich! We're rich! 101 00:06:00,490 --> 00:06:01,580 Too right! 102 00:06:01,660 --> 00:06:05,030 A mouse could buy more cheese than I could eat with all this! 103 00:06:05,220 --> 00:06:08,585 And I could have all the comic books and candy bars I ever want! 104 00:06:08,785 --> 00:06:11,000 Cheese souffles, cheesecakes, 105 00:06:11,080 --> 00:06:14,060 cheese a la cheese, cheese dips, 106 00:06:14,140 --> 00:06:17,710 cheeseburgers, cheese sauce, cheese... 107 00:06:19,160 --> 00:06:20,780 Wait till the others see all of this treasure. 108 00:06:20,860 --> 00:06:23,280 Eh... Right... the others. 109 00:06:23,660 --> 00:06:27,670 Eah... I guess they'll be want a cut of our treasure too. 110 00:06:27,740 --> 00:06:29,780 O-oh... Do we have to tell them? 111 00:06:30,110 --> 00:06:32,350 Sure we do. They're our friends. 112 00:06:32,450 --> 00:06:34,290 Monterey! Dale! 113 00:06:34,670 --> 00:06:37,040 We just don't have to tell them right away. 114 00:06:37,540 --> 00:06:38,610 Where have you been? 115 00:06:38,850 --> 00:06:40,690 Yeah. We've been looked everywhere for you. 116 00:06:41,050 --> 00:06:41,870 We found tha... 117 00:06:41,950 --> 00:06:44,120 Eh, we found that... Well, we found that... 118 00:06:44,200 --> 00:06:46,370 there's nothing on the other side of the island. 119 00:06:46,450 --> 00:06:47,580 Yeah, nothing. 120 00:06:47,940 --> 00:06:50,850 Well, golly. That's OK because we have good news. 121 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Yeah, a ship's landed on the beach. Look! 122 00:07:04,690 --> 00:07:08,770 Blimey! We're in big trouble. It's a pirate ship! 123 00:07:09,070 --> 00:07:11,200 Yeah! But it's our friends the pirats! 124 00:07:12,190 --> 00:07:15,070 Careful, lad! They might not remember us. 125 00:07:15,390 --> 00:07:17,050 Don't be silly Monterey! Come on! 126 00:07:17,590 --> 00:07:19,030 We got nothing to worry about! 127 00:07:19,420 --> 00:07:21,490 Ahoy, pirats! Ahoy! 128 00:07:21,570 --> 00:07:23,060 Arrgh! 129 00:07:28,930 --> 00:07:30,340 Nothing to fear, eh? 130 00:07:30,740 --> 00:07:32,930 As soon as Jolly Roger gets here, 131 00:07:33,010 --> 00:07:35,150 we'll decide if we should slice you... 132 00:07:35,380 --> 00:07:37,040 Or dice you. 133 00:07:37,400 --> 00:07:38,890 Or dice you! 134 00:07:39,130 --> 00:07:41,110 Or cut you to ribbons. 135 00:07:41,490 --> 00:07:42,960 Or cut you to ribbons! 136 00:07:44,200 --> 00:07:45,900 Or cut us loose. 137 00:07:46,210 --> 00:07:47,790 Or cut you loose! 138 00:07:47,960 --> 00:07:50,010 Uh, hey, cut that out. 139 00:07:50,250 --> 00:07:53,460 Stand aside! I'll take care of this lot myself. 140 00:07:53,910 --> 00:07:56,820 What's this? The Rescue Rangers? 141 00:07:57,060 --> 00:07:59,570 Ah ha ha ha ha ha! 142 00:08:01,060 --> 00:08:02,640 How be you lads? 143 00:08:03,070 --> 00:08:04,990 We thought you forgot who we were. 144 00:08:05,300 --> 00:08:07,750 A pirat never forget his friends. 145 00:08:08,390 --> 00:08:11,210 Now then, what are you heartys doing on this here island? 146 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 We were shipwrecked. 147 00:08:12,860 --> 00:08:14,150 Oh, is that all? 148 00:08:14,410 --> 00:08:16,250 I thought there might be some trouble. 149 00:08:16,500 --> 00:08:19,000 There is! We need a ride home. 150 00:08:19,200 --> 00:08:20,410 Glad to help. 151 00:08:20,570 --> 00:08:23,650 But first we got to search for buried treasure. 152 00:08:24,230 --> 00:08:26,000 That's what we pirats do best you know. 153 00:08:26,260 --> 00:08:27,900 But there's no time! 154 00:08:27,980 --> 00:08:30,020 A hurricane's headed straight for the island. 155 00:08:31,290 --> 00:08:32,630 Ah, nonsense. 156 00:08:33,210 --> 00:08:34,710 Whenever a hurricane blows, 157 00:08:35,020 --> 00:08:37,330 Stormy's moustache sticks straight out... 158 00:08:37,750 --> 00:08:38,730 Like this. 159 00:08:41,960 --> 00:08:45,140 The rest of the time, his moustache is as limp as seaweed. 160 00:08:45,890 --> 00:08:47,380 So you see me heartys, 161 00:08:47,460 --> 00:08:50,320 we've got plenty of time to search for buried treasure. 162 00:08:50,400 --> 00:08:52,150 Wowee! Buried treasure! 163 00:08:52,390 --> 00:08:54,150 We're going on a treasure hunt! 164 00:08:54,230 --> 00:08:56,820 We've already been on a treasure hunt, remember? 165 00:08:56,900 --> 00:08:58,120 Yeah, we've already... 166 00:08:58,200 --> 00:09:00,240 Hey, they're looking for our treasure! 167 00:09:00,360 --> 00:09:02,720 Well, follow along if you want to join us, mateys. 168 00:09:03,600 --> 00:09:05,730 Now, let's see. Where are we? 169 00:09:05,980 --> 00:09:07,800 Uh, on an island? 170 00:09:08,460 --> 00:09:10,540 We'll never get out that island if we'll wait for them. 171 00:09:10,620 --> 00:09:12,630 We better finish building our own boat. 172 00:09:13,110 --> 00:09:15,770 You right. Dale and I will get those supplies 173 00:09:15,850 --> 00:09:17,630 we left on the other side of the island. 174 00:09:17,860 --> 00:09:20,320 I thought you said there was nothing on the other side. 175 00:09:21,090 --> 00:09:22,680 Yeah, right! Nothing! 176 00:09:22,760 --> 00:09:24,650 Nothing but the supplies. 177 00:09:24,730 --> 00:09:27,480 Too right. Bon voyage! 178 00:09:28,170 --> 00:09:31,100 Huh. Those two sure are acting goofy. 179 00:09:31,180 --> 00:09:33,630 Good. That mean everything's perfectly normal. 180 00:09:36,640 --> 00:09:37,810 Let's see now. 181 00:09:37,890 --> 00:09:41,080 From here we go 3000 paces to porcupine palm, 182 00:09:41,980 --> 00:09:44,340 another 1000 paces to turtle rock, 183 00:09:44,420 --> 00:09:47,410 260 paces to coconut grove. 184 00:09:48,240 --> 00:09:51,720 And then finally, 750 paces 185 00:09:51,800 --> 00:09:55,010 to crocodile cave where the treasure is buried. 186 00:09:55,090 --> 00:09:58,800 But sir, wouldn't it be easier if we just... 187 00:09:58,880 --> 00:10:02,090 Not now, Stormy! We've got a treasure to find. 188 00:10:02,500 --> 00:10:04,390 Ready when you are, Monterey! 189 00:10:05,140 --> 00:10:08,510 Umph. Right, pal. Just one more rock. 190 00:10:10,110 --> 00:10:13,140 You know, Gadget would be proud of us for this little getup. 191 00:10:13,500 --> 00:10:15,290 Yeah! This is gonna be fun. 192 00:10:15,370 --> 00:10:16,820 Up, up, and away! 193 00:10:21,760 --> 00:10:22,980 Going down! 194 00:10:23,060 --> 00:10:24,200 Coming up! 195 00:10:32,810 --> 00:10:36,430 I'd hate to be here when the pirats find the loot's been looted. 196 00:10:36,830 --> 00:10:38,700 'course we did find it first. 197 00:10:38,860 --> 00:10:40,570 Finder's keepers, loser's weepers! 198 00:10:45,460 --> 00:10:46,710 Hey, how to steer this thing? 199 00:10:46,950 --> 00:10:49,600 Wait for me! Slow down! 200 00:11:07,520 --> 00:11:10,070 Yeah... A nice soft landing. 201 00:11:10,150 --> 00:11:12,010 What more could you ask for? 202 00:11:12,090 --> 00:11:13,230 How about a way down? 203 00:11:17,355 --> 00:11:18,680 You had to ask. 204 00:11:19,910 --> 00:11:22,440 There. That'll keep those pirats from finding our treasure. 205 00:11:22,690 --> 00:11:23,950 They're over here, Chip! 206 00:11:24,480 --> 00:11:27,000 I knew it! Are playing while we do all the work. 207 00:11:27,160 --> 00:11:29,170 Now come on! The ranger boat is ready to sail. 208 00:11:31,440 --> 00:11:34,430 Ahoy! Not much farther to go, mateys. 209 00:11:35,080 --> 00:11:38,770 Uh, but, sir, crocodile cave is right over... 210 00:11:38,850 --> 00:11:41,150 I know where it is barnacle brain! 211 00:11:41,480 --> 00:11:43,440 I'm the one with the treasure map. 212 00:11:43,680 --> 00:11:44,590 Now, come on. 213 00:11:47,170 --> 00:11:50,120 I can't wait to get off this island and get on to a new case. 214 00:11:50,510 --> 00:11:52,690 Well help me gather of the rest of the food 215 00:11:52,770 --> 00:11:53,650 and we'll cast off. 216 00:11:54,020 --> 00:11:56,230 Say, maybe we can take the treasure with us. 217 00:11:56,720 --> 00:11:58,740 Sorry to fizzle your fire partner. 218 00:11:58,820 --> 00:12:01,600 But even if we had time to sneak the treasure aboard, 219 00:12:02,050 --> 00:12:03,900 the weight would sink this little boat. 220 00:12:05,270 --> 00:12:06,190 Ah! Ah! 221 00:12:24,030 --> 00:12:25,740 Hey! What happened to the Ranger boat? 222 00:12:26,230 --> 00:12:28,470 It was supposed to do that, right? 223 00:12:28,550 --> 00:12:31,500 Golly! Looks like we're shipwrecked again. 224 00:12:32,780 --> 00:12:35,320 It ought to give us enough time to gather up our treasure 225 00:12:35,400 --> 00:12:37,640 and figure out a way to get it home. 226 00:12:38,460 --> 00:12:41,810 Ah, nothing like a buried treasure to brighten your day. 227 00:12:42,650 --> 00:12:45,450 Hmm. Now, why would some swabby 228 00:12:45,690 --> 00:12:48,110 be leaving this here rope tied to the treasure? 229 00:12:49,050 --> 00:12:51,170 To keep the rope from wandering off? 230 00:12:51,710 --> 00:12:53,050 Careful me heartys. 231 00:12:53,310 --> 00:12:56,450 That be a treasure chest of gold doubloons Jimmy pulling up. 232 00:12:56,530 --> 00:12:57,440 Er? 233 00:12:58,670 --> 00:13:01,130 Why, this be nothing but a bucket full of rocks? 234 00:13:01,770 --> 00:13:04,930 Hey! How much do you reckon they be worth? 235 00:13:05,000 --> 00:13:07,490 Fool! Someone got here before us! 236 00:13:07,650 --> 00:13:11,650 But there is no one else who knows about this here treasure. 237 00:13:11,730 --> 00:13:15,710 Except those rascally Rescue Rangers! 238 00:13:16,280 --> 00:13:17,790 After them, me heartys! 239 00:13:21,010 --> 00:13:22,990 Uh-oh. Yaah! 240 00:13:26,630 --> 00:13:29,080 Maybe we should have told the others about our treasure. 241 00:13:29,160 --> 00:13:31,260 After all, they are friends. 242 00:13:31,520 --> 00:13:32,370 Too right. 243 00:13:32,840 --> 00:13:36,980 We should be ashamed of ourselves for not sharing of this lovely loot. 244 00:13:37,430 --> 00:13:39,170 So I guess we'll have to just divide up 245 00:13:39,250 --> 00:13:41,230 your half of the booty. 246 00:13:41,260 --> 00:13:43,830 My half? What about your half? 247 00:13:44,120 --> 00:13:45,850 Here. Give this back! 248 00:13:46,240 --> 00:13:49,040 Come back here, you greedy little goldmonger! 249 00:13:49,410 --> 00:13:51,790 Who you calling a goldmonger, you selfish sneak. 250 00:13:55,340 --> 00:13:58,650 Golly! We'll never find Dale and Monterey in all this rain. 251 00:13:59,190 --> 00:14:00,310 Lucky for them. 252 00:14:01,000 --> 00:14:02,910 Now, Chip, you can't be sure 253 00:14:02,990 --> 00:14:04,940 they made that hole in the Ranger Boat. 254 00:14:04,970 --> 00:14:07,810 And besides, we're still all Rescue Rangers. 255 00:14:07,970 --> 00:14:09,170 And that means we're... 256 00:14:09,250 --> 00:14:10,560 Surrounded! 257 00:14:18,150 --> 00:14:21,080 So you thought you'd scare of ol' Jolly Roger 258 00:14:21,160 --> 00:14:23,180 with talk of hurricanes did you? 259 00:14:23,390 --> 00:14:27,630 Well now, back to the pirat ship with these pitiful plunderers. 260 00:14:28,460 --> 00:14:31,150 We'll search for the others when this little drizzle will stop. 261 00:14:34,360 --> 00:14:35,490 Arrgh! 262 00:14:36,750 --> 00:14:38,540 Come back with me treasure! 263 00:14:39,180 --> 00:14:40,450 Try and get it! 264 00:14:40,730 --> 00:14:42,220 You asked for it! 265 00:14:45,450 --> 00:14:47,130 Go on step lightly. 266 00:14:47,210 --> 00:14:50,950 We'll show you what happens to those what steals a pirat's treasure! 267 00:14:51,030 --> 00:14:52,500 Arrgh! 268 00:14:54,170 --> 00:14:56,580 I say we make them walk the plank. 269 00:14:56,660 --> 00:14:58,360 Arrgh! Arrgh! 270 00:14:59,020 --> 00:15:01,110 No, we did that last time. 271 00:15:01,450 --> 00:15:02,990 Argh. Argh. 272 00:15:03,660 --> 00:15:05,890 How about we keel on them? 273 00:15:06,130 --> 00:15:07,430 Arrgh! Arrgh! 274 00:15:07,900 --> 00:15:10,450 No, we just painted the keel. 275 00:15:10,610 --> 00:15:12,030 Argh. Argh. 276 00:15:13,420 --> 00:15:16,510 Could dress them up like bunnies and dip them in chocolate! 277 00:15:16,670 --> 00:15:17,850 Arrgh! Arrgh! 278 00:15:18,310 --> 00:15:19,430 Huh? Huh? 279 00:15:20,000 --> 00:15:23,220 I'm afraid that ain't piratical enough, Stormy. 280 00:15:23,430 --> 00:15:25,930 Well considering the time of day now, 281 00:15:26,090 --> 00:15:29,290 you could bury us in the sand and wait for high tide to coming. 282 00:15:29,450 --> 00:15:31,710 Arrgh! A fine idea! 283 00:15:32,170 --> 00:15:33,030 Gadget! 284 00:15:33,270 --> 00:15:37,190 Oh! Oops! You know I can't resist a challenge. 285 00:15:38,180 --> 00:15:41,970 Looks like our gold fever causes the pirats to get little hotheaded. 286 00:15:42,470 --> 00:15:43,630 I sure hope your plan works. 287 00:15:44,000 --> 00:15:45,570 It's a bit of long shot, 288 00:15:45,810 --> 00:15:49,130 but it is our fault the othes are here, so we got to try. 289 00:15:49,580 --> 00:15:52,040 Let's see we go trolling for sharks. 290 00:15:52,200 --> 00:15:53,810 Aye! Aye! 291 00:15:54,280 --> 00:15:58,120 And we could be using these three as bait! Ha ha ha! 292 00:15:58,690 --> 00:16:01,370 Careful pally. This cannon's a wee bit... 293 00:16:01,450 --> 00:16:04,110 A-ah! Whoa! 294 00:16:04,180 --> 00:16:05,030 Slippery. 295 00:16:05,480 --> 00:16:08,670 Well, well, well! What have we here? 296 00:16:08,750 --> 00:16:10,550 A couple of stowaways? 297 00:16:10,910 --> 00:16:13,600 Eh... I not suppose you'd let our mates 298 00:16:13,760 --> 00:16:15,160 go nice and piece for luck 299 00:16:15,580 --> 00:16:17,070 before we have to hurt you? 300 00:16:17,330 --> 00:16:19,110 Hardy har har har! 301 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 What are you going to do laddie? 302 00:16:21,300 --> 00:16:22,840 Make us laugh to death? 303 00:16:24,160 --> 00:16:25,530 Stand back or I fire! 304 00:16:26,000 --> 00:16:28,330 Go ahead, you softheaded scallywag. 305 00:16:28,490 --> 00:16:31,960 But you be pointing that cannon in the wrong direction. 306 00:16:32,950 --> 00:16:35,442 I told it will be a long shot. 307 00:16:38,480 --> 00:16:41,400 What's the matter? Afraid of getting rained on? 308 00:16:41,560 --> 00:16:42,850 You might say that. 309 00:16:43,710 --> 00:16:45,400 Aah! Aah! 310 00:16:52,990 --> 00:16:54,240 Is everyone all right? 311 00:16:54,640 --> 00:16:55,650 No, thanks to you. 312 00:16:56,070 --> 00:16:58,670 Uh, sorry about the Ranger boat. 313 00:16:59,460 --> 00:17:01,310 And all of the trouble we caused. 314 00:17:01,630 --> 00:17:04,080 I'm afraid we're in for even more trouble! 315 00:17:04,560 --> 00:17:06,550 Looks like that hurricane's on its way. 316 00:17:07,050 --> 00:17:09,110 Too right. No time to talk! 317 00:17:09,410 --> 00:17:11,110 Got to get back to Crocodile Cave! 318 00:17:11,460 --> 00:17:12,670 Crocodile Cave?! 319 00:17:13,220 --> 00:17:15,290 I knew that! They're going for our treasure! 320 00:17:15,570 --> 00:17:16,260 After them! 321 00:17:17,880 --> 00:17:19,830 Arrgh! Arrgh! 322 00:17:21,360 --> 00:17:23,750 Treasure? So that's what this is all about. 323 00:17:23,830 --> 00:17:26,250 Golly! We have to save them from a pirats! 324 00:17:26,480 --> 00:17:28,900 Rescue Rangers, away! 325 00:17:41,840 --> 00:17:43,850 Zowee! Looks like we lost them. 326 00:17:43,990 --> 00:17:46,120 Too right. 327 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 Well guess there's only one thing to do now. 328 00:17:59,690 --> 00:18:02,550 Which way did those scampering scalawags go? 329 00:18:05,330 --> 00:18:08,390 There they be, mateys! After them! 330 00:18:08,860 --> 00:18:09,840 Arrgh! Arrgh! 331 00:18:12,560 --> 00:18:14,390 Golly, Chip! It's almost seems 332 00:18:14,470 --> 00:18:17,530 like Monty and Dale want the pirats to follow them. 333 00:18:21,360 --> 00:18:22,630 Do you think they followed us? 334 00:18:23,500 --> 00:18:24,850 I'm sure of it. 335 00:18:28,800 --> 00:18:30,010 Avast, me heartys! 336 00:18:30,170 --> 00:18:32,540 Those treasurenappers are here someplace. 337 00:18:33,040 --> 00:18:34,910 Dale? Monterey? Are you... 338 00:18:38,410 --> 00:18:39,100 Ready... 339 00:18:39,450 --> 00:18:40,320 Aim... 340 00:18:41,720 --> 00:18:42,870 Fire! 341 00:18:47,490 --> 00:18:49,390 Just wanna to close of the old crock 342 00:18:49,550 --> 00:18:51,460 and save everyone from the hurricane. 343 00:18:52,070 --> 00:18:54,860 I told you before, there's no hurricane! 344 00:18:55,270 --> 00:18:57,640 Why, just look at old Stormy's moustache! 345 00:19:01,640 --> 00:19:03,350 Look! The hurricane! 346 00:19:07,760 --> 00:19:09,030 Shiver me timbers! 347 00:19:09,590 --> 00:19:11,220 That could have been us on that there ship! 348 00:19:20,120 --> 00:19:25,034 You saved our lives, lads. How can we ever be thanking ye? 349 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 By letting me go. 350 00:19:29,420 --> 00:19:32,440 Heave ho, mateys! Heave ho! 351 00:19:33,000 --> 00:19:34,990 Arrgh! Arrgh! 352 00:19:35,150 --> 00:19:37,680 Ah. Look at all that treasure, lads. 353 00:19:37,760 --> 00:19:39,970 You be deserved a big pat on the back. 354 00:19:40,600 --> 00:19:42,060 Uh... OK. 355 00:19:43,150 --> 00:19:44,060 Ah! 356 00:19:49,740 --> 00:19:52,080 You got the drop on me that time, Stormy. 357 00:19:52,480 --> 00:19:55,360 Now, let's hoist anchor and shove off! 358 00:19:55,600 --> 00:20:00,080 Oh... He-he... That is, as soon as the tide comes in. 359 00:20:01,900 --> 00:20:05,700 Golly, it sure was nice of the pirats to share their treasure. 360 00:20:06,360 --> 00:20:09,140 Crickey! It was nice, wasn't it? 361 00:20:09,220 --> 00:20:10,720 Of course I deserved it. 362 00:20:11,540 --> 00:20:13,180 You? What about me? 363 00:20:13,260 --> 00:20:14,620 Give me that. It's mine. 364 00:20:14,700 --> 00:20:15,770 Not any more. 365 00:20:16,570 --> 00:20:17,580 Whoa! Whoa! 366 00:20:19,690 --> 00:20:21,460 That gonna cool off their gold fever! 367 00:20:21,620 --> 00:20:23,130 Arrgh! Arrgh!