1 00:00:01,800 --> 00:00:03,660 ПОСЛЕДНИЙ ЭЛЬФ (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:03,830 --> 00:00:04,830 Где мы? 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,600 Я бы сказал, мы в тумане. 4 00:00:07,610 --> 00:00:09,300 Я предлагаю посадить аэроплан, 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,800 но боюсь, что мы не сумеем найти площадку. 6 00:00:11,860 --> 00:00:14,720 Друзья, я благодарен вам за поездку в Англию 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,860 и за помощь в поисках моих призрачных предков. 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,770 Неужели я когда-нибудь избавлюсь от этих страшных замков, 9 00:00:21,850 --> 00:00:23,380 домов с привидениями? 10 00:00:23,670 --> 00:00:25,060 Ты что-нибудь видишь, Гайка? 11 00:00:25,910 --> 00:00:27,900 Да, но лучше бы мне это не видеть! 12 00:00:27,980 --> 00:00:30,680 А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! 13 00:00:31,530 --> 00:00:32,700 Держись, Дейл! 14 00:00:32,780 --> 00:00:35,420 Я-то держусь, только эта штука не держится. 15 00:00:35,500 --> 00:00:36,980 А-а-а! О-ой! А-ай! 16 00:00:38,240 --> 00:00:39,770 Ха-ха-ха! Недолет. 17 00:00:39,850 --> 00:00:40,790 Все целы? 18 00:00:41,320 --> 00:00:41,920 Пошли. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,840 Нам нужно найти полотно и древесину, чтобы отремонтировать крылья. 20 00:00:44,920 --> 00:00:47,060 Давайте починим самолет и улетим отсюда. 21 00:00:49,620 --> 00:00:51,770 Э-э-эй, кто-нибудь! 22 00:00:52,020 --> 00:00:53,760 Э-э-эй, кто-нибудь! 23 00:00:54,350 --> 00:00:56,790 Хи-хи! Ты симпатичный парень! 24 00:00:56,870 --> 00:00:58,090 Спасибо! 25 00:01:01,620 --> 00:01:03,370 Смотрите, трилистник. 26 00:01:03,450 --> 00:01:06,470 Спорим, что мы приземлились в Ирландии. 27 00:01:07,530 --> 00:01:09,250 А-а-ах! А-а-ах! 28 00:01:11,300 --> 00:01:14,000 Смею ли я просить вас уйти с моего пути? 29 00:01:14,270 --> 00:01:16,310 Я же говорил, она ирландка. 30 00:01:16,970 --> 00:01:18,160 Куда вы идете? 31 00:01:18,480 --> 00:01:19,530 Подальше отсюда. 32 00:01:19,610 --> 00:01:22,520 Я не желаю видеть шабаш ведьм, который скоро начнется. 33 00:01:22,600 --> 00:01:24,050 Шабаш ведьм?! 34 00:01:24,310 --> 00:01:26,860 Силы мрака особенно могущественны сегодня. 35 00:01:27,020 --> 00:01:29,800 Только что я слышала страшный шум в деревьях. 36 00:01:30,510 --> 00:01:31,170 Не-е-ет... 37 00:01:31,520 --> 00:01:33,260 Не глупи. Это были мы. 38 00:01:33,740 --> 00:01:35,120 А может, и нет... 39 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 Это была Бенши, поэтому я пойду своей дорогой. 40 00:01:37,880 --> 00:01:39,820 Берегитесь маленьких человечков! 41 00:01:39,900 --> 00:01:41,190 Маленьких человечков! 42 00:01:41,650 --> 00:01:43,320 Она говорила про эльфов, 43 00:01:43,400 --> 00:01:46,980 про маленьких человечков, которые живут в лесах Ирландии. 44 00:01:47,560 --> 00:01:49,520 Ты меня разыгрываешь! Хе-хе! 45 00:01:49,600 --> 00:01:50,360 А-ай... О-ой... 46 00:01:50,440 --> 00:01:53,400 Если поймаешь хоть одного, ты получишь горшок с золотом. 47 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 С золотом?! 48 00:01:58,830 --> 00:02:01,750 Бегорра, как трудно прятать свой горшок с золотом, 49 00:02:01,830 --> 00:02:03,380 когда ты совсем один! 50 00:02:04,170 --> 00:02:07,430 О, какое чудное зрелище! 51 00:02:07,800 --> 00:02:10,380 И ни души рядом, чтобы полюбоваться вместе. 52 00:02:10,460 --> 00:02:13,030 О, сколько бы я отдал за то, чтобы с кем-то пообщаться. 53 00:02:13,110 --> 00:02:13,780 О-о-о! 54 00:02:19,410 --> 00:02:22,170 Еще одно усилие, и нам хватит коры для крыльев. 55 00:02:25,210 --> 00:02:28,370 Эй, Дейл, хватит бездельничать! Помоги нам. 56 00:02:28,450 --> 00:02:31,790 Я ищу эльфов. Я хочу найти горшок с золотом. 57 00:02:33,750 --> 00:02:35,730 Слава всем святым! Компания! 58 00:02:35,810 --> 00:02:38,180 Но, Дейл, нам нужно починить наш аэроплан. 59 00:02:38,340 --> 00:02:40,860 Я найду горшок с золотом и куплю новый самолет. 60 00:02:41,660 --> 00:02:46,870 Я обманул тебя, старина Дейл. Никаких эльфов нет, а-а-а... 61 00:02:46,950 --> 00:02:47,730 Правда? 62 00:02:50,860 --> 00:02:52,850 Но, может быть, есть горшок с золотом! 63 00:02:53,530 --> 00:02:56,450 Он прав, паренек, никаких эльфов нет. 64 00:02:56,790 --> 00:02:57,530 Нет? 65 00:02:57,720 --> 00:02:59,560 Что? Эльф! А-а-а! 66 00:03:02,730 --> 00:03:04,800 Ха-ха, так эльфов не ловят. 67 00:03:06,190 --> 00:03:08,570 Нет, вот так надо ловить эльфов. 68 00:03:09,530 --> 00:03:10,740 Я поймал его! 69 00:03:11,860 --> 00:03:14,230 Хе-хе, нет, паренек, это я тебя поймал! 70 00:03:15,580 --> 00:03:19,680 Хе-хе-хе-хе-хе! Клянусь богом, я больше никогда не буду одинок! 71 00:03:19,760 --> 00:03:20,580 Поймал! 72 00:03:21,270 --> 00:03:23,420 Смотрите, ребята, я поймал его! 73 00:03:23,500 --> 00:03:24,630 Не обращайте внимания. 74 00:03:25,750 --> 00:03:28,000 Но-но-но-но, тише, вот это не надо. 75 00:03:28,640 --> 00:03:32,110 Дарби Спри, король эльфов, к вашим услугам. 76 00:03:32,940 --> 00:03:34,550 Вы действительно эльф? 77 00:03:34,780 --> 00:03:36,360 Да, именно эльф. 78 00:03:36,500 --> 00:03:39,780 А этот парнишка поймал меня, честно и благородно. 79 00:03:39,860 --> 00:03:41,280 И хочу горшок с золотом. 80 00:03:41,710 --> 00:03:43,090 В свое время, паренек. 81 00:03:43,170 --> 00:03:45,140 Но будьте любезны, сделайте мне одолжение. 82 00:03:45,220 --> 00:03:47,660 Мне нужно забежать к себе домой. 83 00:03:48,130 --> 00:03:51,180 Осторожно, Дейл, эльфы очень коварны. 84 00:03:51,990 --> 00:03:54,220 Только не говори мне, что тебе не хочется повидать 85 00:03:54,300 --> 00:03:55,670 великий дворец эльфов, 86 00:03:55,750 --> 00:03:59,360 место, которое не посещал ни один из смертных. 87 00:04:00,150 --> 00:04:02,400 Там хранится горшок с золотом! Пошли! 88 00:04:04,150 --> 00:04:05,190 Значит, я не прав. 89 00:04:08,240 --> 00:04:09,910 Вот мы и пришли. 90 00:04:09,990 --> 00:04:11,420 А как же нам войти? 91 00:04:11,730 --> 00:04:14,690 Значит, ты веришь в мое золото, но не в мою сила, а? 92 00:04:20,370 --> 00:04:21,570 За мной, мои дорогие. 93 00:04:21,650 --> 00:04:22,490 Как? 94 00:04:23,060 --> 00:04:24,070 Вот так. 95 00:04:25,720 --> 00:04:27,710 Куда же я дел лампу? 96 00:04:28,080 --> 00:04:30,640 Прошу прощения за мое скромное жилище, 97 00:04:30,720 --> 00:04:33,050 но у меня редко бывают гости. 98 00:04:33,510 --> 00:04:35,360 Ну где же этот горшок с золотом? 99 00:04:36,280 --> 00:04:37,540 Держи себя в руках. 100 00:04:37,620 --> 00:04:39,910 Наверняка у нас найдется время для музыки. 101 00:04:40,030 --> 00:04:42,550 Та-а-к... Ты знаешь балладу Клентона "О'Браены"? 102 00:04:46,850 --> 00:04:48,320 Мы не умеем играть! 103 00:04:48,800 --> 00:04:51,260 Ну, это ничего. Инструменты умеют. 104 00:04:54,150 --> 00:04:58,390 Да, это чудесная музыка, чудная, изумительная музыка! 105 00:05:05,260 --> 00:05:09,010 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 106 00:05:10,570 --> 00:05:13,680 Оно должно быть спрятано где-то здесь. 107 00:05:14,640 --> 00:05:15,980 Бегорра! 108 00:05:17,500 --> 00:05:18,540 Вот оно, там! 109 00:05:19,210 --> 00:05:20,350 Должно быть там! 110 00:05:22,750 --> 00:05:27,560 Наконец-то волшебное золото короля Дарби мое! 111 00:05:30,910 --> 00:05:33,620 Я обошел весь дом и не увидел других эльфов. 112 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 Хватит, Дарби. А куда же девались все эльфы? 113 00:05:41,540 --> 00:05:43,750 Э-эх... Мне не хотелось бы об этом говорить. 114 00:05:43,830 --> 00:05:45,240 Значит, ты остался один? 115 00:05:45,770 --> 00:05:47,200 Да, совсем один. 116 00:05:47,570 --> 00:05:49,760 Не обижайтесь, что я себе много позволяю. 117 00:05:49,920 --> 00:05:53,060 Так хорошо снова быть в компании спустя столько веков! 118 00:05:53,510 --> 00:05:54,810 Эй, где золото? 119 00:05:55,280 --> 00:05:57,110 Ну, я подумал, что ты знал... 120 00:05:57,270 --> 00:06:00,290 Ты же умница. Ведь ты такой знаток эльфов! 121 00:06:00,370 --> 00:06:01,210 Что знал? 122 00:06:01,630 --> 00:06:03,870 Что если ты вошел в дом маленьких человечков, 123 00:06:03,950 --> 00:06:06,230 то выйти из него ты не можешь. 124 00:06:06,660 --> 00:06:07,780 Это мы еще посмотрим! 125 00:06:10,330 --> 00:06:11,550 Ты обманул меня! 126 00:06:12,080 --> 00:06:15,130 Но не специально. Я просто хотел побыть в компании. 127 00:06:15,210 --> 00:06:16,550 Может быть, в другой раз? 128 00:06:16,810 --> 00:06:18,040 Это ты виноват! 129 00:06:18,970 --> 00:06:20,230 Дейл, старина! 130 00:06:20,430 --> 00:06:24,040 Провел меня со своими рассказами о золоте, про луну! Чушь это! 131 00:06:24,120 --> 00:06:25,010 Чушь! 132 00:06:31,890 --> 00:06:33,260 Да спасут нас святые! 133 00:06:33,740 --> 00:06:36,240 Что-то случилось с моим горшком золота! 134 00:06:36,440 --> 00:06:37,770 Он мне не достался. 135 00:06:38,180 --> 00:06:40,480 Но он достался кому-то другому! 136 00:06:41,580 --> 00:06:42,630 Что же нам делать? 137 00:06:43,200 --> 00:06:44,300 Убираться отсюда! 138 00:06:44,380 --> 00:06:45,140 Как?! 139 00:06:45,440 --> 00:06:46,460 Через эту дыру. 140 00:06:48,210 --> 00:06:49,500 Так высоко прыгать? 141 00:06:49,580 --> 00:06:50,660 Возьмемся за работу. 142 00:06:51,690 --> 00:06:55,390 Друэлла О'Мидас, эта женщина-дьявол! 143 00:06:55,760 --> 00:06:58,780 Ты украла мой волшебный горшок с золотом! 144 00:06:59,010 --> 00:06:59,830 О-о, я уверен, 145 00:06:59,910 --> 00:07:02,250 она взяла этих паршивых смертных себе на помощь, 146 00:07:02,330 --> 00:07:05,270 чтобы они отвлекали меня, пока она ворует мое золото! 147 00:07:05,350 --> 00:07:07,690 Я разделаюсь с ними! 148 00:07:08,770 --> 00:07:10,020 Лети в эту дыру, Вжик. 149 00:07:16,780 --> 00:07:18,160 Через минуту мы на свободе. 150 00:07:22,350 --> 00:07:24,680 А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! А-ай! А-ай! 151 00:07:25,050 --> 00:07:27,720 Вы заодно с этой ведьмой, э-а? 152 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 О чем ты говоришь? 153 00:07:29,660 --> 00:07:31,850 Не пытайся замазать глаза эльфу. 154 00:07:31,930 --> 00:07:34,990 Ты мне заплатишь за этот позорный поступок. 155 00:07:35,070 --> 00:07:36,340 А-а-а! А-ай-ай! О-ой-ой! 156 00:07:36,420 --> 00:07:38,040 А-ха-ха! Я буду сжимать вас, 157 00:07:38,120 --> 00:07:41,220 пока вы не сознаетесь в своем подлом преступлении! 158 00:07:41,290 --> 00:07:42,620 А-а-а! А-ай-ай! О-ой-ой! 159 00:07:42,700 --> 00:07:44,870 Признавайтесь, пока я не убил вас. 160 00:07:44,950 --> 00:07:47,300 О-о-о... о-о-о чем ты говоришь? 161 00:07:47,640 --> 00:07:52,120 Никаких штучек. От магии эльфов нельзя убежать! Да! 162 00:07:52,760 --> 00:07:53,690 Э-эх... Э-эх... 163 00:07:53,940 --> 00:07:57,230 Что случилось? Моя магия не действует? А-а? 164 00:07:57,600 --> 00:08:00,210 Подожди, Чип! Дверь запечатана магией эльфов. 165 00:08:00,490 --> 00:08:02,120 Тебе не пройти через нее. 166 00:08:04,630 --> 00:08:06,130 Да разве тут угадаешь? 167 00:08:07,550 --> 00:08:09,360 Что случилось с этим Дарби? 168 00:08:09,440 --> 00:08:11,210 Откуда я знаю? Он как с цепи сорвался! 169 00:08:11,700 --> 00:08:14,180 Они действительно не виноваты, а я утратил магию. 170 00:08:14,340 --> 00:08:15,990 Кто-то должен помочь мне вернуть ее. 171 00:08:16,070 --> 00:08:17,430 Постойте, ребята! 172 00:08:30,430 --> 00:08:34,350 Наконец-то волшебное золото короля Дарби мое! 173 00:08:35,020 --> 00:08:37,590 Это будет главным сокровищем моей коллекции. 174 00:08:45,360 --> 00:08:49,780 Мерцающее золото из моей собственной шахты! 175 00:08:52,620 --> 00:08:54,130 Только восемь фунтов? 176 00:08:54,210 --> 00:08:57,270 Нужно заставить этих паршивых нищих работать усерднее. 177 00:08:58,460 --> 00:09:01,560 Давайте починим самолет и улетим из этого проклятого леса. 178 00:09:01,640 --> 00:09:03,370 Скажи спасибо, что мы видели последнего. 179 00:09:03,590 --> 00:09:04,920 Ребята, уступаю половину! 180 00:09:05,000 --> 00:09:05,780 Дарби! 181 00:09:06,060 --> 00:09:06,640 Слушай, паренек, 182 00:09:06,720 --> 00:09:09,940 ты поймал меня честно, ты молодец, поэтому давай... 183 00:09:09,970 --> 00:09:12,040 Теперь меня не проведешь! 184 00:09:12,340 --> 00:09:13,480 Так тебе и надо, Дейл. 185 00:09:17,920 --> 00:09:19,480 Нечего бояться, братишки. 186 00:09:19,560 --> 00:09:22,850 Без его золота его магия ничего не стоит. 187 00:09:26,330 --> 00:09:28,220 Ну, остается только один способ. 188 00:09:28,300 --> 00:09:30,910 Ладно, я отдам. Ты выиграл, приятель. 189 00:09:30,990 --> 00:09:32,430 Ты мне не нужен! 190 00:09:32,920 --> 00:09:35,600 Ты победил. Я лежу у твоих ног сраженный. 191 00:09:35,920 --> 00:09:37,350 Это очередные фокусы. 192 00:09:37,910 --> 00:09:39,860 Хорошо. Признаюсь, что я обманул вас. 193 00:09:39,940 --> 00:09:42,850 Но теперь вы на свободе, и я молю о помощи! 194 00:09:43,880 --> 00:09:44,860 Я не поверю тебе, 195 00:09:44,940 --> 00:09:46,940 даже если ты принесешь золото на подносе. 196 00:09:47,260 --> 00:09:49,730 Но Дейл, сынок, вот об этом я и говорю. 197 00:09:49,810 --> 00:09:52,380 Ты должен помочь мне достать мое золото. 198 00:09:52,460 --> 00:09:55,210 Хей! Что же ты сразу не сказал? Пошли! 199 00:09:55,730 --> 00:09:56,640 О, нет! 200 00:09:57,000 --> 00:09:57,800 Ладно, пошли. 201 00:09:57,980 --> 00:09:59,880 Мы должны спасти Дейла от самого себя. 202 00:10:05,730 --> 00:10:06,760 Мы пришли, ребята. 203 00:10:06,840 --> 00:10:08,260 Какого черта мы тут делаем? 204 00:10:08,780 --> 00:10:10,970 Идем туда за моим золотом. 205 00:10:11,210 --> 00:10:12,190 Оно там есть? 206 00:10:12,530 --> 00:10:13,070 Есть! 207 00:10:13,150 --> 00:10:13,900 Я первый! 208 00:10:14,060 --> 00:10:15,160 Дейл, подожди! 209 00:10:15,240 --> 00:10:15,980 Пошли за ним. 210 00:10:17,390 --> 00:10:20,390 Только осторожней со старухой. Она хитрая. 211 00:10:27,140 --> 00:10:28,730 Тут все забито золотом! 212 00:10:29,100 --> 00:10:29,860 О-о-ох!!! 213 00:10:30,190 --> 00:10:30,890 А-ах! 214 00:10:30,970 --> 00:10:34,040 Вот он, мой волшебный горшок с золотом! 215 00:10:34,120 --> 00:10:36,030 Господи! Пустите меня-а-а!!! 216 00:10:39,090 --> 00:10:43,600 Э-эх... Э-эх... Э-э-э-э-эх... Э-эх... 217 00:10:44,130 --> 00:10:44,740 Э-эх... 218 00:10:44,900 --> 00:10:47,400 Дейл, не дури. Ты один не сдвинешь эту штуку. 219 00:10:47,560 --> 00:10:48,690 Ты... так... думаешь... 220 00:10:49,180 --> 00:10:52,800 Та-а-ак, наконец-то ты откликнулся, Дарби Спри. 221 00:10:52,880 --> 00:10:55,320 Даже твои лесные друзья не смогут тебе помочь. 222 00:10:57,320 --> 00:11:00,740 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 223 00:11:01,060 --> 00:11:05,680 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 224 00:11:09,190 --> 00:11:10,330 Кто эта женщина? 225 00:11:10,810 --> 00:11:13,240 Ну, понимаешь, она королева всех бенши. 226 00:11:13,320 --> 00:11:14,430 Берегись ее воплей. 227 00:11:14,510 --> 00:11:17,460 Они могут разорвать тебя на мелкие кусочки. 228 00:11:17,630 --> 00:11:19,970 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 229 00:11:21,100 --> 00:11:24,710 Ты не уйдешь от меня так легко, Дарби. 230 00:11:25,460 --> 00:11:27,260 Но у тебя ведь мое золото, Друэлла. 231 00:11:27,340 --> 00:11:30,340 Ну зачем тебе нужен я сам, такой жалкий? 232 00:11:31,730 --> 00:11:35,860 Потому что, Дарби Спри, ты последний из эльфов. 233 00:11:36,930 --> 00:11:39,300 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 234 00:11:40,380 --> 00:11:41,200 И-и-и! 235 00:11:41,610 --> 00:11:43,840 Я ловила твоих соплеменников по одному, 236 00:11:43,920 --> 00:11:47,210 пока, наконец, ты один остался мне угрозой. 237 00:11:47,410 --> 00:11:49,460 Скоро я, королева всех бенши, 238 00:11:49,540 --> 00:11:52,760 буду самым богатым существом во всей Ирландии! 239 00:11:52,830 --> 00:11:54,430 И, к тому же, самым безобразным. 240 00:11:54,570 --> 00:11:55,940 Э-э-э-э-э... 241 00:11:56,100 --> 00:11:56,830 К-хе... 242 00:12:01,680 --> 00:12:04,670 Она сюда не смотрит. Попробуем достать горшок с золотом. 243 00:12:05,130 --> 00:12:07,780 Забудь про золото и позаботься о своей шкуре! 244 00:12:08,050 --> 00:12:10,080 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 245 00:12:11,440 --> 00:12:13,800 Ты не можешь вечно прятаться от меня, Дарби. 246 00:12:13,880 --> 00:12:15,370 Конечно, нет, но попытка - не пытка. 247 00:12:15,450 --> 00:12:16,660 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 248 00:12:20,160 --> 00:12:22,670 Помогите унести отсюда мой горшок с золотом. 249 00:12:23,310 --> 00:12:24,250 Твое золото? 250 00:12:24,590 --> 00:12:27,410 Боже мой, если бы у меня осталось хоть немного магии, я... 251 00:12:27,620 --> 00:12:28,790 Ах, вот ты! 252 00:12:29,330 --> 00:12:32,160 Если тебе нужен мой горшок с золотом, бери его себе. 253 00:12:33,510 --> 00:12:35,320 Но тебе придется самому его охранять. 254 00:12:35,400 --> 00:12:35,940 Что? 255 00:12:36,020 --> 00:12:41,070 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! Король эльфов мой! 256 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 Подожди! Нет! 257 00:12:47,210 --> 00:12:48,390 А-а-а-а-а! 258 00:12:49,900 --> 00:12:51,010 Дейл! 259 00:12:53,710 --> 00:12:56,610 Наконец-то я поймала последнего эльфа! 260 00:12:56,930 --> 00:12:57,760 Держись! 261 00:12:59,500 --> 00:13:01,260 Что ты сделал с Дейлом? Где он? 262 00:13:01,550 --> 00:13:03,420 Провалитесь, паршивые создания! 263 00:13:03,500 --> 00:13:07,880 Боже, пропала моя магия! Я теперь наравне с вами! 264 00:13:08,130 --> 00:13:11,560 Сотни лет бенши охотилась за моим маленьким народом, 265 00:13:11,640 --> 00:13:13,970 и она швырнула меня в эту дыру! 266 00:13:14,050 --> 00:13:17,410 Меня, последнего из эльфов! 267 00:13:17,690 --> 00:13:20,100 Значит, ты подсунул вместо себя Дейла, старый урод? 268 00:13:20,470 --> 00:13:21,770 Но он сам просил. 269 00:13:22,030 --> 00:13:26,890 Нет, ты обманул его. Ты провел его снова! 270 00:13:27,580 --> 00:13:29,580 Да, возможно, это так, но... 271 00:13:29,740 --> 00:13:32,540 И ты поможешь нам его вернуть. 272 00:13:32,850 --> 00:13:33,440 Ха-ха! 273 00:13:33,640 --> 00:13:37,600 И как ты собираешься это сделать, когда у нас нет ни капли магии? 274 00:13:37,780 --> 00:13:40,470 Мы вернем тебе магию, если это поможет спасти Дейла. 275 00:13:41,040 --> 00:13:43,080 Кстати, в чем источник твоей магии? 276 00:13:43,790 --> 00:13:44,890 Мое золото. 277 00:13:45,130 --> 00:13:47,780 С тех пор, как она его украла, магия иссякла. 278 00:13:47,940 --> 00:13:50,540 Если его не вернуть в надежное место к восходу солнца, 279 00:13:50,620 --> 00:13:53,470 магия пропадет навеки. 280 00:13:53,600 --> 00:13:54,670 Мы унесем его. 281 00:13:55,370 --> 00:13:57,760 Ха! Этот горшок весит тонну! 282 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Как вы его сдвинете? 283 00:13:59,000 --> 00:13:59,630 Гайка! 284 00:14:00,150 --> 00:14:01,840 Невероятно... 285 00:14:01,920 --> 00:14:04,690 Гаечка, но ты не сказала "невозможно". 286 00:14:04,770 --> 00:14:07,650 Конечно, нет, Рокки. Нет ничего невозможного! 287 00:14:19,360 --> 00:14:20,340 Где это я? 288 00:14:20,880 --> 00:14:21,790 Золото! 289 00:14:23,880 --> 00:14:27,610 А кому оно нужно? Из-за него мы попали в переплет. 290 00:14:28,030 --> 00:14:31,120 Ты не прочь поднять наверх эти слитки, паренек? 291 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 Спасибо, паренек. 292 00:14:35,730 --> 00:14:37,840 Эй, да ты вроде не эльф? 293 00:14:37,920 --> 00:14:40,110 Угу. А что вы тут делаете? 294 00:14:41,000 --> 00:14:43,150 Бенши охотилась на нас 295 00:14:43,230 --> 00:14:47,240 и заставила нас работать на своих золотых рудниках. 296 00:14:49,000 --> 00:14:50,850 Надо спрятаться в лифте, 297 00:14:51,150 --> 00:14:53,420 а когда она откроет, броситься на нее. 298 00:14:54,160 --> 00:14:55,960 Береги свои силы, сынок. 299 00:14:56,040 --> 00:15:00,930 Как только она увидит нас, она издаст свой дикий вопль бенши. 300 00:15:01,300 --> 00:15:03,810 Я Спасатель, и не сдамся! 301 00:15:04,410 --> 00:15:10,270 Господи! Никакая сила на свете не выдержит эха вопля бенши. 302 00:15:10,520 --> 00:15:11,380 Эхо! 303 00:15:11,710 --> 00:15:12,540 Придумал! 304 00:15:13,390 --> 00:15:15,520 Ты можешь превратить это в пластины? 305 00:15:15,980 --> 00:15:18,810 Наверное. Золото - мягкий металл. 306 00:15:18,890 --> 00:15:21,790 Только как это пригодится нам против бенши? 307 00:15:22,280 --> 00:15:23,140 Увидишь. 308 00:15:23,870 --> 00:15:27,930 Все сюда! Берите золото и несите к подъемнику! 309 00:15:31,510 --> 00:15:34,020 Может, нам удастся найти что-нибудь подходящее? 310 00:15:38,940 --> 00:15:40,440 Разойдитесь в разные стороны 311 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 и ищите все, в чем есть хоть немного золота. 312 00:15:43,350 --> 00:15:44,240 Это годится? 313 00:15:44,470 --> 00:15:46,270 Нет. Посмотрите там. 314 00:15:50,500 --> 00:15:53,950 Э-э, хорошая идея. Там что-то спрятано. 315 00:15:58,320 --> 00:16:02,220 Э-э-эх... Почему это застряло, а? 316 00:16:02,610 --> 00:16:05,490 Э-э-э-э-эй... 317 00:16:10,620 --> 00:16:12,150 Рокки, осторожнее! 318 00:16:13,600 --> 00:16:15,240 Я сорвал крупный куш. 319 00:16:15,320 --> 00:16:17,030 Молодец! А что же дальше? 320 00:16:17,490 --> 00:16:22,870 Если мы найдем его горшок с золотом, мы удалимся отсюда с шиком! 321 00:16:22,950 --> 00:16:26,860 Ребята, эти столбы мы используем как силовую установку. 322 00:16:26,940 --> 00:16:27,980 Тащите их сюда! 323 00:16:29,000 --> 00:16:34,240 Хорошо, дорогуша, это будет просто блеск, ха! 324 00:16:36,220 --> 00:16:37,390 О-кей, готово. 325 00:16:37,550 --> 00:16:39,050 Помогите поднять это. 326 00:16:40,850 --> 00:16:45,110 Я очень надеюсь, что у тебя получится. 327 00:16:45,190 --> 00:16:47,140 Ты думаешь, в этих ракетах хороший порох? 328 00:16:47,800 --> 00:16:49,340 В нем должно быть достаточно энергии, 329 00:16:49,420 --> 00:16:51,620 чтобы вытолкнуть это золото обратно в лес. 330 00:16:52,230 --> 00:16:54,100 Ну, начнем взрывать? 331 00:16:54,470 --> 00:16:55,550 Все в укрытии? 332 00:16:56,260 --> 00:16:57,030 Да. 333 00:16:57,190 --> 00:16:58,620 Тогда дай сигнал. 334 00:17:03,610 --> 00:17:06,100 Новое золото! Уже? 335 00:17:06,670 --> 00:17:08,820 Хотелось бы взглянуть на это. 336 00:17:09,470 --> 00:17:10,500 Взрыв! 337 00:17:11,270 --> 00:17:12,300 А теперь запомните. 338 00:17:12,380 --> 00:17:15,150 Вы должны доставить золото в заветное место в лесу. 339 00:17:15,230 --> 00:17:16,100 Ясно. 340 00:17:16,180 --> 00:17:18,510 Торопитесь, солнце всходит! 341 00:17:19,960 --> 00:17:21,820 Ну, а теперь золото. 342 00:17:22,060 --> 00:17:23,410 Эльфы?! 343 00:17:23,880 --> 00:17:27,690 Несчастное отродье, вы заплатите за свой обман! 344 00:17:29,310 --> 00:17:32,840 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 345 00:17:36,540 --> 00:17:37,990 Вы, звереныши! 346 00:17:38,070 --> 00:17:40,820 Что? Мое золото! 347 00:17:41,140 --> 00:17:42,420 Держись, Вжик! 348 00:17:43,650 --> 00:17:44,440 О-го! 349 00:17:45,060 --> 00:17:47,730 Вы погибните, звереныши! 350 00:17:49,030 --> 00:17:51,020 О-о-о-а-а-а-а! 351 00:17:54,890 --> 00:17:58,330 Получилось. Теперь нужно найти заветное место. 352 00:18:02,790 --> 00:18:06,330 А теперь, дьяволы, вам пришел конец! 353 00:18:06,510 --> 00:18:08,590 Не торопись, крикуха! 354 00:18:09,600 --> 00:18:13,260 Я сразу избавлюсь от всех вас, а потом... 355 00:18:13,620 --> 00:18:16,240 Готовьтесь поразить ее своей магией, ребята! 356 00:18:16,600 --> 00:18:19,800 Надеюсь, Рокфор доставил горшок в заветное место. 357 00:18:20,320 --> 00:18:23,350 Ничего, бегорра... 358 00:18:23,830 --> 00:18:26,390 Бегорра, ничего! 359 00:18:27,580 --> 00:18:29,460 Попробуйте еще раз, ребята! 360 00:18:30,130 --> 00:18:31,940 Один хороший толчок... 361 00:18:34,380 --> 00:18:35,980 Получилось... 362 00:18:41,070 --> 00:18:43,720 Проклятье! 363 00:18:43,960 --> 00:18:47,090 Хорошо, ребята, давайте теперь избавимся от нее! 364 00:18:47,170 --> 00:18:50,410 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 365 00:18:51,630 --> 00:18:54,680 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 366 00:18:57,770 --> 00:19:01,720 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 367 00:19:04,790 --> 00:19:09,570 Й-я-а-а-а-а-а-а-а! 368 00:19:12,540 --> 00:19:16,270 Получилось, получилось! Мы избавили мир от злой бенши! 369 00:19:16,430 --> 00:19:19,650 И мы снова вместе, друзья! Спустя сотни лет! 370 00:19:20,420 --> 00:19:23,720 Мои друзья со мной! Мои друзья со мной! 371 00:19:25,040 --> 00:19:27,540 А со мной моя одежда! Ха-ха! 372 00:19:27,870 --> 00:19:33,820 Э-э-э-э-э! Э-э-э-э-э! 373 00:19:36,160 --> 00:19:37,070 Смотрите! 374 00:19:40,140 --> 00:19:42,680 Самым лучшим друзьям, какие могут быть у эльфа. 375 00:19:42,760 --> 00:19:45,330 Благодарю от всего сердца, Дарби Спри. 376 00:19:45,730 --> 00:19:47,160 Ну кто мог подумать! 377 00:19:47,240 --> 00:19:50,280 В конце концов, он поступил с нами благородно. 378 00:19:54,510 --> 00:19:57,340 Я рада, что ты избавился от золотой лихорадки, Дейл. 379 00:19:57,420 --> 00:20:00,230 Да, видели, что случилось с бедными человечками? 380 00:20:00,390 --> 00:20:02,200 От золота одни неприятности. 381 00:20:02,570 --> 00:20:03,290 Правильно. 382 00:20:03,370 --> 00:20:06,240 Серебро! Это настоящие деньги. 383 00:20:06,320 --> 00:20:08,240 Вот если бы мы набрали мно-о-ого серебра, 384 00:20:08,320 --> 00:20:09,670 мы добились бы всего. 385 00:20:09,700 --> 00:20:12,120 Я так и вижу: мы приятели - Спасатели...