1 00:00:01,590 --> 00:00:06,250 ПТИЦЕФАБРИКА (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:40,950 --> 00:00:42,860 Быстрей, ребята! Мы уже почти пришли. 3 00:00:44,900 --> 00:00:46,230 Сюда, сюда! 4 00:00:50,060 --> 00:00:51,620 Смотри, вот она! 5 00:00:54,540 --> 00:00:56,640 В точку! Отлично, Гайка. 6 00:00:56,740 --> 00:00:57,760 Тоже мне, подвиг! 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,270 Мы нашли летающую тарелку. 8 00:01:09,970 --> 00:01:11,550 Какой милый малыш, правда? 9 00:01:11,870 --> 00:01:15,370 Ага, как и наше задание. Маленькое и бесполезное. 10 00:01:15,450 --> 00:01:18,010 Мы должны найти настоящее, большое дело! 11 00:01:18,180 --> 00:01:20,010 Как насчет того, чтобы найти, 12 00:01:20,090 --> 00:01:21,420 кто у Клары украл кораллы? 13 00:01:24,780 --> 00:01:26,070 Это понимать как "да"? 14 00:01:28,820 --> 00:01:31,210 Мы могли бы заняться спасением китов от полного исчезновения. 15 00:01:31,560 --> 00:01:34,540 Или поисками кораблей, пропавших в Бермудском треугольнике. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,710 Да, вот настоящее дело для Спасателей! 17 00:01:36,790 --> 00:01:37,990 Правда, Гайка? 18 00:01:38,130 --> 00:01:40,070 Мы все равно не сможем никуда отправиться, 19 00:01:40,150 --> 00:01:41,520 пока я не установлю 20 00:01:41,600 --> 00:01:44,550 мой новый суперчувствительный гирокомпас. 21 00:01:44,870 --> 00:01:45,960 Как там дела, Рокфор? 22 00:01:46,190 --> 00:01:48,190 Еще минутка-другая, любовь моя. 23 00:01:49,210 --> 00:01:50,180 Простите, сэр. 24 00:01:50,420 --> 00:01:51,690 Меня зовут Птич. 25 00:01:51,920 --> 00:01:53,750 В какой стороне Капистрано? 26 00:01:54,630 --> 00:01:56,910 Капистрано? Это где Сан-Хуан? 27 00:01:57,230 --> 00:01:59,550 В это время года все ласточки отправляются туда. 28 00:01:59,630 --> 00:02:02,370 В прошлом году я просто летела за остальными. 29 00:02:02,450 --> 00:02:05,120 Но в этом году я не могу никого найти. 30 00:02:05,200 --> 00:02:07,490 А одной мне не долететь. 31 00:02:07,810 --> 00:02:10,970 Не волнуйся. Спасатели тебе помогут, 32 00:02:11,150 --> 00:02:14,110 даже если нам придется самим доставить тебя в Капистрано. 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,170 Что? 34 00:02:15,240 --> 00:02:18,250 Правда, сначала мне нужно закончить модернизацию Крыла... 35 00:02:18,330 --> 00:02:20,800 Нет, нет, нет! Мы не служба доставки! 36 00:02:21,110 --> 00:02:24,020 Мы занимаемся большими делами. Большими! Большими! Большими! 37 00:02:26,150 --> 00:02:29,040 Хм... Хм... Хм... Хм... Хм... 38 00:02:31,710 --> 00:02:34,290 Хм... Хм... Хм... Хм... Хм... 39 00:02:34,370 --> 00:02:36,120 А-ха-ха-ха! 40 00:02:39,970 --> 00:02:48,170 А-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха! 41 00:02:48,340 --> 00:02:50,240 Чип, почему все плачут? 42 00:02:50,320 --> 00:02:53,540 Это слезы радости, Дейл. 43 00:02:53,620 --> 00:02:56,240 Мы собираемся доставить Птич в Капистрано. 44 00:02:58,120 --> 00:03:01,890 Интересно, куда же делись все птицы? 45 00:03:19,080 --> 00:03:22,400 Птичка, птичка, чик-чирик, В гости скок-поскок, 46 00:03:22,800 --> 00:03:26,110 Мы ей перья стриг-постриг, И мясцо в пирог! 47 00:03:41,590 --> 00:03:43,830 Ах, Свини, маленькая чертовка! 48 00:03:44,230 --> 00:03:45,900 Когда-нибудь ты станешь 49 00:03:45,980 --> 00:03:47,580 такой же известной, как Билл, как его там... 50 00:03:48,140 --> 00:03:50,720 Весь мир тебе будет завидовать. 51 00:03:50,800 --> 00:03:53,200 И самое главное, ты станешь богатой! Ха-ха-ха-ха! 52 00:03:53,570 --> 00:03:58,800 Да! Да! Да! Ха-ха-ха! Вот! 53 00:03:59,610 --> 00:04:03,560 Меня зовут Тод, мам, а не Вот. Тод! 54 00:04:03,720 --> 00:04:07,750 Перестань так подкрадываться к маме, сколько раз можно повторять? 55 00:04:07,910 --> 00:04:10,500 Да, мама. А-а-ай! 56 00:04:11,300 --> 00:04:13,150 Отправляйся ловить птиц. 57 00:04:17,880 --> 00:04:20,150 Я все знаю про Капистрано, Птич. 58 00:04:20,390 --> 00:04:24,000 Это пальмы, море, много солнца. 59 00:04:24,160 --> 00:04:26,070 Прохладный ветер дует с океана... 60 00:04:26,430 --> 00:04:31,160 Если верить гирокомпасу, мы прибыли в Капистрано. 61 00:04:34,380 --> 00:04:38,360 Кхе-кхе-кхе! Кхе-кхе-кхе! 62 00:04:43,070 --> 00:04:45,560 Да уж, ласточки в этом году большие пошли. 63 00:04:45,800 --> 00:04:48,570 Эй, а где же пальмы? И где океан? 64 00:04:48,650 --> 00:04:50,020 Ничего не понимаю. 65 00:04:50,330 --> 00:04:53,380 Мой новый гирокомпас говорит, что это Капистрано. 66 00:04:53,690 --> 00:04:56,680 А если это не Капистрано, тогда что это? 67 00:04:56,840 --> 00:05:00,520 Еще одна задержка на пути к настоящему, большому делу! 68 00:05:00,830 --> 00:05:02,470 Эй, смотрите, птицы! 69 00:05:02,710 --> 00:05:04,190 Может, они видели мою стаю? 70 00:05:06,970 --> 00:05:09,070 Еще одно дело закрыто. 71 00:05:09,150 --> 00:05:11,100 Чип, нельзя считать это дело законченным, 72 00:05:11,180 --> 00:05:13,380 пока мы не доставили Птич в Капистрано! 73 00:05:13,460 --> 00:05:16,080 А это совсем не Капистрано! 74 00:05:16,590 --> 00:05:19,450 Ох, ну ладно! Вжик, следуй за ней. 75 00:05:43,500 --> 00:05:45,270 И кто это включил? 76 00:05:47,800 --> 00:05:49,140 Эй, мам! О-о-ох! 77 00:05:49,220 --> 00:05:51,410 Я наловил тебе много птичек! 78 00:05:51,490 --> 00:05:54,680 Хе-хе-хе! Когда ты разбогатеешь, 79 00:05:54,760 --> 00:05:57,210 ты купишь себе больше бриллиантов, чем птиц на небе! 80 00:05:58,310 --> 00:06:02,950 Поняла? Больше, чем птиц! Правда смешно, мам? Хи-хи-хи-ха-ха! 81 00:06:03,030 --> 00:06:04,820 Смешно, правда? 82 00:06:04,900 --> 00:06:07,500 Ай, ай! Это же шутка! 83 00:06:07,820 --> 00:06:09,310 Это тебе не за шутку. 84 00:06:09,640 --> 00:06:11,050 А вот теперь за шутку! 85 00:06:11,410 --> 00:06:14,540 Сколько раз я тебе говорила - не включать полную мощность?! 86 00:06:14,740 --> 00:06:17,440 Э... Ну... Не знаю, 10 или 20. А что? 87 00:06:17,520 --> 00:06:20,770 Ох. Тодди, мой мальчик, позволь, я объясню еще раз. 88 00:06:21,030 --> 00:06:22,920 Представь, что твоя голова - это земной шар. 89 00:06:23,340 --> 00:06:26,970 Здесь, наверху, у тебя Северный полюс. 90 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 Птички чувствуют, где находится Северный полюс 91 00:06:29,480 --> 00:06:32,600 и ориентируются по нему во время перелета. 92 00:06:32,700 --> 00:06:35,410 Твоя гениальная мамаша 93 00:06:35,490 --> 00:06:38,630 построила собственный гигантский электромагнит, 94 00:06:38,710 --> 00:06:41,010 чтобы приманивать маленьких птичек к своей пекарне. 95 00:06:41,090 --> 00:06:43,030 Магнит очень хорошо спрятан, 96 00:06:43,270 --> 00:06:44,970 как и твои мозги, Тодди. 97 00:06:45,490 --> 00:06:47,110 Понятно! И что? 98 00:06:47,510 --> 00:06:50,640 И что?! Я не хочу, чтобы кто-нибудь нашел мой магнит, 99 00:06:50,720 --> 00:06:52,940 а если ты будешь включать его на полную мощность, 100 00:06:53,020 --> 00:06:54,670 его обязательно обнаружат! 101 00:06:54,750 --> 00:06:55,580 Понятно? 102 00:06:55,660 --> 00:06:56,840 Да, мама. 103 00:06:57,650 --> 00:06:59,790 Северный полюс, да? 104 00:06:59,870 --> 00:07:02,180 А я-то все время думал, что это перхоть. 105 00:07:02,460 --> 00:07:04,840 Его подменили в роддоме, я уверена. 106 00:07:08,490 --> 00:07:10,310 А точно Птич полетела сюда? 107 00:07:10,650 --> 00:07:11,810 Я ее не вижу. 108 00:07:34,030 --> 00:07:37,290 Ого! Тут прямо как в парке аттракционов! 109 00:07:37,370 --> 00:07:38,450 Ха-ха-ха-ха-ха! 110 00:07:38,520 --> 00:07:40,230 Это зеркала для солнечных батарей, Дейл. 111 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 Они производят электричество, отражая свет от солнца. 112 00:07:43,690 --> 00:07:46,100 Интересно, зачем им столько энергии? 113 00:07:46,330 --> 00:07:48,040 Ой, что это? 114 00:07:48,120 --> 00:07:49,570 Звуки идут оттуда. 115 00:07:49,770 --> 00:07:52,980 Похоже, что Альфред Хичкок снимает там свой новый ужастик. 116 00:07:55,030 --> 00:07:56,760 Э-э-эх... Подсоби, старина. 117 00:07:59,760 --> 00:08:00,980 Э-э-эх... А-а-а-а-а! О-о-ой! 118 00:08:02,210 --> 00:08:04,380 Ну и ну! Вы только посмотрите! 119 00:08:04,740 --> 00:08:06,630 Похоже на огромную пекарню. 120 00:08:06,890 --> 00:08:09,670 Отлично! Может, нам удастся спасти пирожок от падения на пол! 121 00:08:09,750 --> 00:08:11,340 Чип? Дейл? 122 00:08:11,550 --> 00:08:13,210 Вперед, ребята, это Птич! 123 00:08:17,220 --> 00:08:19,560 Э-эх! Ой-ей-ей! 124 00:08:20,060 --> 00:08:22,030 Скорей! Мы должны найти ее! 125 00:08:26,850 --> 00:08:28,900 Поглядите, сколько птиц! 126 00:08:29,350 --> 00:08:32,230 Птиц? Я не вижу никаких птиц. 127 00:08:32,470 --> 00:08:34,520 Ты что-нибудь слышишь, Джек? 128 00:08:34,760 --> 00:08:37,430 Наверное, старушка опять собирается накормить нас 129 00:08:37,510 --> 00:08:40,440 большой и толстой птичкой, Николс. 130 00:08:40,580 --> 00:08:43,760 Я уже о них вспоминать не могу. Икота берет. 131 00:08:44,240 --> 00:08:48,950 Я отдал бы последний коготь за толстую, вкусную мышь. 132 00:08:49,330 --> 00:08:51,730 Вперед, Рокки, надо спасти Птич! 133 00:08:51,810 --> 00:08:53,460 Но-но-но, Гайка, 134 00:08:53,540 --> 00:08:55,550 посмотри, какие когти! 135 00:08:55,700 --> 00:08:57,970 Лучше посмотри, какие глаза! 136 00:09:01,110 --> 00:09:02,980 Эхм... Ты права. Спасатели, вперед! 137 00:09:03,110 --> 00:09:05,930 Давай, Дейл! Закончим это дело! 138 00:09:06,010 --> 00:09:08,300 Дейл! Дейл! Дейл, ты где? 139 00:09:08,420 --> 00:09:11,480 Ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха! 140 00:09:11,570 --> 00:09:13,440 Хватит веселиться! У нас есть дело. 141 00:09:13,520 --> 00:09:15,150 Путь оно маленькое и дурацкое, но это дело. 142 00:09:15,250 --> 00:09:17,150 Что, теперь и повеселиться нельзя? 143 00:09:17,390 --> 00:09:19,890 Не будь идиотом! 144 00:09:19,970 --> 00:09:20,820 Да ты просто завидуешь! 145 00:09:20,900 --> 00:09:21,940 Зато у меня все в порядке с чувством юмора. 146 00:09:22,220 --> 00:09:23,500 Скажи, Джек, 147 00:09:23,580 --> 00:09:28,240 как ты отнесешься к большому и вкусному сэндвичу из бурундука? 148 00:09:28,560 --> 00:09:29,700 Ты меня знаешь. 149 00:09:29,930 --> 00:09:32,860 В еде нужно разнообразие. 150 00:09:32,960 --> 00:09:34,220 Бежим! Бежим! 151 00:09:35,020 --> 00:09:38,250 Отличный план отвлечь котов, 152 00:09:38,540 --> 00:09:40,150 пока мы будем освобождать птиц. 153 00:09:40,390 --> 00:09:42,440 Надеюсь, что это и правда было спланировано, Рокки! 154 00:09:42,690 --> 00:09:43,630 Сюда, Дейл! 155 00:09:45,080 --> 00:09:47,030 Эй, вот это скорость, Чип! 156 00:09:47,190 --> 00:09:48,610 Ага. Пусть попробуют догнать. 157 00:09:48,800 --> 00:09:51,350 Хе-хе-хе-хе-хе! Мне нравится эта погоня! 158 00:09:51,670 --> 00:09:54,540 Эй, Чип, сбавь обороты, не напрягайся. 159 00:09:54,620 --> 00:09:56,520 Эй, что ты делаешь? 160 00:09:56,680 --> 00:09:58,700 Не хочешь передохнуть, Чип? 161 00:09:58,780 --> 00:10:00,110 Мы лежим, а бегают пускай... 162 00:10:00,510 --> 00:10:02,080 Коты!!! 163 00:10:02,320 --> 00:10:05,900 Как ты смотришь на то, чтобы ускорить наш обед? 164 00:10:07,110 --> 00:10:08,940 Мы не двигаемся! 165 00:10:09,300 --> 00:10:11,410 Ага, причем не двигаемся все быстрей и быстрей. 166 00:10:15,950 --> 00:10:18,230 Кушать подано! 167 00:10:18,390 --> 00:10:19,440 Что будем делать, Чип? 168 00:10:19,760 --> 00:10:22,430 Мы не можем бежать еще быстрей и должны найти другой путь! 169 00:10:22,680 --> 00:10:25,210 Это самая глупая идея, которую я когда-либо слышал! 170 00:10:25,460 --> 00:10:26,170 Годится! 171 00:10:26,410 --> 00:10:27,600 Ты сошел с ума! 172 00:10:27,750 --> 00:10:29,110 Просто повторяй за мной. 173 00:10:29,190 --> 00:10:30,450 Полный назад! 174 00:10:30,810 --> 00:10:31,840 Але-оп! 175 00:10:31,960 --> 00:10:37,380 О, черт! А я так надеялся на бурундучий сэндвич. 176 00:10:37,540 --> 00:10:39,110 Кис-кис-кис-кис-кис! 177 00:10:39,350 --> 00:10:43,570 Ага, старушка зовет обедать. Мы не прощаемся. 178 00:10:45,320 --> 00:10:47,380 М-р-р-р! М-р-р-р! 179 00:10:47,560 --> 00:10:49,490 А вот и мои малыши! 180 00:10:49,730 --> 00:10:50,440 Мамочка хочет, 181 00:10:50,520 --> 00:10:53,990 чтобы киска сидела рядом с клеточками и стерегла птичек. 182 00:10:54,070 --> 00:10:57,540 Если киска не будет слушаться, ей достанется вот это! 183 00:10:57,960 --> 00:10:58,850 Ой! 184 00:10:59,250 --> 00:11:01,210 Ох, я уж думал, нам конец! 185 00:11:01,290 --> 00:11:03,900 Я тоже. Это не пекарня, а душегубка! 186 00:11:04,010 --> 00:11:04,850 Душегубка? 187 00:11:05,140 --> 00:11:06,330 Птич!!! 188 00:11:07,950 --> 00:11:11,410 Тодди, малыш, пора встряхнуть кулинарный мир! 189 00:11:11,490 --> 00:11:13,490 А ну, ребята, пора выбираться отсюда. 190 00:11:13,810 --> 00:11:16,220 Включай машину для готовки куриных пирогов! 191 00:11:19,240 --> 00:11:20,510 Вжик, на помощь! 192 00:11:23,700 --> 00:11:26,030 Ты сказала - куриных пирогов? 193 00:11:26,270 --> 00:11:27,470 Верно, Тодди. 194 00:11:27,550 --> 00:11:31,780 Но мам, это же не куры. Это просто птички. 195 00:11:32,960 --> 00:11:36,740 Крошечка, а разве куры - не птички? 196 00:11:37,060 --> 00:11:37,840 Э-э... Да. 197 00:11:37,920 --> 00:11:42,350 Но курочки стоят много денег, а дикие птички бесплатные. 198 00:11:42,430 --> 00:11:44,060 А это значит, что мамочка может выпускать 199 00:11:44,140 --> 00:11:48,880 миллионы и миллионы пирогов и не платить за них ни цента! 200 00:11:49,000 --> 00:11:51,040 Мамочка станет богатой! 201 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 Богатой! Богатой! Богатой! 202 00:11:53,480 --> 00:11:56,290 Ха-ха-ха-ха-ха! 203 00:11:56,370 --> 00:11:57,210 Богатой! 204 00:11:57,290 --> 00:11:58,290 Ай! 205 00:11:59,260 --> 00:12:01,740 Послушайте, надо выбираться, пока нас не... А-ай! 206 00:12:04,450 --> 00:12:08,940 Кошмар! И это они называют легкой едой! 207 00:12:09,020 --> 00:12:10,780 Э-эй, еще немного! 208 00:12:12,740 --> 00:12:13,910 А куда все подевались? 209 00:12:14,230 --> 00:12:15,860 У меня дурное предчувствие. 210 00:12:21,450 --> 00:12:22,270 Ох! 211 00:12:22,490 --> 00:12:24,660 Ага! Кажется, там пекутся вовсе не бисквиты. 212 00:12:24,980 --> 00:12:26,210 Что нам делать? Что нам делать? 213 00:12:30,180 --> 00:12:31,840 Вжик, хватай край теста! 214 00:12:35,870 --> 00:12:36,720 Сюда, Вжик! 215 00:12:39,570 --> 00:12:41,250 Для чего это, Чип? Для чего? 216 00:12:41,630 --> 00:12:45,150 Вперед, девочки! Выбирайтесь отсюда! 217 00:12:49,440 --> 00:12:50,480 Моя шляпа! 218 00:12:51,740 --> 00:12:53,450 А-а-а! Ай-яй-яй! А-а-а! 219 00:12:55,180 --> 00:12:56,710 Ты слышал что-нибудь, Джек? 220 00:12:56,950 --> 00:12:58,920 А как же, Николс. 221 00:12:59,850 --> 00:13:00,950 А-а! 222 00:13:01,070 --> 00:13:01,940 Спасибо, друзья. 223 00:13:02,130 --> 00:13:03,780 Мы должны спасти остальных. Скорей! 224 00:13:03,990 --> 00:13:07,820 Похоже, старушка останется без пирогов. 225 00:13:08,160 --> 00:13:10,810 Что здесь происходит? Мои птицы! 226 00:13:10,970 --> 00:13:13,860 Сделай же что-нибудь! 227 00:13:13,960 --> 00:13:16,300 Конечно, мам! Проще, чем пирог испечь. 228 00:13:16,620 --> 00:13:18,000 Поняла? Пирог! 229 00:13:18,970 --> 00:13:21,570 Просто лови птиц! По голове дам потом! 230 00:13:24,450 --> 00:13:26,790 Назад, глупые птицы! Ай! 231 00:13:28,050 --> 00:13:31,300 Назад! Назад, пернатые идиоты! 232 00:13:31,920 --> 00:13:34,380 Я сорву все сроки поставки! 233 00:13:34,570 --> 00:13:38,070 Эй, а давай просто включим твой электромагнит 234 00:13:38,150 --> 00:13:40,740 и наловим новых птиц! 235 00:13:41,990 --> 00:13:43,370 Ну-ка, Тодди, 236 00:13:44,020 --> 00:13:47,600 что мама говорила про слишком частое включение электромагнита? 237 00:13:47,680 --> 00:13:49,960 Э-э-э... Это нельзя делать? 238 00:13:50,040 --> 00:13:51,010 Да! 239 00:13:51,320 --> 00:13:52,060 Ой! 240 00:13:52,300 --> 00:13:53,820 За что это? 241 00:13:53,900 --> 00:13:56,860 Чтобы помнил и не забывал! 242 00:13:57,050 --> 00:14:00,790 Электромагнит! Вот что притягивает птиц! 243 00:14:01,110 --> 00:14:03,370 Я уверена, что это именно электромагнит 244 00:14:03,450 --> 00:14:05,570 сбил с толку наш гирокомпас. 245 00:14:05,830 --> 00:14:08,350 Ух ты! Похоже, это дело не такое уж и мелкое! 246 00:14:08,600 --> 00:14:10,920 За мной! Надо найти этот электромагнит! 247 00:14:11,470 --> 00:14:12,450 А это что? О-о-о... У-у-у... 248 00:14:12,530 --> 00:14:14,450 Птич, что ты там делаешь? 249 00:14:14,690 --> 00:14:16,700 Почему ты не улетела вместе со всеми? 250 00:14:17,300 --> 00:14:19,940 Я хотела спасти вашу шляпу, мистер Чип, сэр, 251 00:14:20,020 --> 00:14:21,650 чтобы хоть чем-то отплатить за услугу. 252 00:14:24,030 --> 00:14:27,710 Судя по показаниям датчиков, магнит должен быть где-то рядом. 253 00:14:27,980 --> 00:14:29,220 Совсем-совсем рядом. 254 00:14:29,820 --> 00:14:32,520 Я должен помочь маме наловить новых птиц. 255 00:14:38,990 --> 00:14:44,120 Ох, магнит слишком силен! Мне не справиться с управлением! 256 00:14:44,360 --> 00:14:46,870 Я поймаю ей миллиарды птиц! 257 00:14:46,950 --> 00:14:48,280 Трилимоны птиц! 258 00:14:48,360 --> 00:14:50,290 Квадрибульоны птиц!!! 259 00:14:51,780 --> 00:14:54,500 А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! 260 00:14:54,710 --> 00:14:58,200 Ой-ой, мама не велела включать на полную мощность. 261 00:15:00,950 --> 00:15:02,240 Боже, что происходит? 262 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 Самолет меня не слушается! А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! Помогите! 263 00:15:13,070 --> 00:15:17,380 О, нет! Мы погибли! Мы теперь призраки! 264 00:15:17,460 --> 00:15:20,470 Это ужасно! Кошмар! 265 00:15:20,890 --> 00:15:22,210 Не будь дураком, Дейл! 266 00:15:22,290 --> 00:15:24,570 Ты не призрак, а пельмень. 267 00:15:24,810 --> 00:15:26,540 О, спасибо, Чип! Спасибо! 268 00:15:27,970 --> 00:15:28,620 Что случилось? 269 00:15:29,080 --> 00:15:31,180 Когда зеркала отворачиваются от солнца, 270 00:15:31,260 --> 00:15:33,860 электромагнит теряет источник энергии. 271 00:15:34,130 --> 00:15:36,660 Знаете, если мы сможем повернуть их вверх к солнцу, 272 00:15:36,740 --> 00:15:38,390 пока оно в зените, 273 00:15:38,630 --> 00:15:42,570 магнит получит достаточно энергии, чтоб притянуть с неба целый самолет! 274 00:15:42,820 --> 00:15:44,110 Отличная идея, Гайка! 275 00:15:44,350 --> 00:15:45,330 Это привлечет сюда полицию, 276 00:15:45,410 --> 00:15:46,880 и она прикроет этот пирожковый бизнес. 277 00:15:46,980 --> 00:15:49,860 Ой-ой, а как насчет идеи, как отделаться от них? 278 00:15:50,250 --> 00:15:53,230 Не волнуйтесь, мы вас не обидим. 279 00:15:53,420 --> 00:15:55,990 Мы всего лишь вас съедим. 280 00:15:56,350 --> 00:15:57,360 Пря-я-ячься-а-а! 281 00:15:58,510 --> 00:16:00,860 Дейл, Рокфор, вы их будете отвлекать, 282 00:16:00,940 --> 00:16:02,170 пока я, Гайка и Вжик 283 00:16:02,250 --> 00:16:03,830 будем искать пульт управления магнитом. 284 00:16:04,000 --> 00:16:08,310 Хочешь, чтобы я остался с... с... с котами? 285 00:16:08,710 --> 00:16:11,440 Это нужно не мне, Рокки. Сделай это для нее. 286 00:16:13,430 --> 00:16:16,830 Эти глаза - как оружие. Без боя берут в плен! 287 00:16:19,200 --> 00:16:20,290 Ну, вот что! 288 00:16:20,370 --> 00:16:22,980 На этой пекарне нам вчетвером тесно. 289 00:16:23,450 --> 00:16:26,940 Ты абсолютно прав, толстячок. 290 00:16:27,020 --> 00:16:29,240 Э... Согласен! Позволь откланяться. 291 00:16:30,930 --> 00:16:33,910 Свини, дорогуша, ждет тебя успех. 292 00:16:33,990 --> 00:16:37,630 Птички вместо куриц - и ты богаче всех! 293 00:16:40,550 --> 00:16:41,880 Пульт управления здесь, Чип. 294 00:16:42,320 --> 00:16:43,810 Но как же туда забраться? 295 00:16:44,200 --> 00:16:45,240 Нам нужна эта ложка. 296 00:16:45,690 --> 00:16:46,800 Я ее достану! 297 00:16:46,880 --> 00:16:47,990 Птич, куда ты? 298 00:16:48,990 --> 00:16:50,040 А-а-а! 299 00:16:50,200 --> 00:16:51,180 Молодчина, Птич! 300 00:16:51,430 --> 00:16:52,770 Кыш отсюда! Прочь! 301 00:16:52,930 --> 00:16:54,910 Или я пущу тебя на начинку для пирогов! 302 00:16:55,220 --> 00:16:55,960 Спасатели, вперед! 303 00:16:56,970 --> 00:17:00,220 Только бы получилось сдвинуть этот рычаг... 304 00:17:03,910 --> 00:17:07,690 Толстячок, похоже, спешит встретиться со своими предками. 305 00:17:08,020 --> 00:17:10,370 Ну, иди сюда, киска! 306 00:17:10,450 --> 00:17:12,780 Я покажу тебе мой коронный удар! 307 00:17:12,910 --> 00:17:15,170 Мя-а-а-а-у-у-у! Ха-ха-ха-ха-а-ха! 308 00:17:15,270 --> 00:17:16,600 Отлично, Рокфор! 309 00:17:16,680 --> 00:17:17,930 Мя-а-а-а-у-у-у! 310 00:17:20,350 --> 00:17:22,090 Эти зеркала - что-то потрясающее. 311 00:17:22,170 --> 00:17:23,550 Говори за себя, дружище! 312 00:17:23,630 --> 00:17:25,680 Погляди, какое у меня пузо. 313 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 Да у меня талия не меньше 6-ти дюймов! 314 00:17:27,640 --> 00:17:29,730 Эй, что тут такое? 315 00:17:29,810 --> 00:17:31,600 Откуда взялись все эти грызуны? 316 00:17:31,920 --> 00:17:35,200 Мама разозлится, если узнает, что на фабрике завелись мыши. 317 00:17:35,550 --> 00:17:38,260 Я позабочусь о них! 318 00:17:38,550 --> 00:17:40,030 А-а-а! А-а-а! 319 00:17:43,500 --> 00:17:45,090 Есть! Получилось! 320 00:17:45,330 --> 00:17:47,660 Скоро уже начнут приземляться самолеты! 321 00:17:47,840 --> 00:17:50,390 Верно. А пока нам лучше спрятаться. 322 00:17:50,940 --> 00:17:52,680 О, нет! Нам не хватает мощности! 323 00:17:53,010 --> 00:17:54,550 Расколото слишком много зеркал! 324 00:17:54,960 --> 00:17:56,230 И что теперь? 325 00:17:56,600 --> 00:17:58,310 Раз так, надо найти новые зеркала. 326 00:17:58,630 --> 00:18:00,050 Ага! Попались! 327 00:18:03,120 --> 00:18:04,590 А? 328 00:18:05,470 --> 00:18:06,730 Отлично, Чип! 329 00:18:10,130 --> 00:18:12,640 Ах ты, маленькая... А-а-а-а-а! 330 00:18:13,080 --> 00:18:14,340 Осторожно, мама! 331 00:18:15,530 --> 00:18:17,620 Смотри! Вот и новые зеркала! 332 00:18:17,880 --> 00:18:20,330 Надо разбросать эти металлические тарелки вокруг статуи. 333 00:18:22,590 --> 00:18:24,110 Постарайтесь закрыть все свободное пространство. 334 00:18:24,510 --> 00:18:27,110 Надеюсь, электромагнит скоро начнет действовать. 335 00:18:27,380 --> 00:18:29,010 А то мы так долго не протянем. 336 00:18:33,280 --> 00:18:34,230 Уже пора приземляться? 337 00:18:34,760 --> 00:18:36,950 Непохоже на Бербанк, здесь воздух слишком чистый. 338 00:18:40,820 --> 00:18:42,520 Участок? Это шериф. 339 00:18:42,600 --> 00:18:46,360 Что-то странное происходит возле фабрики Свини. 340 00:18:46,670 --> 00:18:47,650 Я собираюсь проверить. 341 00:18:48,070 --> 00:18:49,060 Это последняя, Гайка. 342 00:18:51,360 --> 00:18:54,470 Оставь меня, идиот. Беги и выключи электромагнит! 343 00:18:54,670 --> 00:18:56,750 А ну, с дороги, вредители! 344 00:18:57,300 --> 00:18:59,890 А-ах! Мама! 345 00:19:00,630 --> 00:19:05,420 Ох. Жаль, что отличное имя "Дамбо" уже отдали слону. 346 00:19:05,440 --> 00:19:06,900 О-о-а-а-а! 347 00:19:08,490 --> 00:19:09,270 Привет, мам! 348 00:19:10,200 --> 00:19:12,440 Эй, я пошутил! Привет! 349 00:19:12,770 --> 00:19:14,770 Привет! Хе-хе-хе-хе! 350 00:19:14,850 --> 00:19:17,560 Сейчас ты даже не сможешь меня ударить по голове! 351 00:19:17,620 --> 00:19:19,040 А-ай! 352 00:19:19,470 --> 00:19:23,430 Почему бы тебе просто не отпустить рогатку, малыш? 353 00:19:23,650 --> 00:19:27,540 Э-э-э... О-о, а это идея! 354 00:19:27,690 --> 00:19:31,520 А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! 355 00:19:32,100 --> 00:19:34,660 В семье не без урода... 356 00:19:37,930 --> 00:19:41,310 Эй, мам, угадай, где сидят, даже когда стоят? 357 00:19:41,680 --> 00:19:43,370 Не знаешь? В тюрьме! 358 00:19:43,740 --> 00:19:47,540 Шериф, будьте любезны, дайте ему по голове! 359 00:19:48,890 --> 00:19:51,670 Ребята в управлении просто обалдеют! 360 00:19:51,820 --> 00:19:54,780 Такой крупной аферы здесь еще не было. 361 00:19:54,940 --> 00:19:55,930 Слышишь, Чип, 362 00:19:56,130 --> 00:19:59,760 мы раскрыли крупнейшее преступление в этих местах! 363 00:20:00,000 --> 00:20:02,120 Да. Но мне теперь все равно, 364 00:20:02,200 --> 00:20:03,900 насколько масштабное преступление мы раскрыли. 365 00:20:04,000 --> 00:20:05,300 Иногда и маленькое дело может быть важнее 366 00:20:05,380 --> 00:20:07,190 самого громкого преступления. 367 00:20:07,420 --> 00:20:09,630 А сейчас наша самая главная работа - 368 00:20:09,710 --> 00:20:11,780 доставить Птич в Капистрано!