Агрессивная терапия / Offensive Care

автор Дмитрий Гломозда






                           Глава 9
                     Индивидуальный уход

                            * 1 *

                                              19 декабря, ночь

   "Вот, кажется, и всё..."
   Одетая в выстиранный  и  выглаженный  белоснежный  халат  и
такого же цвета  шапочку  Милдред  Манкчед,  бывшая  медсестра
Малой Центральной больницы, в последний раз  окинула  взглядом
гостиную, потушила свет и  пошла  в  свою  комнату.  Всё  было
готово. Квартира была убрана, мебель вычищена до блеска,  вещи
расставлены по местам. Дела сделаны. Можно уходить.
   На сборы ей дали десять минут. Она справилась за пять.  Все
её вещи уместились  в  коробку  из-под  канцелярских  скрепок,
которую она прижимала к сердцу всю дорогу. До самого выхода из
больницы её сопровождал Таркл. Сначала он хотел взять  её  под
локоть, но она вырвалась и шла сама, глядя прямо  перед  собой
красными от слез глазами и не обращая никакого внимания ни  на
идущего чуть позади конвоира, ни на шушуканье  наблюдавших  за
ними сотрудников больницы. Обернулась она лишь однажды, уже  в
воротах, прощаясь с самым ярким периодом своей короткой жизни.
Уже тогда она знала,  что  больше  сюда  не  вернется,  и  что
назначенное на завтра собрание пройдет без нее. Вообще.
   "Прости  меня,  дедушка.  Я  не  смогла.   Не   справилась.
Опозорила твое имя, весь наш род... Ты же знаешь, я не  делала
ничего того, в чем меня  обвинили.  Не  брала  стимулятор,  не
делала мистеру Гарольду укол, не вскрывала писем Чипа..."
   Милдред вздрогнула и оперлась на стену. Вспоминая его,  она
всякий  раз  видела  перед   собой   его   последний   взгляд,
исполненный ненависти и отвращения. Если даже он, самый  умный
и добрый парень из всех, кого она знала,  остался  глух  к  её
мольбам, значит, всё и впрямь безнадежно.
   "Почему, Чип? Что я такого сделала? Чем  не  угодила?  Ведь
всё было так хорошо, так  тепло,  так  празднично...  За  что,
Чип?"

   "Милли,  простите  меня...  В  моей  работе   волей-неволей
приходиться сомневаться во всем, опасаться удара в спину..."

   "Но почему, Чип, почему? Ведь ты же сам говорил, что я твой
друг, а друзья для тебя вне подозрений! Ты ведь был  искренен,
когда говорил это... Ведь был, правда?"
   А если даже и был, что это меняет?
   Ничего. Больше уже ничего.
   Милдред легла на кровать и некоторое время  вслушивалась  в
ритмичное тиканье старых, еще дедушкиных  ходиков.  Вспомнила,
как он лежал здесь, на этом  самом  месте,  а  она  стояла  на
коленях и спрашивала,  какое  лекарство  ему  принести.  Будто
наяву увидела его улыбку и услышала хриплый голос, повторяющий
снова и снова: "Такого лекарства на  этом  складе  нет..."  По
прошествии многих лет, она убедилась, что  лекарства,  которое
спасло бы её деда, не было и нет ни на  одном  складе  города,
страны и мира. Ей в этом отношении повезло гораздо больше.
   Бурундучиха протянула руку и взяла  с  тумбочки  шприц,  до
отказа   заполненный   мутной   жидкостью.   Концентрированный
пентобарбитал. Её лекарство. К тому времени, как утром за  ней
заедут, чтобы отвезти на  собрание,  всё  будет  кончено.  Она
специально не стала запирать входную дверь,  а  на  столике  в
гостиной  оставила  прощальную  записку,  в  которой   просила
похоронить её рядом  с  дедушкой  и  завещала  квартиру  своей
близкой подруге Саре Коттон, которая ютилась в  старом,  давно
ожидающем сноса доме в Коул Вэлли.  Ей  с  сыном  будет  здесь
хорошо, и от больницы недалеко.
   - Прощайте все. Простите, если что не так, - сказала  Милли
в потолок и, закатав рукав, поднесла шприц к вене. Доза  вдвое
превышает смертельную, и всё произойдет очень быстро...
   "Что это было?"
   Милдред замерла, обратившись в слух. Нет, ей не показалось,
в дверь действительно стучали.
   "Кто бы это мог быть? Из  больницы?  Нет,  слишком  рано...
Соседи? Поздновато..."
   Стук  повторился,  став  гораздо  громче   и   настойчивее.
Кажется, даже ногами колотили. Явно что-то срочное.  Наверняка
кому-то требуется неотложная помощь...
   "Но ведь я больше не медсестра..."
   Милли посмотрела  на  шприц,  потом  на  часы,  и  положила
инструмент  на  тумбочку.  Ничего,  укол  она  сделать  всегда
успеет, а больной наверняка ждать не может...
   - Незаперто! -  крикнула  она,  выходя  в  прихожую.  Дверь
открылась, и на пороге возник полный мужчина-крыса в накинутом
поверх  пижамы  плаще,  держащий   за   шкирку   растрепанного
бурундука с выпученными от испуга глазами.
   - Мистер Кроулфорд, что слу... - начала она,  но  осеклась,
узнав в бурундуке больничного уборщика. - УОШИ?!
   - С-сестра М-милдред! Зд-дравствуйте! - лицо уборщика стало
одной большой улыбкой. - Я нашел в-вас, я н-нашел в-вас...
   - Так это ваш приятель, мисс  Манкчед?  -  сердито  спросил
Кроулфорд.
   - Да, мой. А где вы его нашли?
   - Он орал у нас под окнами, звал вас. Я кричал ему, что  вы
живете на другой стороне склада, в  восьмой  квартире,  но  он
продолжал носиться по двору и орать, как резаный, а потом  еще
и брыкался, пока я вел его сюда. Он у вас что, ненормальный?
   - Нормальный, мистер Кроулфорд, просто... иногда ведет себя
странно. Спасибо вам огромное, поверьте, мне так неловко...
   - Не за что, мисс Манкчед, - Кроулфорд  отпустил  уборщика,
но  тот  даже  не  двинулся  с  места  и   продолжал   стоять,
сгорбившись и втянув  голову  в  плечи.  -  В  следующий  раз,
пожалуйста,  сообщайте  своим  знакомым  ваш   полный   адрес.
Спокойной ночи!
   - Спокойной ночи, мистер Кроулфорд! - ответила  бурундучиха
и, когда за крысой закрылась дверь, обратилась к уборщику:
   - Уоши, как ты здесь очутился?
   - М-меня п-принес в-ваш с-сосед, - ответил  Уоши,  заставив
Милли понимающе улыбнуться.
   Если бы не  заикание,  с  первого  взгляда  Уоши  ничем  не
выделялся бы из массы обычных грызунов. Его выдавали мимика  и
манера отвечать на вопросы. Кому-то незнакомому с его болезнью
могло показаться, что Уоши  над  ним  издевается.  Слишком  уж
гипертрофированной выглядела его реакция и глупыми  -  ответы.
Те же, кто знал  о  его  болезни,  считали  его  неполноценным
недоумком.  Но  Милдред  знала,  что  на  самом  деле  он  всё
понимает, и даже лучше, чем остальные. Как  слепые  отличаются
заменяющим им зрение феноменальным слухом, так Уоши  отличался
развитым шестым чувством, которым природа наделила его  взамен
атрофированной способности к аналитическому  и  синтетическому
мышлению. Он воспринимал окружающий мир не через  рассудок,  а
непосредственно, и так же непосредственно на него  реагировал.
Иногда это помогало увидеть то,  что  скрыто  от  других,  для
которых рассудок в этом случае играл роль призмы, фокусирующей
одни лучи и рассеивающей другие. Но чаще это мешало,  так  как
вместе с непосредственным восприятием пришло  непосредственное
реагирование, неспособность возвысится  над  моментом.  Отсюда
незамутненные, чистые эмоции,  казавшиеся  на  фоне  привычных
полутонов гипертрофированными и ненастоящими, и проявившаяся в
данном случае неспособность понять, какой ответ от него  хотят
получить. Чтобы понимать Уоши, надо было всего лишь  научиться
внимательно слушать и задавать правильные вопросы.  Плохо  то,
что лишь очень немногие утруждали себя этим...
   - Как ты нашел этот склад? - перешла к конкретным  вопросам
бурундучиха.
   - М-мне ск-казал Ч-ч-ч... Чип! - заика  буквально  выплюнул
имя Спасателя, почему-то дававшееся ему с огромным трудом.
   - ЧИП?! Но... - Милли побледнела. - Что случилось, Уоши?!
   - Он п-просил п-передать, что М-мауиза Кош-шелек у-у-у...
   - Что?! Что Мауиза Кошелек? Что "у-у-у"? Пожалуйста,  Уоши,
успокойся...
   - У-у-у-бийца! - выкрикнул бурундук.
   - Кто  "убийца"?..  Погоди-погоди,  это  Мауиза  Кошелек  -
убийца? Это... это тебе Чип сказал?!
   - Д-да, он поп-просил меня п-передать в-вам это.
   - Но... -  Милли  перестала  вообще  что-либо  понимать.  -
Почему мне?
   - Ч-чтоб-бы в-вы пер-редали это его д-друзьям.
   - Его друзьям? В смысле, Спасателям? Но ведь...  Господи...
Господи! УОШИ! ЧТО С НИМ?!
   - Н-не знаю, сест-тра М-милдред.  Он  не  ск-казал,  только
п-попросил...
   - С ним всё в порядке? Расскажи мне всё!.. Да  не  стой  на
пороге, проходи в комнату!
   - Сп-пасибо, с-сестра М-милдред!  -  поблагодарил  уборщик,
принимая  приглашение.  Войдя  в  гостиную,   он   зачарованно
огляделся вокруг, пораженный царившим в комнате порядком.
   - У вас оч-чень крас-сиво, с-сестра...
   - Что с Чипом,  Уоши?  -  перебила  его  Милдред.  -  Он  в
порядке?
   - Н-не знаю,  -  помотал  головой  бурундук,  -  я  его  не
в-видел.
   - Как не видел? Ты же с ним разговаривал!
   - Ч-через ст-тену.
   - Через какую стену, Уоши?!
   - В б-библиотеке.
   - Какой еще библиотеке?
   - Н-на втором эт-таже.
   - В смысле, в больнице? Но ведь  там...  идет  ремонт...  -
закончила фразу севшим голосом Милли. - Он... Он в  опасности,
да?! Что он еще сказал?!
   - Ч-чтобы я г-говорил громч-че.
   - Говорил громче? Он плохо тебя слышал? А ты? Ты хорошо его
слышал?
   - П-плох-хо.
   - Боже, Боже, - запричитала Милли, живо представив избитого
до  полусмерти  Чипа,  брошенного  умирать   в   недостроенной
библиотеке и еле-еле шевелящего разбитыми губами. - Уоши,  мне
срочно надо к нему! Ты сможешь отвести меня?
   - Д-да, - тихо ответил Уоши.  Уголки  его  рта  опустились,
приторно-сладкая  улыбка  превратилась  в  кислую  гримасу,  а
глаза, следившие за каждым движением заметавшейся по  квартире
в  поисках  набора  первой  помощи  Милдред,  будто  покрылись
целлофановой пленкой.
   - Уоши, идем! - позвала  бурундучиха,  и  уборщик  послушно
потопал за ней. Выйдя на улицу, они направились  к  автобусной
остановке и едва  не  столкнулись  с  выскочившей  из-за  угла
склада  крупной  мускулистой  мышью  с  растрепанными  черными
волосами.
   - Таркл?! - воскликнула Милли.
   - С-санитар Т-таркл? - спросил Уоши, вставая рядом  с  ней.
Его появление застало верзилу врасплох, и он не  нашел  ничего
лучше, чем спросить:
   - А ты откуда взялся, Помой-ка?
   - Не смей так называть его! - закричала медсестра,  а  Уоши
ощетинился и сделал шаг вперед, встав между ней  и  санитаром,
который ни с того ни с его широко улыбнулся и сказал последние
слова, которые только можно было от него ожидать:
   - Извини, Уоши. Прости, Милли. Пожалуйста, пойдем со мной.
   - Что это с тобой, Таркл? - удивилась бурундучиха.  -  Тебя
словно подменили!
   - Пожалуйста, Милли, ты должна пойти со  мной,  -  повторил
Таркл, протягивая к ней руку.
   - Н-нет!  -  ответил  ощетинившийся  уборщик.  Умом  он  не
понимал, что происходит,  но  обостренное  чутье  подсказывало
ему, что Таркл замыслил недоброе.
   - Уоши, прекрати, это же...  -  начала  Милдред,  но  вдруг
нахмурилась и спросила:
   - Таркл, а что ты здесь делаешь?
   - Я? Ну, меня... меня послал мистер Чип!
   - Мистер Чип? - переспросила медсестра.
   - Н-не верьте ем-му, с-сестра М-милдред!  -  Уоши  отступил
еще на шаг, оттесняя бурундучиху назад. - Он п-плохой, з-злой!
   - Милли, пожалуйста, мистер Чип ждет тебя. Идем со мной,  я
отведу тебя к нему, - санитар сделал шаг вперед и,  видя,  что
бурундучиха колеблется, добавил:
   - Уоши тоже пойдет с нами. Правда, Уоши?
   - Н-нет, нет! - яростно замотал головой уборщик. -  Я  н-не
пойду! С-сестра М-милдред, н-не х-ходите с ним ник-куда!
   Милли была в замешательстве.  С  одной  стороны,  появление
Таркла было очень подозрительным, да и вел он  себя  очень  уж
необычно. Кроме того, учитывая, как Чип  относился  к  Тарклу,
казалось невероятным, что он обратится к санитару за  помощью.
С другой стороны, Уоши ведь тоже не самый подходящий  кандидат
на роль гонца, одна его склонность  находить  простые  решения
вроде громких  криков  и  бега  вокруг  склада  в  поисках  её
квартиры чего стоит...
   - Скажи, Таркл, это ведь Чип дал тебе  мой  адрес,  так?  -
спросила   медсестра.    Кого-нибудь    более    умного    или
проницательного её робкие попытки изобразить беспечность ни за
что не обманули бы, но Таркл не отличался ни тем,  ни  другим,
поэтому с радостью ухватился за такой хороший повод  объяснить
свое присутствие.
   - Конечно, он, кто ж еще?
   - Так и сказал: Харрис-стрит 1500, квартира семь?
   - Восемь, - поправил её Таркл  и  хитро  сощурился,  только
сейчас заподозрив неладное. - К чему эти проверки, Милли?
   - К тому, Таркл, что Чип не мог тебе этого сказать.  Потому
что он не знал, в какой квартире я...
   Она  не  успела  закончить  предложение.  Поняв,  что   его
разоблачили, Таркл перешел от исчерпавших себя слов к  делу  и
бросился вперед, нацелившись на горло медсестры. Уоши вцепился
в  его  протянутые  руки,  но  Таркл  отшвырнул  его  и  снова
повернулся к главной жертве. Однако опомнившаяся  Милдред  тут
же наградила его несколькими размашистыми ударами чемоданчиком
с набором первой помощи.  Не  ожидавший  от  нее  такой  прыти
санитар отступил, но стоило Милдред сделать  один  лишний  шаг
вперед, как он перехватил её занесенную для нового удара  руку
и,  вырвав  импровизированное  оружие,  отбросил   чемодан   в
темноту. Попятившаяся Милли споткнулась, и санитар  уже  занес
кулак для сокрушительного удара,  но  тут  оправившийся  после
падения Уоши вцепился ему зубами в ногу. Громила  закричал  от
боли и  попытался  смахнуть  уборщика.  Тот  держался  крепко,
однако  после  нескольких  ударов   пяткой   ослабил   захват.
Высвободив ногу, Таркл развернулся, чтобы  добить  корчащегося
на земле бурундука, но Милли не позволила ему  сделать  этого.
Набрав горсть  осыпавшейся  со  стены  кирпичной  крошки,  она
подскочила к противнику и сыпанула ей  ему  в  лицо.  Закричав
раненным циклопом, Таркл стал лихорадочно прочищать  глаза,  а
бурундучиха  рывком  подняла  Уоши  на  ноги  и   потащила   к
остановке. Вновь обретший зрение  великан  бросился  за  ними.
Бегун из него был неважный,  но  из  получившего  два  сильных
удара в живот Уоши  он  был  еще  хуже,  и  санитар  неуклонно
догонял пару бурундуков.
   Выбежав на улицу,  они  увидели  подъезжающий  к  остановке
нужный им автобус и прибавили ходу. Его нельзя было  упустить,
потому что  в  это  время  автобусы  ходили  с  интервалом  от
двадцати пяти то тридцати  минут,  а  столько  времени  против
силача-санитара им было не продержаться.
   - Быстрее, Уоши! Быстрее! Скоро будем на месте! -  торопила
друга Милдред. Тот не отвечал. Ему и так не хватало воздуха, и
натужное свистящее дыхание говорило о том, что он на пределе.
   - Скорее, скорее! Он уезжает! - закричала  бурундучиха.  До
автобуса оставалось около сотни футов, но он уже включил  огни
поворота и стоял, пропуская едущую по второй полосе машину.
   - В-возьмите, с-сестра М-мил-лдред... - услышала она слабый
голос  и  почувствовала,  как  ей  в  грудь  уткнулось  что-то
твердое. Это была рука Уоши, сжимавшая связку звенящих ключей.
- Он в з-зале аб-б-бонемента...
   - Уоши...
   - Б-бегите, с-сестра... Б-без меня в-вы успеете...
   - Нет, Уоши! Мы...
   - Я л-люб-блю в-вас, с-сестра М-милд-дред...
   Милдред чуть не споткнулась. Она открыла  рот,  чтобы  хоть
что-то ответить, но Уоши резким движением сунул ключи в карман
её халата и, развернувшись, метнулся навстречу настигающему их
Тарклу. Медсестра хотела остановиться, но подумала  о  Чипе  и
ускорила  бег.  Запрыгнув  из  последних  сил  на  бампер  уже
тронувшегося автобуса, она обернулась и  еще  успела  увидеть,
как схвативший какую-то сухую ветку Уоши  бросается  наперерез
продолжавшему преследовать  автобус  санитару.  Потом  автобус
повернул, и Милли осталась одна.  Она  до  сих  пор  не  могла
прийти в себя после  того,  что  услышала,  и  так  и  сидела,
сгорбившись, на заднем бампере автобуса,  перебирая  дрожащими
пальцами связку холодных ключей.

                            * 2 *

   Расстояние от остановки до  ворот  МЦБ  Милдред  преодолела
короткими  перебежками  от  столба  к  столбу,   то   и   дело
оборачиваясь и замирая от малейшего звука. Она с самого начала
понимала, что после утренних событий проникнуть в больницу  ей
будет ой как  не  просто,  но  рассчитывала  на  помощь  Уоши,
который знал в больнице каждый закоулок,  ведь  она  для  него
была в прямом смысле слова родным домом. Однако теперь  у  нее
не было ни  проводника,  ни  потерянных  медикаментов.  Только
форменный халат, выполнявший  роль  маскарадного  костюма,  да
связка ключей, дававшая пусть призрачную, но всё же надежду на
успех.
   "Господи, Чип, где  ты,  что  с  тобой?.."  -  думала  она,
укрывшись в глубокой  тени  и  рассматривая  белеющий  в  ночи
корпус. И сама себе отвечала: "В зале  абонемента".  Но  чтобы
туда попасть,  надо  пройти  через  всю  больницу  и  остаться
незамеченной,  а  ценой  ошибки  будет  отнюдь  не   повторное
изгнание. Поведение Таркла указывало на  то,  что  одной  лишь
Мауизой Кошелек дело не  ограничивается,  и  что  у  нее  есть
сообщники среди персонала больницы, которые охотятся за ней  и
живой уже не отпустят.
   Но ведь найти Чипа - это лишь полдела.  Его  надо  каким-то
образом вывести из  больницы,  что,  учитывая  его  состояние,
сделать будет даже тяжелее,  чем  найти  его.  У  него  и  так
перелом, а ведь его наверняка  били  и  пытали,  и  когда  она
найдет его, он вполне  может  быть  без  сознания.  В  наборе,
который она взяла из дома, среди  прочего  был  незаменимый  в
таких случаях нашатырь. Но чемоданчик утерян, и  надо  думать,
где и как достать всё необходимое. Конечно, на аптечном складе
было всё, что нужно, и даже больше, но теперь он для  нее  был
недоступен. Даже если дежурный кладовщик не состоит в  сговоре
с  Мауизой,  он  ничего  ей  не  даст,  а  наоборот,  поднимет
тревогу...
   Или нет?
   "Интересно, кто там сегодня дежурит? Вчера  ночью  дежурила
миссис Освальд, позавчера - миссис Доунат, а до нее  -  мистер
Рэтфорд. Значит, сегодня  должна  дежурить  или  опять  миссис
Доунат, или... или старая Пруденс! Это шанс!"
   Сжав на удачу кулачки, Милли побежала к въезду в  подземный
гараж. Убедившись, что решетка центрального подъезда  опущена,
бурундучиха побежала в другой конец гаража, к мусорным ящикам.
Осторожно  миновав  ворота  больничного  гаража,  из   которых
доносились голоса членов дежурной бригады "скорой помощи", она
побежала к неприметной,  выкрашенной  под  цвет  стены  дверце
служебного входа. Она оказалась  закрытой,  и  Милли  чуть  не
поддалась панике, но вспомнила о  связке  ключей  и  к  своему
большому облегчению отыскала на ней ключ с  пометкой  "гараж".
Войдя, бурундучиха оказалась  в  лабиринте  пронизывающих  всю
больницу  служебных  коридоров,  по  которым  к  месту  вызова
спешили пожарные и электрики, откуда появлялись и куда уходили
уборщики. Точно такая же неприметная дверца была неподалеку от
аптечного склада. Оставалось только её найти.  И  не  спросишь
ведь никого...
   Внимание Милдред привлек написанный на стене люминесцентной
краской указатель. Три  жирные  стрелки,  указывающие  вперед,
вверх и вниз, снабженные пояснительными надписями на  понятном
лишь посвященным языке. Бурундучиха чувствовала, что  если  их
прочесть, проблем с нахождением склада не будет, но сколько ни
вглядывалась в обозначения, не могла уловить их  смысла.  Было
понятно только то, что  каждой  стрелке  соответствовала  своя
группа из трех аббревиатур, первая  из  которых  начиналась  с
букв ПК, вторая - ЗГ, третья - СВ. После букв шли  разделенные
запятыми пары цифр. Очевидно, стрелки указывали направление  к
разным объектам типа ЗГ, ПК и  СВ,  но  что  это  за  объекты?
Милдред перебрала в уме все известные ей связанные  с  работой
больницы словосочетания, но ничего  подходящего  вспомнить  не
могла. Время шло, результата не было, а ведь в  любую  секунду
здесь мог кто-нибудь появиться, и спрятаться в узком  коридоре
было попросту негде.
   - Господи, Господи... -  шептала  Милли,  нервно  теребя  в
руках шапочку. Поначалу она теребила ключи в кармане,  но  они
слишком громко звенели, поэтому она оставила их в покое. - Что
это? Что это значит? Что?! Где ты, Чип, когда ты так нужен? Ты
бы мгновенно всё  понял,  щелкнул  пальцами,  сказал  бы  свое
"элементарно!", и всё тут же встало бы на свои  места!  А  что
могу я? Я ведь ничего во всем этом не понимаю. Я медсестра,  а
не сыщик, не Спасатель, не...
   "Погодите-ка..."
   Она вновь посмотрела на  обозначения.  Всё  это  время  она
пыталась подобрать аббревиатуру, исходя из своего собственного
опыта, из своей сферы  деятельности.  Но  ведь  эти  указатели
предназначались не для врачей и  медсестер,  а  для  тех,  кто
работал здесь, в этих коридорах.
   "Это как-то связано с пожарными  и  электриками!  -  поняла
бурундучиха. - Что может интересовать пожарных  и  электриков?
Какие объекты? Допустим, первая буква "П" означает "пожарный".
Тогда что может означать "К"? Карман? Котел?.."
   КРАН!
   Милли еле подавила желание пуститься в пляс.  Ну,  конечно!
Пожарный кран номер такой-то! А уже по номеру определяется его
местонахождение! Если знать номер крана недалеко от  аптечного
склада, то сам склад отыщется моментально!
   Вот только номера этого она не знала.
   "Ладно, может, с ЗГ и СВ повезет больше?"
   Первое из этих  сокращений  уже  знакомая  с  принципом  их
образования медсестра расшифровала гораздо быстрее.  "Запасной
генератор".  То,  что,  как  и  пожарный  кран,  приводится  в
действие в случае аварии. Но и их  номера  ничего  Милдред  не
говорили. Оставался последний шанс, СВ, но как бурундучиха  ни
ломала голову, вменяемого варианта  придумать  не  получалось.
Ничего странного в этом не было, ведь она не была ни пожарным,
ни электриком, но легче от понимания этого не  становилось.  И
что самое обидное, она не могла отделаться  от  ощущения,  что
уже где-то видела все эти  наборы  цифр,  причем  сравнительно
недавно...
   - Господи,  Господи,  ну  что  же  это  за  наказание...  -
приговаривала она, терзая уже совершенно измочаленную шапочку.
- Почему я такая глупая?! Почему ничего не  знаю?!  Работаю  в
больнице с самого открытия, и  всё  равно  ничего,  ничего  не
знаю! Ничего!..
   Не спуская глаз с казавшихся порождением злого гения букв и
цифр, Милли  прислонилась  спиной  к  стене  и  несколько  раз
стукнула по ней кулаками и головой. Не  самый  хороший  способ
сосредоточиться, если говорить откровенно, так как мало  того,
что теперь руки и  затылок  побаливают,  так  еще  и  ключи  в
кармане звенят, с мысли сбивают...
   КЛЮЧИ!
   Вытащив связку, бурундучиха внимательно рассмотрела ключи и
чуть не закричала от радости. Конечно, вот оно!  Вот  где  она
видела эти цифры! Только что, когда открывала двери в  гараже!
К категории СВ принадлежали пятнадцать  пар  цифр,  каждой  из
которых соответствовал свой ключ с таким же номером. Это  коды
дверей! А СВ - ни что иное, как "служебный вход"! И  на  двери
около склада тоже были написаны две большие цифры!..
   "Еще бы вспомнить, какие..."
   Ключи пронумерованы с 11 по  19  и  с  21  по  26.  Значит,
принцип  нумерации  здесь   такой   же,   как   на   кабинетах
врачей-специалистов, где первая цифра обозначает  этаж.  Склад
находится на первом этаже. Девять дверей. Много. "Какой же там
был номер, какой? Вспоминай! Вспоминай!!!"
   "Так, стоп, надо успокоиться..."
   Милли закрыла глаза и, как учил Чип, стала думать о  стене.
Потом о двери в стене. Потом о цифрах на двери.  Если  принцип
нумерации действительно такой же, как на  кабинетах,  то  идти
номера должны слева направо относительно  центрального  входа.
Склад находится в правом крыле.  Значит,  как  минимум  первые
пять дверей не подходят.  А  какая  подходит?  Какой  там  был
номер? 19? 18? 17? 16? Какой? Какой?!
   "Нет, точно не 17, вторая цифра  была  круглой.  И  не  19,
потому что 19-ая должна быть в самом  конце  здания...  Точно!
18!"
   Определив направление на СВ-18, Милдред  направилась  туда.
Она  почти  бежала,  стараясь  хоть   немного   компенсировать
потерянное время. Зато она не боялась заблудиться, потому  что
знала, на что смотреть.  Теперь  главное  -  чтобы  на  складе
дежурила Пруденс...
   Её спасло то, что электрик шел, уткнувшись в схему и громко
ругаясь с самим собой. Услышав совсем близко его голос и шаги,
Милли в последний момент отряпнула назад в коридор, и работник
искры и провода прошел в каких-то пяти дюймах от нее. Переведя
дух и отчитав  себя  за  неосмотрительность,  медсестра  пошла
дальше, теперь прислушиваясь к каждому звуку. На её счастье, в
подавляющем  большинстве  случаев  это  был  бодрый  храп  или
громкие  разговоры  коротающих  ночную  смену   за   игрой   и
анекдотами  "синих  воротничков",  и  до  нужной   двери   она
добралась без приключений.
   Как можно тише  отперев  её,  она  выглянула  в  коридор  и
облегченно вздохнула, увидев, что  там  пусто.  Сейчас,  когда
методика превращения человеческих  лекарств  в  пригодные  для
грызунов была отработана, в отделении  фармакологии  мало  кто
засиживался до ночи, разве что  во  время  работ  по  изучению
совершенно нового препарата, поэтому шансы на то,  что  никто,
кроме кладовщицы, ей не встретится, были очень высоки. Правда,
существовала опасность, что как раз в это время кто-то  придет
за некстати  закончившимся  лекарством.  Или,  что  еще  хуже,
кладовщицей окажется кто-то другой...
   Ей оказалась Пруденс, как  обычно,  дремавшая  в  уголке  и
проснувшаяся  лишь  после  определенных  усилий   со   стороны
бурундучихи.
   - Милли, девочка  моя!  -  радостно  воскликнула  крыса,  с
несвойственной ей поспешностью подходя к окошечку выдачи.  Эта
прыть не на шутку встревожила  медсестру,  поначалу  решившую,
что Пруденс тоже на стороне преступников. Но  радость  старухи
имела совсем другую причину.
   - Я же им говорила! Говорила, что всё это неправда!
   - Что неправда, Пруденс? -  осторожно  переспросила  Милли,
отступая к дверям.
   - Что тебя уволили, да еще  с  позором,  да  еще  за  кражу
писем! Нет,  ты  только  подумай,  дорогая!  Этой  Дорис  язык
оторвать мало!
   - А что еще сказала Дорис?
   - Лучше тебе не знать, милочка, уж поверь  старой  Пруденс!
Нет, ты только представь, она  еще  так  на  меня  посмотрела,
словно я из ума выжила!  Но  я-то  знаю,  где  правда,  а  где
клевета!  Еще  в   состоянии   отличить,   пускай   никто   не
сомневается! Увижу её завтра - три шкуры  спущу  за  такое  на
тебя злословие! Вот я ей!..
   - Господи, Пруденс,  успокойся!  -  улыбнулась  Милдред.  -
Подумаешь, Дорис...
   - Нет, дорогуша, не "подумаешь"!  Этот  гадкий  слух  нужно
пресечь в зародыше, пока молва не подхватила его и не разнесла
по свету! Я бы на  твоем  месте  немедленно  пошла  к  доктору
Стоуну и рассказала ему об этом! Дорис должна получить хорошую
взбучку!
   -  Хорошо,  Пруденс,  ты  права,  так   я   и   сделаю,   -
примирительно произнесла медсестра. - Ты прости, но мне срочно
надо...
   - Всё-то у вас срочно, всё-то  у  вас  сию  секунду...  Эх,
молодо-зелено... - вздохнула кладовщица,  открывая  внутреннюю
дверцу. - Заходи, Милли! Ты  быстрее  меня  найдешь  всё,  что
требуется!
   - Ну что ты, Пруденс, ты незаменима! - заверила  её  Милли,
пробегая мимо и ныряя в  дебри  стеллажей,  искренне  при  том
сожалея, что у нее нет с собой  тележки,  как  в  человеческих
супермаркетах, или хотя бы корзинки. Она готова была унести на
себе  весь  склад,  но   приходилось   выбирать   лишь   самое
необходимое, не забывая о времени.  Поэтому  она  ограничилась
пачкой ваты, двумя мотками бинтов  и  пузырьком  с  нашатырным
спиртом. Уже собравшись уходить, она вспомнила  слова  доктора
Спайви о кордиамизоле и забрала  одиноко  стоявшую  бутылочку,
присовокупив к ней набор для инъекций. Кордиамизол был новым и
очень хорошим средством, и если что и могло поставить Чипа  на
ноги, пусть и на относительно короткое время, так это он.
   - Тяжелый случай, Милли? - встревожено спросила кладовщица,
пересчитывая выбранные бурундучихой медикаменты.
   -  Да,  Пруденс,  очень!  -  кивнула  медсестра  и  на  миг
задумалась, стоит ли рассказать старухе о Мауизе Кошелек,  так
сказать, для подстраховки. Но тотчас  же  отказалась  от  этой
мысли. Во-первых, никто не поверит  старой  крысе,  бывшей  по
мнению большинства работников не более чем вздорной  старухой,
которую держат здесь лишь из жалости да еще потому, что  лучше
нее никто на складе не ориентируется. А во-вторых,  её  просто
убьют.
   - Спасибо, Пруденс! Доброй ночи!
   - Доброй ночи, Милли, доброй ночи!
   Проводив медсестру до дверей, Пруденс вздохнула и  пошла  в
свой закуток еще подремать. Засыпала она быстро, и  следующему
посетителю удалось разбудить её, лишь прибегнув к  испытанному
средству "когти по стеклу".
   - Да? А? О, Митчи! Снова к нам?
   - Снова к вам, Пруденс! - ответил медбрат "скорой  помощи",
протягивая в окошко список. - И снова то же самое!
   - Господи, да зачем же вам столько успокоительного-то, а?
   - Страшный случай, пациент аж заходится, - коротко  пояснил
Митчелл. - Побыстрее, если можно!
   - Бегу-бегу! - ответила кладовщица,  с  легкостью  балерины
лавируя в узких проходах и собирая  всё  необходимое  за  один
заход, ни разу не повернув назад. -  Тяжелая  у  тебя  работа,
Митчи. Гоняют вас...
   - Гоняют, - вздохнул медбрат, сгребая лекарства  в  широкий
карман куртки.
   - Совсем не  отдыхаете  в  последнее  время.  Что  ты,  что
бедняжка Милли, - продолжала  кладовщица,  отмечая  в  журнале
количество выданного.
   - Бедняжка Милли? - медбрат хмыкнул. - Та еще бедняжка!  Вы
слышали, что она натворила? Она...
   -  ЭТО  ЛОЖЬ!  -  закричала   Пруденс   так,   что   стекло
задребезжало. - Она хорошая и воспитанная  девочка,  и  ничего
этого не делала!
   - Верьте во что хотите,  Старая  Пруденс,  -  махнул  рукой
медбрат, понимая, что спорить бессмысленно.
   - Вот я и верю! У меня с глазами и ушами всё в порядке,  не
извольте сомневаться там все!
   - С глазами и ушами? - переспросил Митчелл,  останавливаясь
на пороге. - Вы уж меня простите, но полбольницы  видело,  как
её выводили под конвоем, поэтому...
   - Значит, как вывели, так и ввели! - сказала, как отрезала,
кладовщица, назидательно воздев кверху палец.
   - Что вы имеете в виду, Пруденс?
   - То, что она по-прежнему работает в больнице  и  ухаживает
за своими пациентами, вот что! Так что  оставь  эти  слухи  на
корм воронью, Митчи, послушай старую...
   - Вы её видели?! - медбрат подбежал к перегородке и  припал
к окошку, словно хотел просочиться сквозь него.
   - Как тебя, Митчи, как тебя! - ответила  Пруденс.  -  И  не
перебивай старших, ведь это...
   Так и не узнав, чем  грозит  перебивание  старших,  Митчелл
опрометью бросился вон из склада, предоставив  Пруденс  лишний
повод посетовать на буйный нрав молодежи. Он  мчался,  как  на
пожар, и даже лифтом не воспользовался, предпочтя томительному
десятисекундному  ожиданию  стремительный   полет   вверх   по
лестнице.
   - Доктор!.. Доктор!.. - закричал он, распахивая дверь,  чем
изрядно напугал  находившихся  в  кабинете  врача  и  актрису,
которые при его появлении чуть бокалы не уронили.
   - Что такое, Митчелл?! Почему без стука?! - гневно  спросил
хозяин кабинета.
   - Там... Пруденс... - сбивчиво  начал  медбрат,  но  тут  в
кабинет,  едва  не  сбив  его  с   ног,   влетел   распаренный
черноволосый санитар.
   - Доктор! Доктор! Медсестра сбежала!
   - Как сбежала?! - побледнел врач. - Ты упустил её?!  Да  ты
понимаешь, что нам теперь придется искать её по всему городу?!
Ты...
   - Не придется, доктор! - перебил шефа Митчелл. - Она здесь!
В больнице!
   - В больнице?.. - лицо врача стало неотличимым по цвету  от
его халата. - Так  что  же  вы  стоите,  остолопы?!  Бегом!  В
библиотеку! БЕГОМ!!!

                            * 3 *

   "Странно... -  подумал  Чип,  останавливаясь  на  очередной
развилке. - Я же вроде отсутствовал всего пару недель! Как мог
наш Штаб так измениться? Настоящий лабиринт, как в  видеоиграх
Дейла... Ничего! Меня это не остановит!"
   Еще раз посмотрев в каждый из  вырезанных  в  толще  дерева
коридоров, лучами расходящихся в разные стороны, он  убедился,
что на глаз они абсолютно  одинаковые.  Да  и  на  слух  тоже,
потому что тишина стояла мертвая. И на ощупь - везде такое  же
гладкое дерево. И на вкус - всё то же дерево. И на запах...
   А вот на запах нет!
   Сунувшись в во второй коридор справа, Чип мгновенно  уловил
резкий запах, навевающий самые приятные ассоциации.
   Машинное масло. Мастерская. Гаечка.
   Ему туда.
   Коридор оказался  гораздо  длиннее,  чем  можно  было  себе
представить, зная размеры дерева. Чипа  это  удивляло,  но  не
беспокоило. Тем более, что  с  каждым  шагом  запах  машинного
масла всё  усиливался,  а  вскоре  Чип  различил  приглушенное
шипение сварочного аппарата. Гаечка  точно  там.  Это  хорошо.
Значит, он наконец-то поговорит с ней об этом...
   - О, Чип! Заходи! - поприветствовала вошедшего в мастерскую
бурундука Гайка. - Что скажешь?
   - Впечатляет! - кивнул Чип,  рассматривая  заполнивший  всю
мастерскую огромный белый самолет с четырьмя  турбореактивными
двигателями и в общей сложности двенадцатью стойками  шасси  -
двумя впереди и по пять под каждым крылом. "Кондор"(16).  Один  
из самых больших транспортных  самолетов в мире,  который даже
показывали в фильме про Дирка Суава...
   - Посмотри сюда! - изобретательница  взбежала  на  крыло  и
нажала рукой на один из закрылков, от чего тот подался вниз. -
Они двигаются! Все до единого! И закрылки, и руль поворота,  и
шасси!..
   - Я знаю, Гаечка! Послушай, я хотел сказать...
   - Но и это не всё! - продолжала увлеченно  щебетать  мышка,
сноровисто перебегая к передней кромке крыла  и  спускаясь  на
двигатель. - Гляди!
   С этими словами она дунула внутрь двигателя, отчего лопасти
турбины завертелись.
   - Каково, а?
   - Я знаю, Гаечка, я это уже видел! - махнул  рукой  Чип.  -
Послушай, я давно хотел тебе сказать...
   Закончить он не успел. Запущенный Гаечкой  двигатель  вдруг
заработал по-настоящему. Всё потонуло в оглушительном реве,  и
в лицо бурундуку ударил поток воздуха, настолько сильный,  что
его стало выдувать из комнаты. "Странно! - мелькнула мысль.  -
Реактивная струя должна находиться позади самолета, а  я  стою
впереди..." Но еще более странным было то, что на Гаечку  этот
ветер так не действовал, лишь волосы её слабо шевелились, хотя
она стояла прямо перед двигателем...
   "Господи, она же... Её же затянет!!!"
   -  ГАЕЧКА!  -  закричал  он  что  было  мочи.   -   ГАЕЧКА!
ГАЕЧКА-А-А!
   Рев перешел в визг, и  из  недр  двигателя  повалил  густой
черный дым. Поток воздуха мгновенно подхватил его и бросил  на
Чипа.  Закашлявшийся  бурундук  попытался  закрыться  от  него
сначала ладонью, а потом и шляпой, но дым был очень плотным  и
лез во все щели, не давая ни  рта  открыть,  ни  вдохнуть  как
следует.
   - ГАЕЧКА!  -  закричал  Чип  из  последних  сил.  Но  мышка
смотрела куда-то сквозь него, очевидно,  не  видя  за  клубами
дыма.
   - ГАЕЧК... кхе.. кхе... - бурундук закашлялся, не  в  силах
совладать с  едким  дымом  с  очень  резким  запахом,  который
наглухо забил его нос и рот. Чипу оставалось лишь смотреть  на
исчезающее в дыму лицо Гайки и надрывно шептать её имя:
   - Га-ечка... Гае... Гаеч-ка...
   - Чип?
   "Она ответила мне! Она ответила!"
   - Гаечка...
   - Чип! Чип!
   - Гаечка...
   Дым стал просто непроницаемым, а поток воздуха  превратился
в вихрь, поднявший бурундука в  воздух  и  с  силой  бросивший
куда-то вниз, с умопомрачительной высоты...
   - Чип! Чип, очнись!
   Черная завеса рассеялась, и  бурундук  увидел  перед  собой
размытые очертания чьего-то лица.
   - Гаечка? - тихо спросил он, еле ворочая пересохшими губами
и усиленно моргая. Он бы с радостью протер глаза рукой, но  ни
одна из них не желала ему повиноваться.
   - Нет, Чип, это я! Это  я,  Милли!  -  ответил  обладатель,
вернее,  обладательница  размытого  лица,  которое  с   каждой
секундой  становилось  всё  более  четким,  как  будто  кто-то
быстро-быстро крутил ручку настройки резкости.
   - Милли? - переспросил Чип. - Ты что, тоже в нашем Штабе?
   - Нет, Чип! Я в Малой Центральной больнице, как и ты!
   - В Малой Цен... МИЛЛИ! -  бурундук  попробовал  сесть,  но
взвыл от боли, когда удерживавшие его ремни врезались в  тело.
Тогда медсестра отбросила пропитанный нашатырем кусок ваты  и,
с трудом подцепив когтем пряжку, расстегнула ремни. Чип тут же
сел, как потом выяснилось, слишком уж резко, поскольку приступ
головокружения чуть не отправил его назад на каталку, но Милли
обняла его и не позволила упасть.
   - Боже, Милли... Ты... Ты пришла... -  бормотал  Спасатель.
Он тоже хотел обнять её, но руки не хотели сотрудничать и  так
и висели плетями.
   - Господи, Чип... - прошептала медсестра. - Что они с тобой
сделали?
   - Не знаю...
   - Что происходит, Чип?  Сначала  у  меня  в  столе  находят
шприцы с кордиамизолом и твои письма, потом  ко  мне  приходит
посланный тобой Уоши, потом на нас нападает Таркл...
   - Таркл... - пробормотал Чип, не очень-то и удивившийся. Да
и чему тут удивляться, если "ночным медбратом" оказался не кто
иной, как "подравшийся" с  ним  буквально  на  следующее  утро
Митчелл.
   - Милли, послушай...
   - Уоши сказал, что миссис Кошелек - убийца, и я...
   - Да, Милли, - кивнул Чип. - Она. Это она и... и  Таркл,  и
Митчелл...
   - Митчелл? Со "скорой"?
   - Да... - едва заметно кивнул Чип, которому, даже  несмотря
на помощь медсестры, с каждой секундой становилось всё труднее
сохранять  вертикальное  положение  и  всё  больше  и   больше
хотелось лечь и заснуть. -  Но...  Но  это  еще  не  всё...  С
ними... Думаю, доктор Стоун тоже...
   - СТОУН?! - вскрикнула бурундучиха, чуть не упустив его.
   - Да... Послушай... Ты... Ты... - шоковый  эффект  нашатыря
совсем сошел на нет,  бурундук  закрыл  глаза,  и  лишь  тихое
невнятное бормотание показывало,  что  он  еще  не  отключился
окончательно.
   - Погоди, Чип, - Милдред осторожно уложила его и достала из
кармана черный футляр. - Сейчас... Сейчас тебе станет лучше!
   - Нет... Послушай...
   - Поверь, это поможет!
   Протерев  место  укола  входившим  в  набор  для   инъекций
спиртом, медсестра  вколола  Чипу  двойную  дозу  стимулятора,
которая должна была быстро поднять его  на  ноги  без  особого
ущерба для его крепкого молодого  организма.  Некоторое  время
Чип ничего не чувствовал, а потом его словно окатили кипятком,
в ушах зазвенело, и по телу будто прошел мощный  электрический
разряд,  символизирующий  возвращение   к   жизни   угнетенных
наркотиком  нервных  окончаний.  Спасателя  тут  же   охватила
непреодолимая  жажда  деятельности,  причем  как  можно  более
кипучей, и Милдред пришлось даже придержать его, пока  шоковый
эффект не спал.
   - Ух! Эх! Это! Что?!  Это?!  -  на  одном  дыхании  выпалил
бурундук.
   -  Кордиамизол,  новый  стимулятор!  -  ответила  Милли,  с
неприкрытой радостью глядя на вернувшегося к жизни Спасателя.
   - Кордиамизол? Тот  самый!  Ты  гений!  -  воскликнул  Чип,
обнимая зардевшуюся бурундучиху. И тут же вздрогнул,  вспомнив
вчерашнюю ночь.
   - Пойдем, Чип! - сказала Милли, беря его за  руку.  -  Тебя
надо вывести отсюда!
   - Нет, постой! - помотал головой Чип. Хотя сейчас каждое её
прикосновение отдавалось внутри  него  мощным  импульсом,  это
вполне  могло  быть  вызвано  действием  стимулятора,   а   не
инстинктов, поэтому он решил перепроверить. - Кто был  любимым
писателем твоего дедушки?
   - Моего дедушки? Говард Баскервиль, а что?
   - Ничего, Милли, уже ничего... - ответил Чип, обнимая её. -
Прости меня. Прости, что заподозрил тебя  во  всём  этом,  что
подумал о тебе  Бог  весть  что...  И  что  не  поверил  и  не
послушал...
   - Уже простила... - прошептала медсестра.
   - Правда? Милли, ты просто... - Чип улыбнулся,  но  тут  же
вновь нахмурился. - Погоди, а как ты сюда попала? Разве  двери
не были заперты?
   - Были, но Уоши дал мне все свои ключи и... ЧТО  ТАКОЕ?!  -
воскликнула Милдред, увидев, что Чип схватился  за  голову.  -
Что, Чип?! Боль?! Головокружение?!
   - Нет, Милли, глупость. Полная, совершенная  глупость...  -
простонал бурундук. Подумать только: не догадаться, что если у
уборщика есть ключ от соседней комнаты, то у него вполне может
быть ключ и от зала!.. "Какой дурак! Какой дурак! - сокрушался
он. - Это уму непостижимо!.."
   -  Чип,  идем!  -  поторопила  его  Милдред,  но   тут   же
остановила. - Нет, лежи! Я тебя вывезу! Так будет быстрее!
   "Тоже верно... - размышлял Чип,  глядя  в  проезжающий  над
головой потолок. -  Что-то  я  совсем  расклеился...  От  души
смеялся над бедолагой Блотсоном, почем зря перевернувшим вверх
дном поместье Бэрриморов, а сам? Всё  расследование  с  самого
начала провалил, не иначе ушиб  аспирином  сказался...  Бедный
Дейл, и как он еще не свихнулся окончательно после  всех  моих
тумаков?.."
   Покинув  зал,  Милли  повезла  каталку  к  дверям  в  конце
коридора, но не  успела  пройти  и  пары  дюймов,  как  они  с
грохотом  распахнулись,  и  на  пороге  возник   шкафоподобный
силуэт.
   - Господи! Таркл! - вскрикнула медсестра.
   - Милли, туда! - отрывисто  скомандовал  Чип,  указывая  на
дверь, которую Уоши оставил приоткрытой.
   Еле вписавшись в дверной проем, бурундучиха вкатила каталку
в соседнюю  с  будущим  залом  абонемента  комнату.  Она  была
гораздо меньше и в  данный  момент,  судя  по  всему,  служила
складом стройматериалов.  Вдоль  стен  были  сложены  накрытые
брезентом доски и банки с клеем и краской, а  посреди  комнаты
стоял целый лес  стремянок  и  козел,  одни  из  которых  были
придвинуты к открытому окну.
   - Быстрее! Надо заблокировать двери! -  крикнул  Спасатель,
соскакивая с тележки.
   - Чем, Чип?!
   - Этим!
   Не успели они придвинуть каталку к дверям, как  они  начали
сотрясаться под мощными ударами  Таркла.  Милдред  и  Чип  еле
удерживали то и дело отскакивающую от дверей каталку,  и  было
понятно, что долго так продолжаться не может.  Особенно  после
того, как к Тарклу, судя по голосам, присоединился кто-то еще.
   - Что теперь... Чип? - спросила бурундучиха,  из  последних
сил придвигая каталку к уже начавшей трескаться двери.
   -  Принеси...  вон  ту  доску...  короткую...   -   ответил
Спасатель, кивая на лежащий поверх общей кучи  обрезок.  Милли
побежала исполнять поручение, и время её отсутствия показалось
Чипу, вынужденному в  одиночку  удерживать  натиск  нескольких
врагов, вечностью. Вернувшись, медсестра подставила доску  под
каталку, а Чип резким ударом вбил её между платформой и полом,
превратив  в  надежный,  но  временный  упор.  Очень  и  очень
временный, если честно...
   - Скорее, Чип! Залезай!  -  Милдред  потащила  бурундука  к
стоящим возле окна козлам, но тот покачал головой.
   - Нет, Милли, ничего не выйдет!
   - Почему?! Всё выйдет! Быстрее, Чип!
   - Мне с моей ногой всё равно далеко не убежать...
   Особо  сильный  удар   заставил   каталку   подскочить,   и
доска-упор громко хрустнула.
   - Нет, Чип! Я не брошу тебя! Пойдем! Всё будет хорошо!
   - Милли...
   - Нет, Чип! - из глаз бурундучихи брызнули слезы. - Идем! У
тебя получится! У меня еще есть стимулятор...
   - Не в стимуляторе дело, Милли, - тихо сказал Спасатель.  -
Я даже с ним не могу толком на ногу наступить. Пожалуйста...
   Верхняя петля двери с громким треском вылетела из косяка.
   - Господи, Чип! Они...
   - Да, Милли, - бурундук крепко сжал её  ладони.  -  Поэтому
пообещай, пожалуйста, что сделаешь всё так, как я скажу. Слово
в слово. Это очень важно. Обещаешь?
   Милдред всхлипнула и, взглянув в  блестевшие  от  слез,  но
полные решимости глаза Чипа, тихо ответила:
   - Обещаю...

                            * 4 *

   Первым, кого увидел Таркл, когда доска-упор переломилась, и
каталка вместе с сорванной с петель дверью, пролетев через всю
комнату, с грохотом впечаталась  в  стену,  был  балансирующий
между подоконником  и  козлами  Чип.  Шум  заставил  бурундука
обернуться.  Увидев  ворвавшегося  в  комнату   санитара,   он
повернулся назад к открытому окну и крикнул что было мочи:
   - МИЛЛИ, БЕГИ! ОНИ УЖЕ ЗДЕСЬ! БЕ...
   Докричать он не успел, так как уподобившийся бешеному  быку
верзила рванул козлы на себя, и Спасатель плашмя шлепнулся  на
пол.
   - Ну всё, меха кусок! - прорычал Таркл с налившимися кровью
глазами, поднимая противника с пола  и  сильно  встряхивая.  -
Теперь тебе точно крышка!
   Вместо ответа Чип плюнул санитару  в  лицо.  Тот  взвыл  и,
швырнув бурундука  на  пол,  занес  ногу  для  удара,  но  был
остановлен громким окриком Митчелла:
   - Оставь его, Таркл! Лучше посмотри, где девка!
   С видимым разочарованием опустив ногу, Таркл подпрыгнул  и,
подтянувшись на подоконнике, выглянул в окно.
   - Нет никого! Сбежала!
   Медбрат ругнулся:
   - Говорил же шефу, чтобы меня послал, а не  тебя,  так  нет
же!..
   - Замолкни, Митч! - огрызнулся Таркл. - Посмотрел бы я, как
бы они тебя вдвоем с уборщиком отдубасили!
   -  Что?!  -  взвился  Митчелл.  -  Меня?!  Медсестричка   и
уборщик?! Да я сам кого хочешь отдубашу!
   - Сладкая парочка... Ничего... не скажешь...  -  язвительно
прокомментировал Чип, садясь и прислоняясь к стене.
   - А ты, недомерок, вообще молчи! - рыкнул санитар. - Я  еще
с тобой не закончил! А вот когда закончу...
   - Так, коллеги, докладывайте, что тут у вас! - перебил  его
вошедший  вместе  с  Мауизой  врач,  при  виде  которого   Чип
вздрогнул.
   - Так значит, это вы, Курт...  -  тихо  произнес  бурундук.
Нет, за последнее время он уже привык, что все его  построения
оказываются в корне ошибочными, но чтобы настолько...
   - Удивлены, мистер Чип? - спросил Спайви. - Что ж,  приятно
слышать... Так, а где медсестра?
   Санитар  и  медбрат  красноречиво  пожали  плечами,  а  Чип
торжествующе улыбнулся.
   - Вам её не поймать.  Она  уже  далеко.  Ничего  у  вас  не
выйдет!
   - О, друг мой, не спешите с выводами! - осадил его хомяк. -
Преждевременный диагноз также опасен, как и запоздалый. Это  я
вам как врач говорю!
   Чип криво усмехнулся. Он и впрямь не ожидал такого развития
событий,  однако  теперь  многие  факты  и  явления   получили
действительно логичное, а главное, очень простое объяснение. В
частности,  почему  Спайви  так  активно  протестовал   против
применения стимулятора; почему взялся осматривать  именно  тот
стеллаж,  где  скрывался  преступник,  и   почему   смертельно
побледнел, увидев пустую  полку.  Наконец,  почему  именно  на
замдиректора больницы сослалась Гардингу  лже-Милли-Мауиза,  и
почему  до  сих  пор  не  было  ответа  от  врачей  из  других
медучреждений, связь с которыми осуществлялась через него...
   - Как врач, значит? Вы уже не только врач, Курт, даже, я бы
сказал, совсем не врач. Или, по  вашему,  врач  будет  вводить
своему пациенту лошадиные дозы отсутствующего  в  базе  данных
экспериментального успокоительного, чтобы медленно убить его и
обставить всё, как смерть от старости? Или  врач  сделает  то,
что вы сделали  с  Милли,  чья  идея  использовать  в  лечении
мистера Гарольда стимулятор  поставила  ваш  план  под  угрозу
срыва? Ведь именно поэтому вы решили подбросить ей мои письма,
попросили  миссис  Кошелек  сыграть  её  роль  и  сфабриковали
результаты  анализа  шприцев?  Там   ведь   был   никакой   не
стимулятор,  мизерное  количество   которого   вы   изготовили
специально для этого, а тот новый препарат, который  уничтожил
ваш помощник, бросившийся убегать от  меня,  слепо  следуя  по
собственным следам...
   - Ничего не слепо! - взвился задетый медбрат.  -  Наоборот,
очень зряче!..
   - Зряче, говоришь? - язвительно переспросил Спайви.
   - Конечно, зряче! Бежал бы незряче, повернул бы  во  второй
корпус и получил бы костылем!..
   - И плохо, что не получил! Глядишь, всю  дурь  бы  из  тебя
выбило! - взорвался хомяк. -  Если  бы  не  ты,  всё  было  бы
давным-давно закончено!!!
   - Я же не виноват, что они положили упаковку с ампулами  на
одну из стоявших скраю коробок, - робко  возразил  моментально
скисший Митчелл. - И потом, шеф, я же извинился...
   - Но извинений шефу показалось маловато, и он  натравил  на
вас  Таркла,  чтобы,  так  сказать,  совместить   приятное   с
полезным, да?  -  перешел  в  атаку  Чип.  Удар  достиг  цели.
Медбрат, для которого такой вариант стал настоящим  открытием,
сжал кулаки и повернулся к Спайви.
   - Так вот зачем... - начал  он  и  тут  же  чуть  не  упал,
схлопотав от Таркла затрещину.
   - Эй, ты это чего?!
   -  Спасибо,  Таркл,  -  не  оставил  без  внимания   усилия
подручного Спайви,  а  к  Митчеллу  обратился  уже  совершенно
другим тоном:
   - Того, Митч, дурья твоя башка, что  надо  ДУМАТЬ!  -  врач
красноречиво постучал себя по  лбу.  -  Чип  прекрасно  знает,
зачем была нужна та драка, и злится на себя за то, что повелся
на этот трюк! А все его речи сейчас  -  простая  провокация  с
целью поссорить нас и таким  образом  обрести  в  наших  рядах
союзника! Не так ли, Чип? Что молчите?
   "Один-ноль в его пользу..."  -  подумал  Чип,  но  виду  не
подал.
   - Да, с дракой из-за Уоши это вы хорошо придумали, Курт!  -
ответил он, хотя на этот раз непринужденный тон давался ему  с
большим трудом.  -  И  держались  молодцом!  Как  вы  за  него
ручались,  чуть  ли  не  голову  давали  на  отсечение!   Сама
невозмутимость! А уж во время нашего разговора вы были  просто
неподражаемы! Прямо Мауиза Вторая!
   Миссис Кошелек саркастически хмыкнула, а врач усмехнулся  и
коротко поклонился.
   - Приятно слышать столь лестную оценку из уст профессионала
вашего уровня, Чип, не говоря  уже  о  сравнении  с  одной  из
величайших актрис современности! Но я, увы, не  актер.  Просто
опытный игрок в покер, и если что и умею, так  это  изображать
невозмутимость. И рисковать, если ставка того стоит.
   - Покер, говорите?  -  переспросил  Чип.  -  Этим  она  вас
купила, да? Знакомая картина. Заядлый игрок  в  покер,  долгое
время работавший  в  штате  Невада  и  до  сих  пор  регулярно
навещающий старых коллег. И не только их, Курт, не правда  ли?
Лас-Вегас, карточный стол, игра по-крупному... Много должны?
   Спайви поджал губы. Счет сравнялся.
   - Что ж, Чип, в проницательности вам не откажешь, - признал
свое поражение в этом раунде хомяк. - Впрочем, она вам уже  не
поможет. Как говорится, операция запоздала.
   - Нет, не запоздала!  -  убежденно  произнес  Спасатель.  -
Милли всё знает и всем расскажет...
   - Нет, Чип, ничего она не  знает!  Обо  мне,  например,  вы
узнали только что, поэтому не надо этой  бравады!  Я  игрок  в
покер, забыли? Никакой блеф вам не поможет!
   - А это не блеф, просто вы её  недооцениваете!  Уверен,  вы
даже подумать не могли, что ей удастся проникнуть в больницу и
найти меня, не так ли?
   - Вы правы, - нахмурился Спайви, - это и впрямь  интересно.
Таркл, Митчелл, я жду объяснений!
   - Это всё Помой-ка! - рявкнул верзила. - Это он был с Милли
у нее дома, и...
   - ...у него тоже есть все ключи! - закончил врач. - Говорил
же всем, чтобы на праздники здесь никто не появлялся! Но  этот
живущий в каком-то своем мире полоумный...
   - Он больше не проблема! - заверил шефа санитар. - Я о  нем
позаботился!
   - Лучше б ты мозгами своими озаботился, Таркл! Если  бы  ты
ими ворочал так же, как кулаками!..
   - Знаете, Курт, - снова вмешался Чип, - должен сказать, что
после этого эпизода мое отношение к мистеру Тарклу  изменилось
в лучшую сторону! В этом деле он превзошел самого  себя!  Если
бы он не выпрыснул содержимое шприца на стену,  всё  могло  бы
быть по другому...
   - Вот вы и пролетели, мистер сыщик! - осклабился Таркл,  от
которого лесть Чипа отскочила, как от слона дробина. - Я  этот
шприц даже не трогал!
   - В таком случае, забираю свои слова о его уме назад! -  не
стушевался бурундук. - Но думаю, не ошибусь  если  скажу,  что
снотворное мне в ужин подсыпал именно  он.  Идея,  разумеется,
принадлежала вам, Курт, ведь это вы заказали себе целую  гору,
ссылаясь  на  бессонницу.  Тарклу  только  и  оставалось,  что
сопровождать  дежурную  медсестру  под  предлогом   помощи   с
тележкой  и  подносами  и,  дождавшись,  когда  она  зайдет  в
очередную палату, подсыпать снотворное, предварительно,  чтобы
вкус замаскировать, смешанное с солью.  У  Говарда  Баскервиля
научились, а, Курт?
   - У него сaмого!  -  согласился  врач.  -  Правда,  неплохо
вышло?
   - Неплохо, - кивнул Спасатель. - Только  с  солью  перебор,
слишком  сильно  чувствуется.  Фармацевт  вы,  может  быть,  и
хороший, вон как умело дозу снотворного подбирали, что никаких
последствий приема не  ощущалось.  Но  кулинар  из  вас,  увы,
никакой...
   Хомяк  лишь  снисходительно  хмыкнул  в  ответ   на   столь
примитивную подначку. В свою очередь, Чип  проигнорировал  его
хмыканье вообще и невозмутимо продолжал:
   - А что касается шприца, то раз это не Таркл, и не вы, и не
миссис Мауиза, значит, это все-таки Митчелл во время  нашей  с
ним драки...
   - Ну не бедняжка Милли же! - ответил вместо медбрата Спайви
и зловеще сощурился. - Хотя мне почему-то кажется,  что  после
истории с письмами вы именно на нее и подумали. Я прав, Чип?
   Зубовный   скрежет   был   ему   ответом,   и    получивший
подтверждение своей правоты врач засмеялся.
   - Скажите, Спайви, - процедил бурундук, - эта идея посетила
вас до нашей беседы о Фонде или раньше?
   -  Раньше.  Хотя  ваша  реакция  показала,  что  всё  может
получиться даже легче, чем я думал, и так оно и произошло.
   Чип на миг опустил глаза.
   - Вам повезло. Я был слепым  глупцом,  не  отдававшим  себе
отчета в своих дейтсвиях.
   - Поздно спохватились, - заметил хомяк.
   - Рано радуетесь, Спайви! - возразил Чип, поняв,  что  пора
вводить в действие тяжелую артиллерию. - Милли знает,  что  за
всем этим стоит миссис Кошелек, что это именно она наняла вас,
и именно она изображала её в ту ночь...  Кстати,  сколько  она
вам предложила? Половину наследства? Или жалкую крупицу?
   - Действительно, шеф, хороший вопрос... - Таркл  и  Митчелл
вопросительно взглянули на шефа, но хомяк и бровью не повел, а
сходу перешел в контрнаступление.
   -  Замолкни,  Таркл!  И  ты,  Митчелл,  волком  не  смотри!
Повторяю  еще  раз:  он  пытается  поссорить  нас,  переманить
кого-то из вас на свою  сторону!  Если  вы  думаете,  что  это
поможет вам уйти от ответственности, то глубоко заблуждаетесь!
И уж денег вы точно не получите ни цента! Понятно?!
   - Понятно, шеф... - санитар и  медбрат  опустили  глаза,  и
возможный бунт был подавлен еще в зародыше.
   - Вот и  славно!  -  самодовольно  улыбнулся  Спайви,  и  в
подтверждение его слов комнату огласили громкие хлопки.
   - Браво, доктор! - сказала Мауиза, закончив аплодировать. -
Я знала, что вы достаточно благоразумны, чтобы не гоняться  за
фунтом сыра в мышеловке, имея четверть на руках. Да-да, именно
четверть! - повторила она,  видя  округлившиеся  от  удивления
глаза сообщников Спайви. -  Даже  разделенное  на  троих,  это
больше, чем вы сможете потратить за всю свою жизнь!
   - Боюсь, вы недооцениваете нашего дорогого Курта, - не  без
ехидства  заметил  бурундук.  -  Он  у  нас  игрок  известный,
оглянуться не успеете, как останется на бобах. А  что,  потом,
Курт? Придете просить добавки?  Будете  умолять,  унижаться...
Или сразу шантаж?
   Актриса медленно повернулась к врачу,  и  в  комнате  стало
как-то необычно холодно даже по декабрьским меркам.
   - Доктор Спайви, мы с вами... - зашипела она, но тут  хомяк
раскатисто захохотал, остальные тоже заулыбались, и  атмосфера
моментально разрядилась.
   - Хороший ход, Чип! - весело заметил Спайви,  поворачиваясь
к хмурому Спасателю. -  Но,  боюсь,  и  этот  ваш  выпад  мимо
аптечной кассы! Не старайтесь, ничего у вас не  выйдет!  Мы  с
миссис Кошелек всё давно обсудили и  уладили.  Кроме  того,  я
по-прежнему куратор  Сан-Анджлесского  проекта,  а  это  очень
ответственный и хорошо оплачиваемый пост! Так что на этом наше
с ней сотрудничество отнюдь не заканчивается...
   - Да уж, союз ежа и ужа! - усмехнулся Чип. - Хотя  в  вашем
случае, скорее, ядовитого паука  и  не  менее  ядовитой  змеи!
Берегитесь вашей напарницы, Курт, уж очень ей к лицу  грим,  а
укусы быстры и смертоносны! Скажите, миссис Кошелек, вы всегда
носите в рукаве шприц, или только по большим праздникам  и  на
самые важные встречи?
   Мауиза поморщилась.
   - Шприц? Мистер Чип, это вульгарно и попросту опасно! Я  же
предпочитаю  красоту  и  удобство!  -  с  этими  словами   она
выставила вперед правую руку и растопырила пальцы  с  изящными
накладными когтями, один из которых был чуточку толще других.
   - Сногсшибательный маникюр, - прокомментировал Чип.
   - Благодарю. Это для самозащиты.
   - От кого? От немощных мужей? Или бурундуков-инвалидов?
   - Нет, что вы! В основном от чересчур  назойливых  фанатов.
Последний  писк  хилливудской  моды,   сейчас   многие   таким
пользуются, негласно, конечно.  Препарат  действует  быстро  и
безотказно, но в целом безобидный. Так, с  полчасика  крепкого
сна...
   - И никакого периферийного шока, а, Курт? - подмигнул врачу
лидер Спасателей. - Скажите, вы этот термин прямо там в палате
придумали?
   - Ну, откровенно говоря, да.
   - Да вы просто клад, как я погляжу! И среагировали  быстро!
Вывели всех, чтоб никто не  заметил,  как  вы  будете  вводить
мистеру  Гарольду  очередную  порцию  вашей   отравы.   Неужто
специально взяли с собой на  всякий  случай?..  Хотя  нет,  вы
слишком умны, чтобы просто так таскать с собой шприц.  Небось,
взяли препарат из тумбочки возле кровати? Вы же  там  его  всё
это время и хранили, дабы на склад каждый раз не  бегать.  Там
шприцов и баночек много, каждый не проверишь.  Маскировка  под
очевидность,  как  со  ступеньками   в   стеллажах.   Хотя   и
рискованная.
   -  Рискованная,  -  Спайви  коротко  поклонился,  признавая
правоту Чипа. - Но без разумного риска в этом деле никак.
   - Разумного, значит? Ну да,  правильно,  поэтому  вы,  даже
имея доступ в палату к мистеру Гарольду, не  решались  вводить
ему препарат в присутствии  дежурных  санитаров.  Ждали,  пока
пыль не уляжется? Впрочем,  я  прекрасно  вас  понимаю.  Зачем
рисковать, когда всё под контролем. Сами  небось  не  ожидали,
что он успеет прийти в себя,  а?  Вот  бедная  миссис  Кошелек
определенно не ожидала. Когда  её  муж  пошевелился,  она  так
перепугалась,  что  чуть  не  выдала  себя   и   вас   заодно.
Неосторожно, зато искренне. Единственное искреннее чувство  за
всё это время...
   Мауиза удостоила Спасателя лишь кривой усмешкой.
   - Зато быстроты реакции, должен заметить, вам не  занимать,
- продолжал бурундук. - "Сейчас или никогда" - таким  был  ваш
принцип, верно? Что в палате, когда вы  не  дали  вашему  мужу
рассказать мне о Фонде. Что тогда, когда он только  объявил  о
его создании. И всё-таки, чем вас так страшит этот Фонд?  Ведь
вы должны были стать председателем Попечительского  Совета,  и
по-прежнему распоряжались бы состоянием супруга...
   - А я не хочу им распоряжаться! - вскричала актриса, да так
громко, что стоявший  рядом  врач  отшатнулся.  -  Я  хочу  им
владеть!
   - И никакой Совет вам не нужен, верно?
   - Верно! Я сама буду решать, кому и на что выделять деньги!
   - Я так понимаю, больница в Сан-Анджелесе в ваши  планы  не
входит, - не спросил, но констатировал факт Чип.
   - Еще одна больница? - изумилась миссис Кошелек.  -  Да  вы
что? Это же такие расходы,  и  никакой,  заметьте,  совершенно
никакой выгоды!
   - Поэтому стоило вашему  мужу  объявить  об  этом,  как  вы
поняли, что его время вышло, так?  Задумайтесь,  Спайви!  Если
она так поступила с тем, кто дал ей всё, о  чем  только  можно
мечтать, то что она может сделать с простым исполнителем вроде
вас?
   Однако и этот выпад Спасателя не  вызвал  у  Курта  ничего,
кроме снисходительной усмешки.
   - Бросьте вы эти фокусы, Чип! Исходя  из  вашей  логики,  я
тоже дал миссис Мауизе то, о чем она так долго мечтала - право
и возможность распоряжаться огромным состоянием её супруга  по
своему усмотрению. А ведь  это  не  просто  большие  деньги  -
это...
   - Власть! - закончила за него актриса.
   - Видите, Чип? Поэтому не надо этих жалких  попыток,  этого
отчаянного хватания за соломинку. Вы  действительно  достойный
соперник. Так и проигрывайте достойно, без лишней суеты.
   - Без лишней суеты... - повторил Спасатель и усмехнулся.  -
А это, стало быть, ваш девиз? Полагаю, именно это вы  ответили
своей подельнице, исповедующей принцип "сейчас или никогда", а
точнее, "всё сразу и много", когда она спросила, почему вы  не
убили её мужа прямо там и тогда, в  палате  после  допроса.  А
что? "Случайно" оставленный в игле шприца воздух -  и  дело  в
шляпе, а  виноват  во  всём  окажется  чересчур  любопытный  и
назойливый  сыщик,  безмерно  злоупотребивший  оказанным   ему
доверием и доведший старика до инфаркта...
   Отразившийся    на    лице     Мауизы     каскад     эмоций
засвидетельствовал, что разговор на эту тему у  них  с  врачом
действительно  имел  место,  а  нашедшие  идею   Чипа   весьма
интересной Митчелл и Таркл вопросительно посмотрели  на  шефа.
Спайви же и усом не повел.
   - Безусловно, Чип, вы правы насчет возможности и  средства,
- ответил он тем же назидательно-начальственным  тоном,  каким
увещевал Милли отказаться  от  идеи  ввести  мистеру  Гарольду
кордиамизол, - но вы упускаете из виду одну  мелочь.  Если  бы
Гарольд Кошелек умер, его посмертный анализ крови  показал  бы
наличие  в  организме  быстродействующего  транквилизатора,  а
осмотр тела выявил бы небольшую царапину на  ладони,  как  раз
там, где его держала миссис Мауиза. В результате  возникло  бы
слишком много  неудобных  вопросов,  на  которые  пришлось  бы
давать еще более неудобные ответы. А так всё сделано  чисто  и
без лишних швов. Даже миссис Кошелек не могла не признать, что
я поступил единственно верным способом, верно?
   Спайви  повернулся  к  актрисе,  но  не  успела  та  и  рта
раскрыть, как вновь подал голос Чип:
   - Ну да, разумеется, ведь вы, Курт,  умеете  убеждать,  как
никто другой. Однако  я  сомневаюсь,  что  вы  рассказали  ей,
насколько легко вы могли бы подделать  результаты  химического
анализа. Как заведующий отделением фармакологии, вы  не  могли
не знать, что анализатор исправно  сохраняет  результаты  всех
прошлых анализов и, что более важно, данные  об  анализируемых
веществах. Вам ничего не стоило сказать машине сделать  анализ
ранее взятого образца крови мистера Гарольда и выдать  его  за
свежий. Но вы  этого  не  сделали.  Почему?  Может,  настолько
привыкли действовать по плану, что даже не подумали об этом? А
может, рука не поднялась? Ведь одно дело  -  медленно  травить
пациента успокоительным,  которое  вводят  ваши  подручные.  А
совсем другое - сделать это самому, находясь лицом  к  лицу  с
лежащей на кровати жертвой, пусть и без сознания, но всё равно
уже не безликой, а такой близкой и реальной, на  лице  и  теле
которой  видна  каждая  шерстинка.  И  вы  не  смогли,   Курт.
Струсили, как последний...
   Он замолчал, позволив Спайви  и  остальным  самим  додумать
подходящие нелицеприятные эпитеты.  Так  оно  и  произошло,  и
взгляды, которыми одарили хомяка мгновенно  взопревший  Таркл,
нервно  задрожавший  Митчелл  и  подозрительно   прищурившаяся
Мауиза, показывали, что вопрос, почему  они  еще  не  одни  из
самых богатых грызунов страны, взволновал их не на шутку.
   Но Спайви даже этим было  не  прошибить.  На  его  лице  не
шевельнулся ни один волосок, и Чип не  мог  не  признать,  что
имеет дело с очень хорошим игроком в  покер.  Впрочем,  только
такие и играют на предельные ставки. Его мог сгубить и  сгубил
исключительно азарт, но никак не недостаток умения и выдержки.
   - Оставьте эти выпады, уколы и надрезы, мистер Чип. Они вам
ничего не  дадут.  В  сообразительности  вам  не  откажешь,  и
кое-кому  ваши  речи  действительно  могут  показаться  верхом
проницательности,  интуиции  и  интеллекта,  -  врач   холодно
посмотрел на сообщников и уже в который раз мгновенно  обратил
выстроенную Чипом  психологическую  ситуацию  в  свою  пользу,
заставив их почувствовать себя попавшимися на очередную удочку
и резко поумерить пыл. - Но дело в том, что задним умом мы все
крепки, в  противном  случае  вы  бы  сейчас  выступали  перед
собравшимся в зале заседаний  медперсоналом,  а  мы  вчетвером
сидели бы у стены  под  охраной.  Однако  всё  обстоит  ровным
счетом наоборот,  и  это  вы  сидите  на  полу,  окруженный  и
загнанный в  угол.  Не  стоит  надеяться  на  кавалерию  из-за
холмов, Чип, её в этой серии не будет. Жанр не тот.  Ведь  это
не вестерн, а игра. В которой вы проиграли.
   -  Нет,  Курт!  -  покачал  головой  бурундук.  -  Это   вы
проиграли! Скоро все узнают про миссис Кошелек,  и  тогда  она
выдаст вас, и наверняка еще и повесит всё на вас троих,  чтобы
оправдаться. У неё хватит коварства, вам ли не знать?
   - Чип,  дорогой  вы  наш,  -  Спайви  сокрушенно  всплеснул
руками, - вы  так  уверенно  об  этом  рассуждаете,  что  мне,
честное  слово,  даже  как-то  неловко  вас  разубеждать.   Но
придется,  как-никак,  с  пациентами   следует   разговаривать
начистоту. Вы действительно думаете, что после того, что Милли
сделала с вами, ей хоть кто-то поверит?
   - О чем вы, Курт? - насторожился Спасатель.
   - О вашем убийстве, которое она совершила, приревновав  вас
к вашей подруге... Митчелл, как там было в письме?
   - Гаечке... - медбрат аж глаза закрыл, смакуя каждую букву.
   - Не смей произносить её имя! - Чип попробовал  встать,  но
Таркл коротким ударом опрокинул его назад на пол. -  Ты...  Ты
недостоин произносить его!
   - Полегче, любезный, - назидательно произнес хомяк, - а то,
не дай Бог,  сломаете  себе  еще  что-нибудь!  Если  вы  вдруг
забыли, напоминаю, что именно вы и  никто  другой  разоблачили
подлость сестры Манкчед. Вывели её на чистую воду, добились её
позорного изгнания из больницы, помните?  Разумеется,  она  не
могла не отомстить вам. А если у неё действительно хватит ума,
или, вернее, глупости, поднять шум, то всем сразу станет ясно,
что бедняжка просто повредилась рассудком, заболела  паранойей
и склонна обвинять  в  своих  грехах  всех,  от  медбратьев  и
санитаров до заместителя  главврача  МЦБ  и  безутешной  вдовы
величайшего мецената нашего времени. Ну  что,  как  вам  такой
диагноз, а?
   - Мои друзья ни за что на это  не  клюнут!  -  всё  так  же
убежденно, пускай после  небольшой  заминки,  ответил  Чип.  -
Милли с ними свяжется и...
   - С кем свяжется? - переспросил врач. - С вашими  друзьями?
Сомневаюсь, очень сильно сомневаюсь. Нам  известно,  что  ваши
товарищи планируют возвращаться двадцать  третьего,  поскольку
именно эту дату они называли, когда  договаривались  о  сроках
вашего пребывания в больнице. А из  их  последнего  письма  мы
знаем, что сейчас они отправились к этому  вашему  вулкану,  и
для обычной почты недоступны. Разумеется, она может  отправить
письмо в этот, как бишь его...
   - Сурабайю, - подсказал Митчелл.
   - Благодарю. Да, в Сурабайю. Но её письмо туда  не  дойдет,
уверяю вас.
   - Да ну? И как же вы это сделаете? - с неприкрытой издевкой
поинтересовался Чип. - Пошлете Митчелла вскрывать все почтовые
ящики в городе?  Что  ж,  проволочный  крючок  вам  в  руки  и
много-много удачи, которая  вам  несомненно  пригодится,  ведь
городские ящики, в отличие от  никому  не  нужных  больничных,
хорошо охраняются. Но, как говорится, терпение и труд...
   - А откуда?.. - еле выдавил из себя ошарашенный медбрат.
   - От простуды! -  оборвал  его  Спайви.  -  Применил  метод
исключения, вспомнил о твоем криминальном прошлом и понял, что
больше некому, потому что для меня и  миссис  Кошелек  слишком
унизительно этим заниматься, а Таркл для такой  тонкой  работы
подходит так же,  как  кувалда  -  для  лечения  мигрени!  Всё
просто,   или,   как   говорил   незабвенный   Шерлок   Джонс,
элементарно! Не так ли, Чип?
   Спасатель проигнорировал его  вопрос.  Митчелл  по-прежнему
выглядел растерянным, и бурундук стал "качать" его дальше.
   - Значит, вот как оно всё вышло,  а,  Митч?  Из  никому  не
нужной дворовой мыши, под покровом ночи взламывающей  почтовые
ящики  в  поисках  посылок  с  ношеными  вещами   для   бедных
родственников  и   брошенных   кем-то   беспечным   оплаченных
"конвертным" способом писем, до уважаемого обществом  медбрата
"скорой помощи". Вы долго к этому шли, обидно было бы потерять
всё одним махом...
   Но на этот раз  его  попытка  расшатать  Митчелла  возымела
прямо противоположное действие. Его растерянность улетучилась,
он ощетинился и сжал кулаки.
   - Замолкни! Друга себе ищешь, значит?!  Ничего  у  тебя  не
выйдет, так и знай!!!
   - Похоже, Чип, вы несколько недооценили нашего общего друга
Митчелла, - Спайви благодушно улыбнулся, наблюдая за  тщетными
попытками Чипа скрыть под маской уверенности замешательство. -
Он не такой простачок, как кажется. И  пусть  от  него  иногда
больше проблем, чем пользы, у него есть то, что не  поколебать
самыми щедрыми посулами. Ведь он работает не только за деньги,
но и за идею!
   - Идею? - брови Чипа поползли вверх, но он быстро взял себя
в руки и снова перешел на бесстрастный тон. - И что же  такого
плохого  Гарольд  Кошелек  Третий  сделал  вам?  Ведь   именно
благодаря ему вы здесь, а не на какой-нибудь помойке...
   - Да мне плевать на Гарольда Кошелька Третьего! -  вскричал
Митчелл. - Ты - моя проблема!
   - Я?! - Чип был настолько изумлен, что даже не пробовал это
скрыть. - Не припоминаю, чтобы... Вы что, родственник Арнольда
Мышенеггера или Буль-Буля?
   - Понятия не имею, кто это! И не притворяйся, будто  ничего
не понимаешь! Она будет моей, ясно! Моей!
   - Она? Кто о... - Чип застыл, и его шерсть медленно  встала
дыбом, а  глаза  налились  кровью  и  стали  красными,  как  у
альбиноса. - ТЫ ПРО ГАЙКУ?!
   - Ну не  про  медсестричку  же!  -  Митчелл  осклабился.  -
Бурундучихи, видишь ли, не в моем вкусе...
   - ОНА НИКОГДА НЕ БУДЕТ ТВОЕЙ, ТАК И ЗНАЙ! - взорвался  Чип.
- Она на такого подонка даже посмотреть побрезгует!
   - Посмотрим... - на лице  медбрата  появилось  мечтательное
выражение, и он облизал кончиком языка верхнюю губу. - Всё это
время она не обращала на меня внимания, но  теперь,  думаю,  я
найду к ней подход. Соперника у  меня  не  будет,  зато  будут
деньги, да и опыт какой-никакой имеется...
   - ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП! - Чип вскочил на ноги, но  тут  же
вскрикнул от боли и упал на правый бок.
   - Ножка болит? -  с  издевкой  поинтересовался  медбрат.  -
Потерпи, уже недолго осталось!
   - Это вам всем... недолго осталось... - прошипел  бурундук,
вновь  принимая  сидячее  положение.  -  Милли  найдет  способ
связаться с моими друзьями! Она  умна  и  настойчива,  вам  не
удастся ей помешать!
   - Нам лично, может, и нет, - признал врач. - А вот как  раз
надвигающемуся  на  Индонезию  тропическому   циклону,   из-за
которого все авиарейсы в те  края  отменены  -  думаю,  да.  И
потом, у нашей дорогой миссис  Кошелек  имеются,  скажем  так,
связи в местном почтовом отделении, верно?
   Актриса с улыбкой кивнула.
   - Так вот как вы это сделали... - заметил Чип.
   - Что "это"? - не поняла Мауиза.
   - Переписка вашего мужа со своей бывшей женой.
   - Ах, вы об этом! - рассмеялась актриса. - Да, было дело.
   - Но зачем? Неужто боялись, что  Гарольд  вернется  к  ней?
Можете не  отвечать,  и  так  понятно,  что  боялись.  Страшно
расставаться с деньгами, до которых уже рукой подать...
   - А вам бы не было страшно, мистер Спасатель?! - переход на
крик  был  настолько  неожиданным,  что   все   присутствующие
вздрогнули. -  Вы  знаете,  что  такое  бедность?!  Что  такое
прозябание?! Что такое голод?! А я знаю! Я прошла через это  и
многое  другое!  Но  самым  страшным  было  даже  не  это,   а
презрение.  Презрение  тех,  кто  богаче,  для  которых  ты  -
насекомое. И презрение собратьев по актерскому цеху, поскольку
ты талантливей их всех вместе взятых. И так  каждый  день,  из
года в год... Вы  понимаете,  каково  это?  ДА  НИЧЕГО  ВЫ  НЕ
ПОНИМАЕТЕ!!!
   - Знаете, Мауиза, - медленно произнес  Чип,  когда  затихли
последние отголоски крика актрисы. - еще вчера я  бы  искренне
пожалел вас. Но не сейчас. Не после всего того, что вы сделали
с любящим  вас  супругом  и  с  Милли,  желавшей  ему  и  всем
окружающим только добра. Теперь, миссис Стретчер  -  я  говорю
"Стретчер", поскольку вы не достойны фамилии мистера  Гарольда
- я понимаю,  почему  у  вас  так  хорошо  получилось  сыграть
саламандру. Потому что это у вас в крови. Вы - пресмыкающееся,
змея. Пригретая на груди змея, ничего больше...
   - ЗАМОЛЧИТЕ!!! - взбешенная актриса бросилась  к  Чипу,  но
Спайви схватил её за локоть.
   - Не утруждайте себя, дорогая. Это не  более,  чем  хорошая
мина при плохой игре. Ваши  провокации,  Чип,  ни  к  чему  не
приведут. Говорю вам, как опытный игрок: ваша рука пуста, а  у
нас - тузовый покер.
   - Посмотрим, как вы запоете, когда мои друзья прижмут вас к
стенке! Всех вас!
   - Я бы не рассчитывал на это, Чип.  Видите  ли,  к  моменту
возвращения  ваших  друзей  концов  уже  будет  не  найти,   и
доказательства того, что именно Милли убила вас, будут  просто
железобетонными, так что общение с  ними  доставит  ей  немало
приятных минут. А  на  тот  случай,  если  ревность  покажется
недостаточно весомым мотивом, у меня уже заготовлено несколько
очень   интересных   накладных   на   имя   сестры    Манкчед,
доказывающих, что она приторговывала больничными  препаратами,
по большей  части  такими,  злоупотребление  которыми  чревато
возникновением определенного рода зависимости. А это уже очень
и очень серьезно, вы так не считаете?
   - Вы чудовище, Курт...
   - Нет, Чип. Я - игрок, и привык просчитывать  всё  наперед.
Поэтому на месте вашей дорогой Милли я бы бежал  от  остальных
Спасателей, как от огня. Хотя, должен  признаться,  я  был  бы
совсем не против разобраться с ней еще до её встречи с  вашими
друзьями. Так, для надежности. Ни тела, спрятанного неизвестно
где, ни  убийцы,  скрывшейся  в  неизвестном  направлении,  ни
Гарольда Кошелька Третьего, о  безвременной  кончине  которого
еще долго будут скорбеть все грызуны этого города. И  о  вашей
тоже. Не волнуйтесь, проводы  будут  хоть  и  заочные,  но  по
высшему разряду. С цветами, речами,  слезами.  Конечно,  жалко
заставлять плакать такою красавицу, как Мастер  Гайка,  но,  -
хомяк красноречиво кивнул в  сторону  Митчелла,  -  думаю,  её
найдется, кому утешить...
   - Уж  я  постараюсь!  -  расплылся  в  мечтательной  улыбке
медбрат.
   - ВАМ КОНЕЦ! СЛЫШИТЕ! -  заорал  Чип,  снова  вскакивая  на
ноги. На этот  раз  он  не  упал,  но  из-за  ноги  прыжка  не
получилось, и подоспевший Таркл ударом кулака отбросил  его  к
самой каталке.
   - Вам  всем  конец...  -  повторил  свою  угрозу  бурундук,
вытирая кровь с разбитой губы. - Вы... Вы за  всё  ответите...
За всех ответите... За Милли, за мистера Гарольда, за  Уоши...
За Гайку... За всех...
   - Себя забыл, герой-любовник! - хохотнул Таркл.
   - Тебе, Таркл, этого не понять...
   - А вы и  впрямь  молодец,  Чип!  -  Спайви  несколько  раз
негромко хлопнул в ладоши.  -  Хорошо  держитесь!  Но  сколько
капельнице не капать, а  вся  вытечет...  А  за  Милли  вы  не
переживайте, её обязательно найдут. И я не только себя и своих
компаньонов имею в виду,  ведь  миссис  Мауиза  щедро  оплатит
поиски  главной  подозреваемой  в  деле  об   исчезновении   и
последующем убийстве героического лидера  команды  Спасателей,
так что бежать ей некуда. Впрочем,  думаю,  не  ошибусь,  если
скажу, что она  отыщется  где-то  в  районе  городского  парка
напротив пятого полицейского участка...
   И тут Чип... Нет, не рванулся из последних сил к врачу  или
актрисе,  не  попытался  задавить  их  каталкой,  и  даже   не
попробовал убежать из комнаты. Он медленно встал, опершись  на
тележку,  и  громко,  зычно  захохотал.  Растянутые  в  улыбке
разбитые губы болели, заставляя его то и дело морщиться, но он
продолжал смеяться так, как не смеялся еще никогда в жизни.
   - Но, но, Чип, - сочувственно произнес Спайви,  -  не  надо
истерики. Я понимаю, обидно,  когда  тает  последняя  надежда,
но...
   - Вы глупец,  Курт,  -  ответил  сквозь  смех  бурундук.  -
Последний-распоследний глупец...
   Врач перестал улыбаться и нахмурился.
   - Не понимаю вас, больной, опишите симптомы подробнее!
   -  Ну  как  же,  Господи...  Ха-ха-ха!  Ой,  я  не  могу...
Злодеи... Комбинаторы...
   - Шеф, по-моему, он того...  -  покрутил  пальцем  у  виска
Митчелл.
   - Он просто  валяет  дурака!  -  рявкнул  Таркл,  закатывая
рукава. - Дайте мне пять минут, и я его быстро...
   - Нет, Таркл! - приказал Спайви.  -  Здесь  что-то  другое!
Пусть говорит!
   - Спасибо за заботу, добрый доктор! - Чип взмахнул рукой  в
знак признательности. - Мастера, просто  мастера...  Ха-ха-ха!
Всё они учли, всё предвидели!  И  при  этом...  Ой,  я  сейчас
лопну... При этом  они...  Они  всерьез  полагают,  что  Милли
настолько глупа и наивна,  что  пойдет  в  городской  парк,  в
котором её будут искать в первую  очередь!  Ха-ха-ха!  Да  уж,
хороший план! Добраться до  парка,  найти  высокое  дерево  на
аллее напротив пятого полицейского участка,  вскарабкаться  на
смотрящую на север широкую ветку и долго и настойчиво ломиться
в запертые двери  и  окна  из  сверхпрочного  стекла!  Вы  бы,
небось, так и сделали!  Таркла  бы  вперед  пустили,  глядишь,
через неделю  бы  справился!..  Хотя  нет,  знаю,  вы  бы  его
запихнули в закрытую замаскированной под кору дерева  решеткой
вентиляционную шахту в двух футах над  самым  толстым  корнем,
которая ведет в наш гараж, да? Хотел бы я на него после  этого
посмотреть! Ха-ха-ха! Эдакая длинная  прямоугольная  колбаска,
вот умора-то!.. Впрочем, в этом есть и свой плюс, ведь  только
ужавшись минимум вдвое, он смог  бы  подняться  по  ведущей  в
ангар узкой винтовой лестнице, отыскать потайную панель справа
от косяка и уткнуться  носом  в  электронный  замок.  Код  там
восьмизначный, как в  дате,  знаете?  Ха-ха-ха!  Всего-то  сто
миллионов комбинаций, перебирать можно до скончания веков... А
что потом? Спрятаться в  каком-нибудь  шкафу  побольше,  чтобы
места  хватило,  да?  Ха-ха-ха!  И  сидеть  там  четыре   дня?
Ха-ха-ха! Вот выдумщики, ну! Ха-ха-ха! Знаете...  Знаете,  она
ведь умнее всех вас вместе взятых, так что не  надейтесь!  Она
спрячется  там,  где  вы  её  никогда  не  найдете!   Никогда!
Никогда!.. Ха-ха-ха-ха!
   Выдохшийся Спасатель умолк, но смеяться не прекращал.
   - Пусть будет так, мистер Чип, - Спайви горестно  вздохнул,
глядя на впавшего в истерику бурундука, и добавил:
   - В одном я уверен. Уж  кого-кого,  а  вас  точно  никто  и
никогда не найдет. Таркл, Митчелл! Укол!
   Осторожно  приблизившись  к  Чипу,   санитар   отработанным
движением скрутил его и прижал к  каталке.  Бурундук  даже  не
пытался сопротивляться, видимо, и  впрямь  то  ли  смирился  с
неизбежностью, то ли повредился рассудком. Как бы там ни было,
он лишь коротко вздрогнул, когда в его руку  чуть  ниже  плеча
вонзилась игла, и безвольно обмяк. Положив  Чипа  на  каталку,
Таркл  и  Митчелл  крепко  затянули  ремни   и   увезли   его,
предварительно накрыв простыней. Хомяк и  актриса  последовали
за ними, и вскоре в недостроенной библиотеке стало тихо, как и
раньше.
   Но только на пять  минут,  по  прошествии  которых  лежащий
неподалеку  от  дверей  брезент  зашевелился,  и  из-под  него
показались сперва  покрытые  строительной  пылью  руки,  потом
щедро пересыпанные щепками растрепанные каштановые  волосы,  а
затем заплаканное, всё в белесых потеках лицо Милдред Манкчед.
Несколько раз она была близка к тому, чтобы отбросить  брезент
и  накинуться  на  издевающихся  над  Чипом  преступников,  но
вспоминала данное Чипу  обещание  и  плотнее  зажмуривалась  и
сжималась в комочек. Была бы её воля, она бы и  уши  заткнула,
чтобы не слышать всех этих ужасов, но не могла, потому что  её
задачей было высидеть под брезентом до самого конца, ни единым
звуком либо движением не выдав своего присутствия, и дослушать
всё до последнего слова. И  она  слушала.  Думала  о  стене  и
слушала...
   - Я не подведу тебя,  Чип!  -  прошептала  Милдред.  Бросив
последний взгляд на дверь комнаты, она побежала к  стоявшим  у
окна козлам, выбралась наверх и растворилась во мраке ночи.

   "...Пообещай, пожалуйста,  что  сделаешь  всё  так,  как  я
скажу. Слово в слово. Это очень важно. Обещаешь?"

   Городской парк.
   Высокое  дерево  на  аллее  напротив  пятого   полицейского
участка.
   Закрытая   замаскированной   под   кору   дерева   решеткой
вентиляционная шахта в двух футах над самым толстым корнем.
   Потайная панель справа у косяка.
   Четыре дня.

   "- Обещаю..."




(16) Condor - кодовое обозначение НАТО для самолета Ан-124 "Руслан".

© Дмитрий Гломозда