Стихотворение и основание

("Rhyme and Reason")
Часть восьмая

автор Майкл Демсио

перевод с английского Дмитрия Гломозды




                       Рано или поздно всему должен настать...


                     ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ(39)
                         ЭНДШПИЛЬ

                      Глава 1-я из 6-и
   

                                                      18:15...
     В смешанном с горькой иронией  ужасе  оглядевшись,  Дейл,
Рокфор, Гайка и Вжик  сразу  же  поняли,  что  Айвэна  говорит
правду. Она  действительно  сыграла  с  ними  жестокую  шутку,
вернув в тот же или точно такой же на вид аквариум, что служил
первой из устроенных  ею  на  верхних  этажах  ловушек.  Таким
образом, пройдя  до  конца  цикл  мучений,  друзья,  по  всему
выходило, вернулись к самому его началу. Никто  из  Спасателей
понятия  не  имел,  зачем  ей  понадобился   этот   казавшийся
символическим акт, но касательно намерений Айвэны двух  мнений
быть  не  могло.  Айвэна  ясно  дала  понять,  что  собирается
"закончить игру", и ее слова  настойчивым  эхом  отдавались  в
ушах всей четверки.
     - У тебя и в гребаных мыслях не было позволить нам  найти
выход отсюда, верно?!  -  осуждающе  рыкнул  на  встроенный  в
стеклянный потолок его камеры Рокфор.
     - Ну конечно же, нет, Рокки! - прыснув,  ответила  Айвэна
таким тоном, словно это  предположение  ее  покоробило.  -  Ты
действительно думаешь, что я приложила  бы  столько  усилий...
чтобы потом позволить вам уйти? Скажи я вам сразу, что  шансов
выбраться отсюда нет, вы бы не сражались  так  отчаянно  и  не
доставили бы мне столько часов удовольствия, разве не так?
     - Ах ты хладнокровная... - начал Рокфор,  покрыв  потоком
грязных австралийских ругательств всю родословную  Айвэны.  Он
яростно стукнул кулаком в зеркальную стеклянную  панель  перед
собой, страстно желая хотя бы на миг оказаться  на  расстоянии
вытянутой  руки  от  их  мучительницы.  Однако  на  стекле  от
могучего и исступленного удара не появилось ни трещинки.
     - Спокойствие, Рокки, только спокойствие! - саркастически
отчитала его Айвэна, судя по всему, нисколько не обидевшись на
адресованные ей оскорбления. - Что бы ты там обо мне ни думал,
есть гораздо более заслуживающие обсуждения вопросы... Не  так
ли, Вжик? - с многозначительным нажимом поинтересовалась  она.
При  упоминании  своего  имени   Вжик   будто   бы   несколько
скукожился, но ничего не сказал.
     - Ну же, Вжик, - поддразнила муху Айвэна, - не  заставляй
друзей мучиться неизвестностью!
     Рокфор, Гайка  и  Дейл  разом  повернулись  и  посмотрели
сквозь  стеклянные   перегородки   на   муху   с   еще   более
встревоженными, чем до того, выражениями  на  лицах.  Но  Вжик
по-прежнему молчал,  словно  стесняясь,  страшась,  и  избегая
встречаться  глазами  с  озабоченными  взглядами  друзей.   Из
динамика над ним донесся глубокий нетерпеливый вздох Айвэны.
     - Вжик, ты же понимаешь, что если не скажешь им сам,  это
сделаю я, - констатировала она.
     - В  чем  дело,  дружище?  -  мягко  подстегнул  товарища
Рокфор. - Что она собирается сделать?
     Вжик тяжело вздохнул, расслабил крылья и, впав в глубокую
депрессию, спланировал на пол камеры,
     - Дело не в том, что она собирается  сделать,  -  потупив
взор, пропищал он, - а в том, что она уже сделала, -  медленно
подняв  взгляд,  он  посмотрел  мимо  Рокфора  в  камеру,  где
содержалась Гайка, и, глядя в напряженные от волнения  голубые
глаза мышки, ощутил, как  язык  отказывается  повиноваться,  а
грудь сжимается от переизбытка чувств. - В гробу... был Чип, -
в  конце  концов  успел  произнести  он,  прежде  чем   начать
запинаться, и, вновь опустив глаза, прошептал: - Его... больше
нет.
     Спасатели  надолго  замерли   с   застывшими   на   лицах
выражениями ужаса, безмолвно глядя на друга.
     - От... откуда ты  знаешь,  Вжик?  -  слегка  дрожащим  и
пронизанным страхом голосом  спросила  наконец  Гайка.  Прошли
секунды, прежде чем  судорожно  сглотнувший  Вжик  собрался  с
духом, чтобы ответить на этот вопрос.
     - Она сказала.
     - В конце концов,  -  непринужденно  встряла  в  разговор
Айвэна, - ты же не думаешь, что, не будь Чипа в том  гробу,  я
не устроила бы так, чтобы он сейчас был здесь и вместе с  вами
участвовал в завершающей фазе игры?
     Вздрогнув всем телом, Гайка резко отвернулась от динамика
на потолке и опустила взгляд. Ни ей,  ни,  как  она  прекрасно
понимала, никому из ее  друзей  нечего  было  противопоставить
этой убийственной логике. Она отчаянно пыталась  не  думать  о
том ужасном мгновении, когда услышала  сопровождавший  падение
гроба в чан с кислотой зловещий шипящий всплеск, но его  образ
неумолимо возник перед ее внутренним взором, заставив пережить
этот чудовищный эпизод еще  раз.  Она  выставила  руки,  чтобы
опереться на одну из  зеркальных  стенок,  не  в  силах  более
сдерживать  эмоции,  вызванные  сменившим  в  ее   воображении
чудовищную сцену удалым и статным образом Чипа.
     - Это был ты, - прошептала она,  обращаясь  к  возникшему
перед внутренним взором портрету. - ...Прости, Чип... Я...
     Остаток предложения застрял у нее в горле, и она  закрыла
глаза, пытаясь сдержать вновь хлынувшие слезы.  Дейл  прижался
спиной к одной из зеркальных панелей и съехал на пол,  незряче
глядя в пустоту. Его мозг  отрешенно  фиксировал  всхлипывания
находившейся  в  соседней   камере   Гаечки   и   тихий   плач
содержавшихся в  камерах  дальше  по  ряду  Рокфора  и  Вжика,
стоявших со склоненными головами. "Ты был моим лучшим  другом,
Чип, - думал бурундук,  чьи  глаза  также  быстро  наполнились
жгучими    слезами    скорби,    ручьями    побежавшими     по
темно-коричневой шерсти лица. - Ты был мне как брат. Я не хочу
умирать... но жалею, что не погиб вместе с тобой, -  его  губы
задрожали от страдальческого  всхлипа,  и  он,  стиснув  зубы,
посмотрел на динамик на потолке, добавив про себя: -  Или  что
не в силах хотя бы отомстить этому чудовищу за то, что  она  с
тобой сделала..." Рокфор, Гайка и Вжик всецело  разделяли  его
мысли. Они понимали, что в ловушке, что выхода нет. Знали, что
Айвэна собирается убить их... но даже это фатальное знание  не
могло заставить их думать исключительно о себе.  К  их  страху
примешивались мысли об участи, постигшей Чипа. О том, что  его
больше нет с ними.
     "Прости меня, Чип, что я так поступила, хоть я и не могла
знать... Я только начала сближаться с  тобой..."  -  с  нежной
грустью думала Гайка.
     "Ты всегда был превосходным лидером  и  одним  из  лучших
друзей, о каких только может мечтать муха..."  -  думал  Вжик,
по-своему тепло прощаясь с товарищем по команде.
     "Это было прекрасное время, дружище Чиппер,  -  улыбнулся
про  себя  Рокфор,  вспоминая   непоколебимого   и   отважного
соратника. - Я гордился тем,  что  состою  вместе  с  тобой  в
команде   Спасателей.   Ты   даже   научился    расслабляться,
отвлекаться от постоянного одержимого поиска дел. Жалею  лишь,
что тебя нет сейчас с нами... пусть даже ты был... и я не могу
как  следует  попрощаться..."  Стерев  с  лица  слезы,  Рокфор
обратил ненавидящий взгляд на динамик над ним, дабы опробовать
еще одну посетившую его идею. Отчаянную. Последнюю.
     - Выходит, ты возьмешь и убьешь нас, так просто вот,  да?
- спросил он уничижительным, вызывающим тоном.  -  После  всех
этих чертовых игр всё это закончится вот так? Ни единого шанса
погибнуть, сражаясь,  да,  грязная  интриганка?!  Где  в  этом
сатисфакция для нас или для тебя?! Это всё равно, что  угодить
в гребаную мышеловку! - продолжал он, отчаянно надеясь сыграть
на высокомерном чувстве превосходства и гордыне Айвэны. -  Это
неинтересно! А я-то думал, ты этим  всем  гордишься!..  Тю,  -
пробормотал он себе под нос, скрестив руки и сердито  глядя  в
пол. - Так эту игру любой сосунок может закончить!
     -  Хорошая   попытка,   Рокки,   -   ответила   несколько
позабавленная Айвэна, - но, боюсь, я не в силах  устроить  вам
больше никаких игр... не говоря уже  о  том,  что  ты,  должно
быть, считаешь меня круглой дурой, раз надеешься, что я  клюну
на столь примитивную уловку. Ты, надо  понимать,  рассчитывал,
что я выйду из себя и вызову всех вас на дуэли, один на  один?
- она злорадно  рассмеялась.  -  Признаться,  я  была  о  тебе
гораздо  лучшего  мнения...  Нет,  боюсь,  игра  действительно
окончена, и после всех  одержанных  побед  Спасатели  в  конце
концов потерпели поражение... в последний раз.
     - Выходит, это  всё?  -  боязливо,  словно  смирившись  с
судьбой, прожужжал Вжик. - Это конец?
     - О, пока еще нет, - отозвалась Айвэна, чей голос на  сей
раз прозвучал задумчиво. - Видите ли, еще пока что  не  совсем
время. Прежде надлежит дождаться  заката.  Так  что  некоторое
время вы еще поживете.
     - Заката? - несмотря на сдавленный голос, смогла спросить
Гайка, чье любопытство пересилило скорбь. - Почему заката?
     - Потому, дорогая моя Гаечка, что так было  объявлено  на
старте игры! - пояснила Айвэна. - Пусть я и лгала  вам  насчет
возможности найти выход из здания, мои слова о том,  что  игра
завершится в 18:45 - время сегодняшнего заката -  были  чистой
правдой, а я всегда соблюдаю собственные правила. Считайте это
отсрочкой приведения приговора  в  исполнение.  Воспользуйтесь
возможностью попрощаться друг с другом, подумать о том,  сколь
прекрасными были ваши жизни и карьеры... и  сколь  прекрасными
они могли бы быть и впредь.  Отведенный  вам  скудный  отрезок
времени промелькнет слишком быстро.
     Сразу после этих слов из динамика раздался короткий треск
помех, возвестивший  об  уходе  Айвэны.  Коротко  взглянув  на
невидимый и недосягаемый источник звука, Гайка  посмотрела  по
сторонам на друзей и нерешительно заговорила:
     - Ребята? - неуверенно спросила она.
     - Что, дорогая? - первым отреагировал  Рокфор,  несколько
обнадеженный фактом подачи  ею  голоса.  Гайка  повернулась  к
нему,  издав  неестественно  громкий  вздох   облегчения,   от
которого сама же нервно вздрогнула.  Она  подозревала,  что  в
качестве  последней  жестокой  шутки   Айвэна   не   даст   им
возможность    в    эти    последние    мгновенья     близости
переговариваться, но эти опасения не  оправдались.  Айвэна  не
шутила насчет возможности попрощаться  друг  с  другом,  пусть
даже полученной исключительно благодаря приходу к финишу  игры
раньше назначенного срока.  Посмотрев  на  австралийца,  мышка
беспомощно пожала плечами, после  чего  обратила  извиняющийся
взгляд на Вжика, а затем - на находившегося с  другой  стороны
Дейла.
     - Простите, ребята, - объявила она, - но я совершенно  не
представляю, как нам отсюда выбраться. Стенки слишком  гладкие
и находятся слишком далеко  друг  от  друга,  чтобы  забраться
наверх, и даже если  бы  мне  удалось  добраться  до  заслонки
трубы, не знаю, смогла ли бы я открыть  ее  или  найти  способ
добраться до  хоть  одной  из  ваших  камер.  Судя  по  звуку,
сопровождавшему закрытие трубы, я  бы  сказала,  что  заслонки
герметичные.
     - И что это значит, дорогая? - подавленно спросил Рокфор,
для которого пессимизм изобретательницы  в  данный  конкретный
момент был смерти подобен.
     - Это значит, что для их открытия требуется,  по  крайней
мере, монтировка, - ответила Гайка, - а у  меня  с  собой  нет
ничего, даже отдаленно  напоминающего  инструмент,  -  на  миг
опустив глаза, она снова посмотрела на трех дорогих друзей  и,
не в силах избавиться от  неприкрытых  пораженческих  ноток  в
голосе, сказала: - Похоже, Айвэна  была  права...  невозможное
бывает.
     - Ну, Гаечка... - сочувственно произнес Рокфор,  сожалея,
что  не  может  пробиться  сквозь  разделяющую  их  прозрачную
перегородку и утешить ее, еще раз крепко обнять напоследок.  -
Ты не виновата. Практически любое долбаное дело можно  сделать
невозможным.
     - Ага, - добавил Дейл с противоположной  стороны.  -  Это
был вовсе не  честный  поединок.  Айвэна  устроила  так,  чтоб
абсолютно всё играло против нас.
     - Точно, - вставил свои пять центов Вжик.
     - ...Спасибо, ребята, - после секундной паузы  благодарно
ответила Гайка, посмотрев на Рокки, Дейла  и  Вжика  с  насилу
вымученной  слабой   улыбкой,   быстро   сменившейся   прежним
выражением  безысходности.  -  По...  по  всему  выходит,  это
действительно  всё.  Господи,  ребята...  -  продолжила   она,
прижавшись к стеклу рядом с Рокфором, и  в  ее  взгляде  начал
понемногу просматриваться неподдельный ужас. - Я боюсь.
     - Я тоже, - пробормотал Дейл с точно таким же  выражением
неподдельного ужаса на  лице.  Обернувшись,  Рокфор  обменялся
взглядами со Вжиком. Им не надо было ничего  говорить.  И  так
было понятно, что они оба тоже  напуганы.  На  какое-то  время
воцарилось молчание, оставив Спасателей наедине с собственными
мыслями, затем опять заговорила Гайка.
     - Ребята?.. - начала она, вновь привлекая к себе внимание
остальных  трех  товарищей.  -  Помните,  Айвэна  говорила   о
прощании?.. Я... Думаю, вы все и  так  знаете,  как  я  к  вам
отношусь, но... Господи... я... я хочу сказать это... пока еще
есть возможность.

                            * * *
      
     Всё это время в футе или около того над сверхнадежным  на
вид стеклянным узилищем Спасателей одиноко стояла облаченная в
свободно ниспадающий плащ со скрывавшим все  до  единой  черты
лица  капюшоном  фигура,  молчавшая   и...   наблюдавшая.   На
просторной металлической платформе перед фигурой  располагался
длинный ряд приборов. Бросив взгляд на  один  из  индикаторов,
фигура, ни словом, ни жестом не дав понять, что  означали  его
показания, вновь повернула скрытую капюшоном голову  к  череде
венчавших  пульт  управления  маленьких   жидкокристаллических
телевизоров. На всех, кроме четырех, изображение  периодически
менялось, показывая различные помещения  здания,  по  которому
порознь или вместе  путешествовали  Спасатели.  На  оставшихся
четырех крайних экранах изображение не  менялось  -  они  были
подсоединены к камерам, с  близкого  расстояния  следивших  за
Спасателями через односторонне зеркальные  стеклянные  лицевые
стенки аквариума, бока которого  были  покрыты  толстым  слоем
плотного пластика и металла.
     Скрестив руки под  ярко-синим  плащом,  фигура,  сохраняя
неподвижность, слушала и смотрела, как  каждый  из  Спасателей
прощается с товарищами, рассказывая, сколь много  значила  для
него их команда вообще и каждый из ее членов  в  частности,  и
как они неимоверно и несравнимо ни с чем обогатили их жизнь. В
подтверждение  своих  слов  разделенные  неподатливым  стеклом
четверо   товарищей   в   меру   сил   демонстрировали    свою
привязанность  друг  к   другу.   Нежные   ласковые   взгляды,
выразительные улыбки, прижатые к стеклу  напротив  друг  друга
ладони, поцелованное напротив губ адресата стекло  -  этими  и
многими  другими  пусть  простыми,  но  очень  содержательными
жестами  обменивались  заточенные  в  аквариум  Спасатели  под
пристальным взглядом  бессловесной  и  неподвижной  фигуры  на
платформе. Затем, когда беседа плавно перетекла на  обсуждение
совместно пережитых за время уже  успевшей  прославить  друзей
деятельности  захватывающих  приключений   и   душераздирающих
несчастий, фигура бросила взгляд на электронные часы, извлекла
руку из-под плаща и отработанным движением щелкнула  одним  из
переключателей на  пульте,  отдельно  порадовавшись  явственно
ощущавшейся в голосах четверки выжидательной нервозности.


                     Глава 2-я из 6-и

     - Что ж, - снова  раздался  из  динамиков  голос  Айвэны,
заставив Спасателей  поднять  головы.  -  Надеюсь,  вы  сполна
воспользовались временем наедине? - спросила она,  делая  вид,
что не ведает, о чем шла речь.
     После нервного веселья, охватившего Спасателей в процессе
полного душеизлияния, когда они, под  впечатлением  сказанного
Гаечкой постарались выразить словами все свои чувства  друг  к
другу, внезапное вторжение в  этот  деликатный  миг  сближения
Айвэны подействовало на них, как ушат ледяной  воды,  заставив
переключить внимание с теплых чувств и воспоминаний  на  вновь
возникшее адресованное Айвэне озлобленное омерзение.  Состроив
при  звуке  ее  голоса  хорошо  заметные  товарищам   гримасы,
Спасатели подняли глаза на "свои" динамики. Никто  из  них  не
потрудился удостоить реплику Айвэны ответом. После  нескольких
секунд молчания, когда стало очевидно, что какой-либо  реакции
на  свой  вопрос  она  не  дождется,  Айвэна   с   язвительной
насмешливостью поинтересовалась:
     - Отрабатываете на мне  молчанку?  И  правильно  делаете.
Ведь ровно через пятнадцать минут, - прошипела она со зловещим
гортанным акцентом, - вы все  только  это  и  сможете  делать!
Таймер взрывчатки, которая обрушит это  здание  прямо  вам  на
головы, заведен и установлен, и очень скоро здание,  несколько
последних часов служившее вам  домом,  станет  вашей  могилой.
Жаль только, - с ноткой презрительного торжества добавила она,
- что Чип отсутствует  и  не  в  состоянии  разделить  с  вами
последние мгновенья вашей жизни.
     - Я бы так не сказал, - внезапно  прорычал  из  динамиков
знакомый голос.

                            * * *
      
     Это был сознательный риск. Он знал, что время на  попытку
реализовать возникшую  на  складе  вещественных  доказательств
идею ограничено, но, если вдуматься, разве у него  был  выбор?
Ослабленный введенным ему в организм Айвэной ядом, он  ощущал,
что выдыхается всё  сильнее  и  сильнее.  Бешено  участившееся
сердцебиение и частое  отрывистое  дыхание  свидетельствовали,
что без оружия, не зависящего, в отличие от хлыста, целиком  и
полностью от физической силы, у него нет  ни  малейшего  шанса
выстоять  против  Айвэны,  вооруженной,   такое   впечатление,
уловками на любой вкус. Единственная  проблема  заключалась  в
том, что "правила" игры запрещали ему пользоваться  каким-либо
оружием, созданным для команды Гаечкой. Поэтому, возвращаясь в
штаб,  он   понимал,   что   из   этой   ситуации   существует
один-единственный выход...
     - Так-так,  Чип,  -  медленно,  хрипло  и  меланхолически
заметила облаченная  в  плащ  фигура  на  платформе,  даже  не
вздрогнувшая при неожиданном звуке нового голоса,  и  медленно
обернулась. - Вижу, ты всё-таки пришел.
     - Чип?!! - раздались из  динамиков  на  приборной  панели
крики потрясенных Спасателей.
     - Отойди от пульта, Айвэна! - приказал Чип,  одновременно
напряженно  всматриваясь  в  скрывавшую  лицо  под   капюшоном
темноту. Разглядеть, однако, ничего не удалось, и всё, что  он
мог сказать о  своей  противнице,  это  что  ростом  она  была
примерно с Рокфора. Фигура даже не подумала двигаться с места,
вместо этого слегка склонив голову набок, изучая нацеленное на
нее устройство в руке бурундука.
     - Ай-ай-ай! Ц! Ц! Ц! - отругала она  Спасателя,  погрозив
ему  пальцем.  -  Оружие  Гаечки,  Чиппи?  -  спросила  она  с
преувеличенно до приторности разочарованным тоном. - Ты ведь в
курсе, что нарушил правила! И это после  стольких  приложенных
для попадания сюда усилий! Фу! Я  разочарована,  -  с  нажимом
произнесла Айвэна, качая  скрытой  капюшоном  головой,  и  уже
спокойным голосом продолжила: - Как бы там  ни  было,  прежде,
чем я убью твоих друзей за нечестную игру с твоей стор...
     - Отойди от пульта, Айвэна, и...  подними  руки  вверх...
БЫСТРО! - предупредил Чип, сделав несколько учащенных вдохов и
напрягая палец на спусковом крючке. - Ты больше никогда никого
не убьешь.
     -  Как  скажешь,  -  непринужденно   произнесла   фигура,
поднимая руки вверх на уровень плеч  и  медленно  переходя  на
другую сторону платформы размерами фут на фут.  Держась  точно
напротив Айвэны, Чип осторожно двинулся к  пульту  управления,
заметив по дороге, что под плащом на  преступнице  надето  еще
одно рясоподобное одеяние.  Чип  не  мог  определить,  что  за
оружие было скрыто под ним и было ли скрыто вообще, и от этого
чувствовал себя еще более неуютно. Он старательно  не  спускал
глаз с противницы и  отвел  их  лишь  на  краткий  миг,  чтобы
взглянуть  на  грызуньих  размеров  металлические   ступеньки.
Половина  -  именно  такое,  во  всяком  случае,   создавалось
впечатление - лестницы терялась во тьме;  всё  служившее,  как
предположил бурундук, подвалом помещение,  исключая  аквариум,
также было погружено в холодную тьму, и Чипу  оставалось  лишь
молиться, что там не прячется больше ничто и никто, с чем  или
кем ему придется иметь дело. Он вынул и  включил  фонарик,  но
его луч прорезал сумрак лишь на очень небольшое расстояние, не
далее  находившегося  в   нескольких   футах   впереди   внизу
аквариума. Бросив взгляд на тусклый свет, пробивавшийся сквозь
стенки стеклянно-металлического бака, где томились его друзья,
бурундук преодолел оставшееся до пульта управления расстояние,
опять-таки пристально следя за Айвэной. Та,  в  свою  очередь,
так и стояла с поднятыми руками, глядя, такое впечатление,  не
на Чипа, а на веревку у него за спиной,  свисавшую  на  заднюю
часть платформы с многофутовой высоты из вентиляционной шахты,
посредством которой Спасатель незаметно проник в здание. Дойдя
до пульта, Чип, по-прежнему  не  спуская  глаз  с  противницы,
наклонился к микрофону, в который, как он  успел  заметить  во
время спуска, говорила Айвэна. Всё прошедшее с момента первого
выкрика его  имени  время  динамик  над  пультом  не  смолкал,
непрерывно транслируя бойкую речь его потрясенных и не верящих
своим  ушам  друзей,  наперебой  требовавших  объяснить,   что
происходит.
     - Ребята... вы в порядке? - озабоченно  осведомился  Чип,
прерывисто  дыша  и  глядя  на  телеэкраны,  показывавшие  его
товарищей, глядящих на невидимые с этого ракурса динамики в их
камерах.
     - Чип?! - потрясенно спросил Дейл.
     - Чип, это действительно ты?! - с  восторженной  надеждой
поинтересовался Вжик.
     - Но как... - начала Гайка.
     -  Одну,  черт  подери,  минуточку!  -  сердито  вскричал
Рокфор. - Откуда нам знать, что это взаправду Чип?  Один  раз,
Айвэна, ты уже обманула нас имитацией его  голоса,  не  говоря
уже о голосе Дезире, которым провела меня! И как тогда быть  с
твоим утверждением, что в том гробу был не Гиго, а именно Чип?
А с рождественской открыткой от него?..  Знаешь,  Айвэна,  это
как раз в твоем стиле: даже после всего, что ты заставила  нас
пережить, еще  разочек  напоследок  посмеяться  за  наш  счет,
подарив нам надежду и тут же прикончив!
     - Ага! - поддержал его  Дейл,  подумавший  о  том  же,  и
подозрительно потребовал: - Если ты и вправду Чип, докажи это!
     -  Правильно,  Чип,  -  поддакнула  явно   наслаждавшаяся
происходящим  Айвэна,   -   докажи.   Учти   только,   что   я
продемонстрировала такие познания в ваших биографиях  как  до,
так и в  составе  команды  Спасателей,  что  это  будет  очень
непросто.
     "Гроб?  Папа  Гаечки?  Моя  рождественская  открытка?"  -
потрясенно думал Чип, храня молчание и ощущая на  себе  взгляд
наблюдающей за ним Айвэны. Размышляя над  новой  дилеммой,  он
почти физически ощущал насмешливый взгляд ее скрытых  темнотой
под капюшоном глаз. Игра была окончена. Он захватил Айвэну,  и
теперь ему оставалось лишь  освободить  товарищей,  причем  до
взрыва было еще очень  много  времени.  Единственная  проблема
заключалась в том, что,  как  он  только  что  понял  со  слов
Рокфора, не только он, но и его друзья пережили за сегодня еще
не прекратившуюся  череду  сотворенных  этой  юродивой  самкой
кошмаров. В голосах товарищей  бурундук  слышал  напряжение  и
боль,  вызванные  тем,  что  Айвэна  каким-то  образом  смогла
заставить их поверить не только в то, что  всё  это  время  он
находился в этом здании, но и, если он правильно  понял  слова
австралийца, в его смерть. Хотя он  понимал,  что  уже  вскоре
действительно умрет, суть дела заключалась в том,  что  сейчас
ему хотелось хоть немного облегчить страдания друзей. Дать  им
знать, что он вот-вот положит конец  их  мучениям  и  жестоким
планам самки, называвшей себя  "Айвэна  М.  Киллджой".  Однако
теперь возникал вопрос: как это сделать? За день Чип убедился,
что Айвэне известно очень многое о делах  команды,  и  имелись
все  основания  предполагать,  что  она  знает  все  их  дела.
Учитывая это,  а  также  то,  что  она  нашла  его  дневник  и
рождественскую открытку Гаечке,  Чип  понимал,  что,  пожалуй,
ничто известное ему из совместной жизни Спасателей не  поможет
ему доказать, что он именно тот, за кого себя  выдает.  Исходя
из действий и высказываний Айвэны, она  явно  уделила  большое
количество времени изучению и исследованию их  биографий.  Что
он может сказать такого, что  никак  не  может  быть  известно
Айвэне, но при этом хотя бы один из его друзей вспомнит?  Мозг
Чипа лихорадочно заработал, однако он вовсе не был уверен, что
сможет найти ответ на этот вопрос, пока еще раз  не  посмотрел
на показывающие друзей экраны, и его взгляд не остановился  на
его лучшем друге.
     - Ну же... - нетерпеливо протянула Айвэна, тут  же  резко
сменив тональность голоса, отчего он зазвучал точь-в-точь, как
Чипов. - Мы ждем!
     Услышав из невидимого рта Айвэны собственный  голос,  Чип
бросил на нее ошарашенный взгляд, после  чего,  поняв  причину
подозрительности друзей, вполоборота повернулся к микрофону.
     - Знаю, Дейл, - слегка извиняющимся тоном произнес он,  -
что  когда-то  давно  пообещал  больше  никогда  тебя  так  не
называть, но тебе о чем-то говорит прозвище "Неоновый Нос"?
     Рокфор,  Гайка  и  Вжик  как-то  странно   и   недоуменно
посмотрели  на  Дейла,  который   при   упоминании   по-детски
звучащего обзывания потрясенно моргнул, после чего  его  глаза
озарились экстатичным ликованием.
     - Чиппер! - радостно закричал он. - Это действительно ты!
Я...
     Голос Дейла резко оборвался; одновременно погасли все  до
единого огни на пульте управления, телеэкраны и флуоресцентные
лампы в  аквариуме  внизу.  Единственным  источником  света  в
окружающей   чернильно-черной    тьме    остался    освещавший
металлическую платформу висящий над ней фонарик. Чип, чьи  все
до единого нервы натянулись, будто струны, еще плотнее  прижал
палец к спусковому крючку  своего  оружия,  готовясь  в  любую
секунду выстрелить в Айвэну.
     - Что ты сделала?! - грозно  спросил  он.  Шустро  достав
фонарик из кармана сменившего куртку  тренча,  Чип  беспокойно
направил луч света поверх пульта  на  содержавший  его  друзей
аквариум, не переставая то и дело бросать взгляды  на  Айвэну,
проверяя, не  делает  ли  она  каких-нибудь  резких  движений.
Насколько он мог судить, с  заточенными  в  стеклянно-стальной
конструкции Вжиком, Рокфором,  Гайкой  и  Дейлом  всё  было  в
полном порядке;  они  беспокойно  озирались  и  несколько  раз
безуспешно попытались поговорить друг  с  другом,  прежде  чем
поняли, что связывавший их камеры интерком  также  отключился.
Вновь повернувшись к Айвэне, Чип увидел, что та ни на йоту  не
сдвинулась с места, где находилась в момент отключения  света,
и так и  стояла  с  поднятыми  руками  -  ни  дать  ни  взять,
образцовая пленница.
     - Еще раз спрашиваю:  что  ты  только  что  сделала?!!  -
рявкнул на нее заждавшийся ответа Чип.
     - Всего лишь привлекла твое внимание, - без  обиняков,  в
неторопливой деловой манере  ответила  Айвэна,  добавив  после
небольшой паузы: - ...и организовала  некоторую  уединенность.
Буквально сразу  после  твоего  прибытия  я  запрограммировала
пульт на отключение, - надменно сообщила она. - Я  знала,  что
ты здесь. Неужели ты и впрямь полагал, что  можешь  попасть  в
здание втайне от меня? - она разочарованно покачала головой. -
Уверяю, сколь осторожным ты бы ни был,  это  было  невозможно.
Так или иначе, в данный момент детонатор также  отключен,  так
что спешить некуда. Сперва я разберусь с тобой,  а  уже  после
займусь ими.
     - Ты больше никем из нас не займешься, Айвэна,  -  строго
сообщил Чип. - Твоя игра окончена.
     Айвэна не  ответила,  вместо  этого  принявшись  медленно
расхаживать взад-вперед  по  своему  концу  платформы,  словно
обдумывая что-то.
     - Хм-м-м... - через  некоторое  время  произнесла  она  с
неприкрытым   любопытством.   -    "Неоновый    Нос".    Очень
занимательно.  Еще  одна  неизвестная  мне   страничка   ваших
биографий. Надо понимать, это  из  вашего  с  ним  детства?  -
предположила она, глядя на  Чипа,  и  задумчиво  заключила:  -
Должно быть, это прозвище было употреблено всего пару  раз,  а
то я наверняка услышала бы о нем  в  ходе  интервью  с  вашими
родителями.   Не   беспокойся,   -   небрежно   бросила   она,
отмахнувшись  от  встревоженного  упоминанием  его   и   Дейла
родителей взгляда бурундука, - они в  полном  порядке.  Объект
моей вендетты - только ты и  прочие  члены-основатели  команды
Спасателей. Считаю  себя  обязанной,  однако,  отдать  должное
глубине твоей памяти, Чип,  -  добавила  она  после  небольшой
паузы. - Я  искренне  полагала,  что  знаю  о  каждом  из  вас
практически всё, что только возможно...  Придется  навести  об
этом справки... проверить, не найдется ли еще  что-то,  что  я
упустила.
     - Из тюрьмы СБМЖ(40) на острове Алькатрац, Айвэна,  много
справок  о  нас  не  наведешь!   -   парировал   Чип.   Айвэна
остановилась и посмотрела на  него,  слегка  наклонив  голову,
словно взвешивая его слова.
     - Ну-ну, - только  и  ответила  она  и,  выдержав  паузу,
сменила тему: - Скажи-ка, Чип,  ты  понимаешь  значение  факта
помещения мной твоих друзей именно в такую тюрьму?
     - Зеркала комнаты смеха, - чуть подумав, уверенно ответил
Чип. - Из дела Абба-Даббы и мошенника-держателя  карнавального
аттракциона   с   метанием   дротиков.    Полное    совпадение
обстоятельств того дела с твоей ловушкой. А что?
     - Очень хорошо, Чип, - такое  впечатление,  что  искренне
похвалила его Айвэна и  кивнула,  пропустив  его  вопрос  мимо
ушей. - Я думала, при виде  аквариума  ты  упомянешь  капитана
Фина и "Наутилус"(41). Ты хорошо натренировался.  Помнится,  в
том деле был эпизод, когда благодаря твоим друзьям, а в данном
случае - одному из них, тебя также сочли погибшим,  но  быстро
обнаружили, что это  не  так.  Никто  из  твоих  товарищей  не
распознал отсылку к тому делу, и это притом, что они находятся
непосредственно в ней. Я бы тебе поаплодировала,  если  бы  ты
позволил мне опустить руки, - насмешливо заметила она,  слегка
пожав плечами. Чип ответил ей убийственно серьезным взглядом и
покачиванием головы. Айвэна еще раз бесстрастно пожала плечами
и возобновила хождение из стороны в сторону, опустив взгляд на
пол.
     - Похоже,  ты  усвоил  урок  игры,  Чип,  -  с  интересом
отметила  она  и,  немного  помолчав,  резко  остановилась.  -
Давай-ка проверим, насколько хорошо.
     Вновь подняв голову, Айвэна посмотрела из  тьмы  капюшона
прямо на Чипа, и тусклый свет фонарика на миг отразился от  ее
холодных глаз, после чего ее лицо  вновь  полностью  ушло  под
капюшон, и ее очи  снова  поглотила  тьма.  -  Ты  говорил,  -
бесстрастно напомнила она, - что я больше  никогда  никого  не
убью. Ответь же мне, Чип Мэйплвуд, лидер "Спасателей",  -  она
зловеще сплела поднятые руки, с вызовом  хрустнула  костяшками
пальцев, от чего по обширному помещению эхом разнесся  громкий
щелчок, и поинтересовалась со злобным вожделением,  обнажив  в
жестокой искривленной усмешке сверкнувшие из-под капюшона зубы
- ты готов к эндшпилю?
     Чип вздрогнул и чуть отстранился от пульта. Хотя он  взял
Айвэну в плен и держал ее под прицелом оружия, ему вдруг ни  с
того ни с сего начало казаться, что это его  загнали  в  угол.
Пытаясь прогнать это ощущение, он сунул руку в  другой  карман
за парой наручников.  Он  знал,  что  будет  чувствовать  себя
гораздо лучше, зная, что руки Айвэны скованы. Как раз когда он
думал эту мысль, у него  за  спиной  на  невидном  ему  пульте
единожды вспыхнула и тут же погасла красная лампочка.
     - Сказал же: в твои игры я больше не играю, - заявил Чип,
злобно нахмурившись. - Ты проиграла.
     Как только Чип начал вынимать наручники, не  сводившая  с
него  взгляда  Айвэна  резко  повернула  голову  и   еще   раз
посмотрела на свисавшую на платформу веревку.
     - Ну-ну, - чуть ли не  радостно  повторила  она  и  после
паузы вновь повернулась к нему. - Скажи-ка, Чип, где конкретно
ты  раздобыл  это  новое  Гаечкино  оружие,  которое  я   имею
удовольствие  созерцать?  Я  знаю,  что  детали  взяты  из  ее
мастерской. Я видела их все  там  сегодня  утром,  но,  боюсь,
непостижимым образом не заметила собранный  экземпляр.  Скажи,
где он был так надежно спрятан, что я его не увидела?
     Уже наполовину доставший наручники  из  кармана  бурундук
остановился. В  силу  неведомой  и  неподдающейся  определению
причины, несмотря на всё им пережитое, он испытывал прямо-таки
иррациональную  нужду  доказать  Айвэне,  что  он  не  нарушал
правила и закончил эту жестокую игру, бросившую вызов его уму,
воле, мужеству и физической силе,  совершенно  самостоятельно.
Тут же бросив наручники обратно в карман, Чип сунул  свободную
руку в еще один внутренний карман, вытащил небольшой  бумажный
листочек и, скомкав его в некое подобие шара, швырнул  в  ноги
Айвэне.
     -  Я  не  нарушал  правил,  -  с   суровой   уверенностью
провозгласил  он,  наблюдая   за   Айвэной,   с   любопытством
взглянувшей на скомканный листок и вновь посмотревшей на него.
- Это не Гаечкино изобретение, а мое.

     ...Всё началось  с  идеи.  Она,  если  уж  на  то  пошло,
посетила его еще несколько месяцев назад и  была  скорее  лишь
диковинной   причудой,   нежели   реально    рассматривавшимся
проектом. Однако с течением времени и по  мере  того,  как  он
начал всё чаще помогать Гаечке в мастерской, эта  расплывчатая
концепция оружия, в отличие от  прочих  высказанных  им  мышке
идей  изобретений,  упрямо  отказывалась  исчезать.  Концепция
предусматривала  создание  грызуньих  размеров  дистанционного
электрошокового оружия,  среди  людей  больше  известного  как
"тэйзер".
     Набравшись в  ходе  совместной  с  Гаечкой  работы  опыта
обращения с инструментами и чтения  чертежей,  он  понял,  что
задуманное им устройство построить несложно, но он так никогда
даже и не начал рисовать его чертеж, опасаясь того, что  может
сказать мышка, если его обнаружит, или если он хоть  заикнется
о нем. С самого момента ее вхождения в команду Спасателей  Чип
замечал,  что  Гайка  приняла  негласный  обет  не  изобретать
оружие, способное причинить противнику чрезмерную  боль.  Само
собой, бывали исключения. Например, в Трамплонском деле, когда
она пыталась нокаутировать свирепого  быка  Эль  Эменопио  при
помощи  человеческих  размеров  "матадора"(42).   Та   взбучка
неизбежно должна  была  нанести  чудовищу  множество  травм  и
ушибов, но Гайка всё равно старалась намять ему бока как можно
быстрее и безболезненнее. Даже в деле о культе Ку-Ку-Колы(43),
когда Гайка пришла в  ярость,  узнав,  что  Буль-Буль  обманом
заставил ее поверить, что она  кончена  как  изобретательница.
Даже тогда избранные ею методы возмездия, несмотря  на  грубые
выпады со стороны врага, всё равно были  направлены  в  первую
очередь на обезвреживание противников, а не на болезненное  им
отмщение. Складывалось впечатление, что она к насилию чуть  ли
не отвращение питает. И хотя  Чип  знал,  что  Гайка  осознает
необходимость эпизодического применения насилия в их работе  -
а она, как и все остальные Спасатели,  временами  выходила  из
себя, что приводило к всплескам ярости вроде того, что охватил
ее  во  время  их  схватки   с   крошечным   злодеем   Малышом
Тадеушем(44) - Чип  также  видел,  что  она  всегда  старается
свести   применение   насилия    к    абсолютному    минимуму.
Электрошокер, однако, вряд ли  можно  было  счесть  тем  самым
минимумом. Даже если в  нем  будет  использоваться  минимально
необходимый для лишения противника сознания ток, Чип,  имевший
горький  опыт  слишком  тесного  общения   с   электричеством,
понимал, что это устройство будет  причинять  сильную  боль  и
намного превзойдет в плане жестокости всё, что он, а тем более
Гаечка, считали допустимым взять  на  вооружение.  Но  сейчас,
когда  чья-либо  помощь  или  изобретения  были  под   строгим
запретом, а  никаких  других  собственных  проектов  оружейных
систем он так и не разработал, и  принимая  во  внимание,  как
быстро иссякали его  силы,  и  что  он  понятия  не  имел,  не
придется ли ему иметь дело с еще кем-то, помимо Айвэны,  он  в
кои-то веки даль волю своей фантазии и перенес старую идею  на
чертежную доску...


                      Глава 3-я из 6-и

     - Понятно, - сухим саркастическим тоном  произнесла  явно
не поверившая его словам  Айвэна,  после  чего,  словно  делая
бурундуку большое одолжение, спросила: - А это что?
     - Доказательство, - односложно ответил Чип, прислоняясь к
пульту, чтобы не упасть. Медленно нагнувшись,  Айвэна  подняла
лежащий  у  ее  ног  скомканный  листочек  и,   начав   быстро
разворачивать его, бросила взгляд на по-прежнему держащего  ее
на мушке электрошокера бурундука.
     - Вижу, ты всё-таки нашел внесенные мной  в  твою  куртку
усовершенствования,  -  глумливо   произнесла   она,   заметив
отсутствие на Спасателе всегдашней  уменьшенной  копии  летной
куртки.  Ее  реплика  заставила  Чипа  слегка  поморщиться   и
мысленно вернуться в  совсем  недавнее  прошлое,  а  именно  к
моменту,  когда  он  впервые  вошел  в  штаб  после  посещения
полицейского участка. Проскользнув внутрь через  выходящий  на
кору дерева дымоход, дабы скрыть свое прибытие  от  Дзыня(45),
он по имевшей выход на втором этаже  горке  из  шины  попал  в
Гаечкину мастерскую и начал на скорую руку набрасывать  чертеж
тэйзера, когда вдруг его осенило. В течение всего сегодняшнего
полного  опасностей  дня  он  размышлял,  как  Айвэне  удается
отслеживать его  перемещения.  Он  понимал,  что  Айвэна  была
обязана каким-то образом следить за ним, дабы быть  уверенной,
что он никому не рассказал об "игре" и ни попросил, ни получил
помощи   со   стороны,   включая    использование    Гаечкиных
изобретений. Проблема заключалась в том, что, так и  не  сумев
заметить слежку, Чип решил, что "хвост" просто слишком  хорошо
прячется. В некотором смысле так оно  и  было,  исключая  одну
мелочь, осознанную им благодаря внезапно затрезвонившим, будто
пожарная тревога, инстинктам. Преследующий его "хвост" не  был
живым   существом.    Преследующий    его    "хвост"...    был
неодушевленным предметом.
     "Айвэна буквально помешана на  механизмах  и  технике,  -
подумал про себя Чип, отвлекаясь от черчения ради  продолжения
новой нити рассуждений. - Именно с их помощью  она  устраивала
мне ловушки всюду, куда меня направляла. С ее стороны было  бы
верхом глупости лично следить за мной при помощи  бинокля  или
нанять для этого кого-то  другого,  когда  можно  с  легкостью
установить во всех посещенных мною местах скрытые камеры,  что
гораздо больше соответствует ее стилю. Единственное "но": хотя
камера сможет засечь, как я прошу кого-то о помощи посредством
рукописного сообщения  или  чего-то  такого,  как  она  сумеет
"услышать" то, что я буду говорить или шептать, повернувшись к
ней спиной? В этом случае Айвэна не сможет прочесть мои  слова
с экрана по губам и понять, о чем идет  речь.  Как  она  может
застраховать себя от непонимания со  своей  и  уловок  с  моей
стороны? Без установленного непосредственно на мне "жучка" она
ни за что не смогла  бы  услышать  ни  один  из  моих  прошлых
разговоров, но после приземления в тележку с хот-догами(46)  я
осматривал куртку на предмет "жучков" и ничего  не  обнаружил.
Если только..."
     Сняв куртку, Чип разложил  ее  на  верстаке  и  аккуратно
вскрыл все швы при помощи ножа для выживания, отделив  внешний
слой от ватной подкладки.  Заглянув  внутрь,  он  расплылся  в
довольной улыбке, одновременно испытывая сильное желание  дать
себе пинка за то, что не догадался обо всём раньше.
     "Подсказка в подсказке, спрятанная на виду", - подумал он
про себя. Хотя каждая встретившаяся ему на пути загадка Айвэны
была построена по  этому  принципу,  он  как-то  не  додумался
применить этот шаблон к самому себе, точнее, к  своей  одежде.
Он  осмотрел  куртку  и  всё  остальное  на  предмет  "жучков"
снаружи, однако  не  додумался  поискать  спрятанное  на  виду
внутри, а ведь именно внутри его верной  и  бессменной  куртки
скрывалось по-настоящему удивительное зрелище. Под  прокладкой
и толстым слоем противоударной изоляционной набивки скрывалась
весьма обширная  гибкая  электрическая  схема,  простиравшаяся
сверху донизу вдоль всей спины.  Итогом  молчаливого  изучения
этого высокотехнологичного усовершенствования его наряда стало
обнаружение   еще   кое-чего,   а   именно   двух    крошечных
оптоволоконных  кабелей,  выходивших  из   вшитых   в   куртку
проводов, что тянулись вдоль нижней кромки куртки,  затем  шли
снизу  вверх  вплотную  к  половинкам  "молнии"  и   в   итоге
оканчивались в верхней части куртки скрытым в меховой оторочке
воротника крошечным микрофоном.  "Говори  громче,  Чип,  а  то
плохо слышно! - подумал  он,  кисло  насупившись.  -  Мой  рот
находился так близко, словно я гарнитуру под шляпой носил!"  С
отвращением тряхнув головой, он  вернул  подкладку  на  место,
сшил куртку обратно и быстро вернулся в  полицейский  участок,
где оставил ее на своем  привычном  наблюдательном  пункте  на
потолочном  вентиляторе.  "Теперь,  -  думал  он   про   себя,
возвращаясь в  штаб  и  приступая  к  работе  над  собственным
изобретением, - она, по крайней мере,  не  сможет  отслеживать
мои перемещения и, если повезет, не поймет,  где  я,  пока  не
станет слишком поздно..."
     - Они были не в моем стиле, - ответил он  на  комментарий
Айвэны. Если прежде он радовался тому, как обнаружение "жучка"
помогло ему  застать  противницу  врасплох,  то  сейчас  начал
нервничать,  размышляя,  почему,  Айвэна  позволила  ему   это
сделать, если она знала, что он вошел в здание.
     Закончив разворачивать листочек, Айвэна принялась изучать
его содержимое, вращая головой из стороны в сторону.  Потратив
на это около  полутора  минут  и  рассмотрев  листок  со  всех
возможных углов зрения, она в конце концов  подняла  голову  и
вновь посмотрела на Чипа, после чего, скомкав по  его  примеру
листик, швырнула его обратно, на сей раз в ноги бурундуку.
     -  Всё  так,  -  заявила  она,  вновь  поднимая  руки.  -
Доказательство. Чертеж далеко не столь  подробный,  каким  был
бы, сделай  его  Гаечка,  но  всё  равно  годный.  Похоже,  ты
действительно  не  нарушал  правил,  -  признала  она  не  без
удивления, после чего непринужденным, но всё так же вызывающим
тоном заметила: - Ты же прекрасно понимаешь, Чиппи,  что  если
выстрелишь в меня из этого, то убьешь меня.
     - Понимаю,  -  со  знанием  дела  ответил  Чип,  вспомнив
собственную неуверенность при  подсчете  необходимой  величины
электрического заряда. Так как он  не  был  уверен,  к  какому
биологическому виду принадлежит Айвэна, и  не  мог  исключать,
что она - кошка, он  счел,  что  лучше  перестраховаться,  чем
потом жалеть. - Ток слишком сильный.
     - Именно, - несколько  надменно  ответила  Айвэна.  -  Ты
действительно   уверен,   что,   зная    это,    сможешь    им
воспользоваться?  -  ее  голос  стал  еще  более   вызывающим,
практически провокационным, и она медленно сделала шаг вперед.
- А, изобретатель?
     - Ошибочка вышла, - бесчувственно пожал плечами  Чип,  не
переставая держать Айвэну на  мушке.  -  Раз  это  игра...  то
сейчас твой ход, Айвэна, - холодно провозгласил он. -  Вперед,
это значительно упрощает мою задачу.
     Айвэна остановилась и, такое впечатление,  посмотрела  на
Чипа еще пристальнее, словно изучая, измеряя его. Чуть склонив
голову набок, отчего на краткий миг стали видны  фрагменты  ее
лица с чересчур сильно затененными и скрытыми, чтобы различить
их, чертами, она  устремила  на  бурундука  отливавший  сталью
взгляд снова отчасти видимых глаз. Со своей  стороны  Чип  всё
так же плотно прижимал палец к спусковому крючку, а  выражение
его лица по решимости ничуть не уступало его тону. Исполненное
напряжения противостояние длилось еще некоторое время,  и  его
исход был отнюдь не очевиден, пока наконец...
     - Понятно, - кивнув, произнесла в итоге,  судя  по  тону,
одновременно позабавленная и несколько впечатленная Айвэна,  в
кои-то  веки  отворачиваясь  от   бурундука.   Будь   у   того
возможность видеть при этом ее лицо,  он  бы  заметил,  как  в
уголках ее губ заиграла улыбка. С той же  скоростью,  с  какой
она приближалась к Чипу, Айвэна  вернулась  назад,  обратно  к
металлическим  перилам,  у  которых  стояла  прежде,  и  снова
развернулась.
     - Раз так, пожалуй, я останусь  здесь,  -  сообщила  она.
Никак  не  отреагировав  внешне,  внутренне   Чип   облегченно
вздохнул и расслабился. Его идея  сработала.  Он  встретил  ее
вызов без страха, противопоставил ее жестокой тьме собственную
имитацию оной, и Айвэна  отступила.  Он  был  готов  применить
тэйзер в случае, если бы она продолжала наступать, однако  был
рад,  что  необходимости  в  этом  не  возникло.   Летальность
электрошокера была единственным, что удержало его от  выстрела
в Айвэну, когда в результате ее действий отключилась подсветка
пульта и аквариума. Ему претила идея об убийстве кого бы то ни
было, даже если речь шла о ком-то вроде  Айвэны,  одержимом  и
жаждущем его и его друзей смерти. Он  прекрасно  отдавал  себе
отчет, что по ее вине  жить  ему  осталось  меньше  пятнадцати
минут, но  даже  это  пугающее  осознание  не  прибавляло  ему
желания отнять  чью-то  жизнь.  Настолько  далекоидущая  месть
противоречила его натуре. Разумеется, убей Айвэна его  друзей,
он вряд ли испытывал бы аналогичные чувства, но  так  как  ему
удалось найти их вовремя, вскоре они  будут  на  свободе  и  в
безопасности. Только это имело для него сейчас значение.
     - Я только одного не понимаю, Чип, - сказала Айвэна,  как
только бурундук вновь начал доставать из кармана наручники.  -
Ты интересуешься криминалистикой  и  никогда  не  проявлял  ни
малейшего интереса к науке в плане изобретательства. Да, знаю,
ты многократно ассистировал Гаечке в мастерской, но мне всегда
казалось, что это вызвано исключительно твоим желанием быть  с
ней. Однако сейчас ты наглядно доказал,  что  я  ошибалась,  -
провозгласила она, показывая жестом на изобретение Чипа. -  Не
увидь я собственными глазами сделанные твоей рукой чертежи,  в
жизни бы не поверила, что это - творение твоего разума. Откуда
это новое увлечение?
     - Звери меняются, - уведомил  ее  Чип,  сохраняя  суровое
выражение лица.
     - Воистину, - подтверждающим  тоном  ответила  Айвэна.  -
Доказано тобой только что.
     - В таком случае, раз я ответил на все твои вопросы...  -
рыкнул Чип, бросая ей наручники, -  заведи  руки  за  спину  и
надень браслеты.
     Пока он говорил, Айвэна без труда поймала наручники и, на
миг опустив на них взгляд, снова  посмотрела  на  Спасателя  и
тэйзер.
     -   Еще   удивительнее   то,   -   продолжила   она   уже
вопросительным  тоном,  начиная  распутывать  и   расстегивать
наручники, - что прежде ты никогда в жизни не пытался что-либо
изобрести. Ты не обмолвился  об  этом  ни  единым  словом,  не
написал ни строчки в  своем  дневнике,  ничего.  Если  у  тебя
действительно возникло новое увлечение, почему о нем  не  было
ни намека? Зачем держать его в такой тайне?  -  спросила  она,
застегивая один из браслетов на запястье.
     - Никакой  тайны  не  было,  -  ответил  Чип.  -  Каждому
увлечению нужен какой-нибудь стимул, который  приведет  его  в
действие.  У  меня  никогда  не   было   достаточно   сильного
побуждения изобрести что-нибудь свое... до сегодняшнего дня.
     - И  это  побуждение  вызвала  я,  -  уже  с  неприкрытой
веселостью отреагировала Айвэна. - Какая изумительная ирония.
     - Кончай тянуть резину и надевай  браслеты...  Айвэна,  -
глубоко и тяжело вдохнув, поторопил остановившуюся  противницу
Чип.
     - Как скажешь... - произнесла та, бросив  быстрый  взгляд
на наручники и вновь подняв глаза на Чипа, - но сперва мне  бы
хотелось предложить... тост.
     Она порывисто взмахнула в воздухе правой рукой,  и  в  ее
ладони невесть откуда взялся элегантный бокал для шампанского.
Резкое движение и неожиданное появление бокала заставило  Чипа
невольно вздрогнуть  и  вновь  предельно  напрячь  лежащий  на
спусковом  крючке  палец,  повторно  изготовившись  немедленно
открыть огонь.
     - Айвэна!.. - предупредил он.
     - Успокойся, дорогой мой Чип, - умиротворяюще  произнесла
Айвэна. - Это всего лишь поздравление.
     Подняв перед собой пустой на вид бокал, Айвэна посмотрела
на стоящего  на  противоположном  краю  платформы  противника,
после чего повернула голову сперва налево,  а  затем  направо,
будто обращаясь к полному залу народа. Скосив глаза в  стороны
синхронно  с  движениями  головы  Айвэны,  Чип  напрягся   еще
сильнее, размышляя, не скрывает ли тьма  действительно  полный
зал невидимого ему народа.  "Ой-ой",  -  подумалось  ему.  При
мысли о том, что на него сейчас  бросятся,  его  глаза  слегка
расширились,  а  по  всему  телу  ни  с   того   ни   с   сего
распространился страх.
     -  За  тебя,  Чип,  -  вновь  повернувшись  к  бурундуку,
восхищенным тоном провозгласила Айвэна. - Ты прошел мою игру и
одолел меня в честной борьбе. Я приветствую проявленную  тобой
искусность, позволившую тебе разгадать все  мои  подсказки,  и
сноровку, благодаря которой ты избежал гибели и преодолел  все
мои ловушки... за исключением последней,  конечно,  -  тут  же
исправилась она. - Ты, Чип Мэйплвуд,  по-настоящему  достойный
противник, и для меня была большая честь играть  против  тебя.
Покойся с миром, зная, что сделал всё возможное  для  спасения
друзей, -  завершила  она  и  поклонилась,  словно  произнесла
надгробную речь, и как будто Чип отсутствовал. "О, Боже..."  -
бурундук нервно сглотнул,  а  ощущение  страха  усилилось  при
мысли о том, не стоит ли ему резко развернуться и  посмотреть,
что происходит у него за спиной.
     - А сейчас, - с  некоторой  мелодраматичностью  в  голосе
продолжила Айвэна, быстро подняв голову и посмотрев на Чипа, -
как обычно говорят в завершении тостов... до дна.
     Не успела она произнести  эти  слова,  как  служивший  им
единственным источником  света  фонарик  у  них  над  головами
погас,  погрузив  их  во  тьму.  Рефлекторно  среагировав   на
исчезновение света выстрелом из тэйзера, Чип упал на  живот  и
откатился оттуда, где стоял, отрывисто вдохнув  от  пронзившей
его при этом боли. Фиксируя исключительно периферийным зрением
электрические искры заряда тэйзера, на долю секунды осветившие
небольшой участок платформы около него, Спасатель вскатился на
ноги и, бросив тэйзер, принял оборонительную стойку.  Стоя  во
тьме, Чип резко мотнул головой и развернул тело сначала влево,
затем направо и обратно, и так несколько раз, одновременно  до
предела напрягая слух в попытках  услышать  хоть  какой-нибудь
звук, могущий указать ему местоположение Айвэны в том  случае,
если он промахнулся, и дать знать, не приближается ли  к  нему
кто-либо еще. В течение многих секунд он стоял, приготовившись
драться за жизнь, но слышал исключительно нервирующую  тишину,
поэтому  сделал  несколько  осторожных  шагов  по   платформе,
по-прежнему напрягая зрение и слух, пытаясь  уловить  признаки
хоть чьего-то присутствия и предвкушая нечто  ужасное,  отчего
сердце у него в груди колотилось громче прежнего.
     - Ты кое в чем ошибся, Чип, - внезапно донесся со стороны
пульта управления голос Айвэны, и свисавший с потолка  фонарик
снова ожил. - Для тебя и  твоих  друзей  эта  игра  отнюдь  не
окончена.
     Резко повернув голову в сторону  также  ожившего  пульта,
Чип  увидел,  что  Айвэны  там  нет,  а  ее  голос  звучит  из
встроенных в приборную  панель  динамиков.  Переместив  взгляд
туда, где он видел Айвэну в последний раз, бурундук тотчас  же
понял, куда она делась. Там, где несколько секунд назад стояла
Айвэна, теперь зияло отверстие  опускного  люка.  Вспомнив  ее
предшествовавшие исчезновению слова, Чип сжал кулаки и  исторг
сквозь зубы  короткий  рык  бессильной  ярости.  "До  дна!"  -
подумал он,  понося  себя  последними  словами  за  клевок  на
подобную удочку и на подспудный блеф Айвэны,  заставившей  его
поверить в нападение сзади.  Подбежав  к  люку,  Чип  устремил
взгляд в  черные  глубины  провала,  как  вдруг  его  внимание
привлек еще один раздавшийся у него за спиной  звук.  Он  тоже
шел из динамиков и представлял собой...
     Всем телом развернувшись к пульту, Чип ахнул от ужаса при
виде открывшейся его  взору  картины.  Два  установленных  над
пультом  телеэкрана  вместо  прежних  изображений   внутренних
помещений  здания  показывали   красные   электронные   цифры,
обозначавшие  оставшиеся  до  подрыва  заложенной   в   здании
взрывчатки минуты и секунды...
     ...и таймер отсчитывал время с, по  меньшей  мере,  втрое
превышавшей нормальную скоростью.
     Картинка на четырех оставшихся мониторах оказывала ничуть
не менее шокирующее воздействие. На их экраны, как  и  прежде,
выводились изображения из камер, где содержались  его  друзья,
но был один чудовищный нюанс - в  данный  момент  камеры  были
практически полностью заполнены... водой. Из труб, по  которым
его друзья попали в камеры,  теперь  бурным  потоком  хлестала
вода. Именно ее грозный рев и крики товарищей услышал бурундук
несколько секунд назад.


                      Глава 4-я из 6-и

     Мгновенно, еще даже не добежав до приборов, Чип  осознал,
что всё это время Айвэна отвлекала его внимание от  покинутого
ею  пульта  управления.  Пока  она   тянула   время,   большие
звуконепроницаемые камеры  заполнялись  водой,  подвергая  его
друзей двойной опасности -  утонуть  и  погибнуть  от  взрыва,
который должен был произойти уже не через пятнадцать, а  всего
через восемь минут. Глаза бурундука  лихорадочно  забегали  по
приборам в надежде найти какой-нибудь выключатель,  отменяющий
эти страшные события, но к своему ужасу  Спасатель  обнаружил,
что ни одна из кнопок не подписана.  Взглянув  на  экраны,  он
увидел,  что  Вжик,  Рокфор,  Гайка  и  Дейл   уже   полностью
погрузились под воду, уровень которой достиг потолка камер,  а
излишки выливались из тонких разрезов в стеклянной крышке. Его
время только что истекло. К тому моменту, как он разберется  с
пультом, который также вполне  мог  оказаться  заминированным,
его друзья вполне могут утонуть. Чип понимал, что  действовать
необходимо немедленно.
     Осторожно забравшись на пульт так, чтобы не наступить  на
какую-нибудь кнопку или переключатель,  Чип  перемахнул  через
мониторы  и  ограждение  и  пролетел  два  отделявших  его  от
аквариума фута. Приземлившись, он достал из тренча стеклорез и
вонзил его кончик в стекло у дна аквариума со  стороны  камеры
Вжика. Времени "вырезать" друзей поодиночке не  было.  Прежде,
чем освобождать хоть кого-то из них, требовалось дать им  всем
немного воздуха. Чип  двинулся  вдоль  аквариума,  делая  один
сплошной длинный надрез на стенках  всех  камер,  а  дойдя  до
противоположного конца,  где  находился  Дейл,  развернулся  и
побежал обратно, вырезая в стекле продолговатый овал. По  ходу
дела его  сердцебиение  зашкаливало,  а  глаза  не  сходили  с
друзей, бивших и царапавших крышку в рефлекторных и  напрасных
попытках выбраться. В дело вступили все их основные  инстинкты
выживания до единого, и даже знай они,  что  выхода  нет,  всё
равно не смогли  бы  воздержаться  от  этих  жестов  отчаяния.
"Держитесь, ребята!" - мысленно  воззвал  Чип,  чувствуя,  как
сердце выпрыгивает из груди, и понимая, что его  друзья  никак
не могут знать, что он находится за  стенкой  их  тюрьмы,  изо
всех сил пытаясь вызволить их. Выражения их  лиц  красноречиво
свидетельствовали, что их легкие начинают  надрывно  требовать
воздуха. Они вряд ли прожили  бы  еще  пять  секунд,  но  Чипу
требовалась всего одна.
     Не успел он, чуть отступив в сторону,  завершить  разрез,
как участок стекла под огромным  давлением  жидкости  вылетел,
как пробка из бутылки, освободив дорогу бурному  потоку  воды.
Навострив уши в попытках расслышать  приглушенный  ревом  воды
звук из динамиков оставшегося наверху пульта, Чип переключился
на заточенных  в  стеклянном  контейнере  друзей.  Его  сердце
прямо-таки воспарило от облегчения при виде быстро  спадающего
уровня воды и звуках, которые издавали Вжик, Гайка  и  Рокфор,
глубоко и часто хватая ртами вожделенный их  легкими  и  вновь
ставший доступным воздух. Но стоило ему посмотреть  на  камеру
Дейла, как облегченье враз разбилось на мелкие кусочки.
     Дейл больше не барахтался. Он вообще не двигался. Он даже
не  дышал.  Его  безвольно  обмякшее  и   на   первый   взгляд
безжизненное тело прямо на  глазах  у  Чипа  погрузилось  ниже
уровня воды и стало опускаться на дно камеры даже быстрее, чем
убывала вода.
     - Нет!! - вскричал в ужасе Чип и, полуобезумев,  бросился
к камере Дейла, не разбирая дороги и продираясь напрямик через
едва не сбивший его с ног стремительный поток воды.  Достигнув
аквариума  и  удерживая  равновесие  вопреки   неослабевающему
напору, он вонзил стеклорез в  нижнюю  часть  уже  вырезанного
отверстия и провел им вверх и вправо, прорезав в стекле дыру в
форме скругленного дверного проема. На этот раз по  завершении
разреза  бурундук  не  успел  отступить,  и  еще  остававшийся
значительным объем воды обрушился на  него  через  расширенный
выход, окатив с головой и впечатав  в  него  вырезанный  кусок
стекла.
     Очень  быстро,  всего  за  пару  секунд  оправившись   от
вызванного    двойным    ударом     оглушения,     по-прежнему
захлестываемый водой Чип обнаружил, что  лежит  на  расстоянии
чуть больше фута от аквариума и чувствует себя выброшенным  на
берег мощной волной. К этому времени из камеры  Дейла  вытекла
вся вода кроме небольшой  порции  ниже  дна  первого  разреза,
однако состояние Дейла не изменилось ни  на  йоту.  Он  так  и
лежал лицом вниз в небольшой лужице на металлическом полу и по
всем внешним признакам был совершенно мертв.
     - Ну, нетушки! - решительно воскликнул Чип, заскакивая  в
камеру и переворачивая друга на  спину,  чтобы  взять  его  на
руки. - Так легко ты от меня не отделаешься!
     Подняв Дейла, Чип бросил мимолетный взгляд  через  плечо,
чувствуя на себе взгляды прижавших лица к стеклу и наблюдавших
за ним с расширенными от удивления глазами  Вжика,  Рокфора  и
Гайки. Его уши фиксировали доносившиеся до него сквозь дыру  в
их камерах и из динамика  на  пульте  управления  их  возгласы
касательно  его  внезапного  появления  и  текущего  состояния
Дейла, но в данный конкретный  момент  ему  было  не  до  них.
Сейчас значение  имел  исключительно  Дейл.  Вынеся  друга  из
аквариума и  положив  его  на  спину,  Чип  начал  делать  ему
искусственное дыхание, и мысли не допуская, что может быть уже
слишком поздно.
     - Давай, Дейл! - кричал  он  на  товарища  в  промежутках
между вдохами и насильным,  несмотря  на  собственную  одышку,
выдыханием всего имеющегося воздуха в легкие Дейла. - Давай!..
ДЫШИ!.. Ты не покинешь меня вот  так  вот!..  Не  после  всего
этого!.. Дейл, ты меня слышишь?!! - закричал он  во  весь  уже
начавший ломаться от натуги и мук голос.  Прекратив  отпускать
комментарии, Чип продолжал изо всех сил выдыхать воздух в  рот
Дейлу, сконцентрировавшись исключительно  на  этом  занятии  и
утратив счет времени и способность размышлять. Его голова была
занята  исключительно  попытками  вдохнуть  жизнь  в  друга  и
напарника, в то  время  как  остальные  Спасатели  с  тревогой
вслушивались и всматривались в происходящее.
     Чувствуя, что начинает  выбиваться  из  сил,  Чип  упорно
продолжал  делать  Дейлу  искусственное  дыхание,  с  надеждой
ожидая хоть какого-нибудь знака со стороны  друга,  что  он  в
порядке.  Таковых  не  было,  и  он  выдыхал  вновь  и  вновь,
отказываясь сдаться. По прошествии, как показалось Чипу, целой
вечности, когда у него самого начало от перенапряжения заметно
сбиваться дыхание, Дейл под его руками  наконец  вздрогнул  и,
выкашляв целый  фонтан  и  сдавленно  заглотав  воздух,  вновь
задышал самостоятельно, еще долго  не  переставая  откашливать
воду.  Опрокинувшись  спиной  вперед  на   правый   локоть   и
умопомраченно пытаясь перевести, насколько возможно,  дыхание,
Чип перевернул Дейла на бок, чтобы облегчить ему  откашливание
остатков воды, глядя  перед  собой  с  экстатически  радостным
удовлетворением и наслаждаясь  звуками  дыхания  товарища.  За
спиной он слышал бурное ликование, аплодисменты и поздравления
восхищенных  его  доблестным  и  успешным  свершением  друзей,
которым через несколько секунд передышки  ответил  слабой,  но
благодарной улыбкой.
     -  Молодчина,  парень!!   Ты   спас   его,   Чиппер!!   -
поприветствовал его Рокфор, чей бас позволял ему перекрикивать
всех остальных.
     - ...Чип? - неуверенно спросил слабым голосом Дейл, будто
пробуждаясь  ото  сна.  Услышав  голос  лучшего   друга,   Чип
улыбнулся еще шире и, оттолкнувшись  руками,  вновь  склонился
над ним.
     - Чего, Дейл? - приязненно спросил он, увидев, как  глаза
красноносого бурундука чуть приоткрылись.
     - Чип... это действительно ты... -  еле  слышно  произнес
Дейл после очередного приступа кашля, тепло улыбнулся другу  и
протянул к нему руку.  Увидев  это,  Чип  крепко  взял  ладонь
товарища своей и осторожно стиснул.
     - Да, Дейл, это я, - сообщил он, улыбаясь в ответ.
     - Ты жив, - с радостным  облегчением  вымолвил  Дейл.  На
лице Чипа не  дрогнул  ни  один  мускул,  и  улыбаться  он  не
прекратил, но ощутил мощный прилив отчаяния. "Это  ненадолго",
- подумал он про себя,  вновь  почувствовав,  как  его  сердце
сжимается от вернувшегося страха. Он знал, что ни  за  что  не
сумеет выбраться отсюда и найти кого-нибудь, кто  сможет  дать
ему антидот от медленно  убивающего  его  яда.  Не  за  десять
минут. Хотя бурундук был  рад,  что  его  друзья  находятся  в
безопасности, он понимал, что ему самому скоро конец. В данный
момент, однако, он не собирался  сообщать  этот  ужасный  факт
Дейлу. Не после того, как его друг сам чуть не погиб и до  сих
пор толком не оклемался. Однако Чип знал, что остальных друзей
поставить  в  известность  обязан,  поэтому  бросил   на   них
исполненный нервного предвкушения  взгляд,  после  чего  снова
повернулся к Дейлу.
     - Ты тоже, - сказал он, рассматривая друга с облегчением.
- Я вытащил тебя как раз вовр...
     Чип запнулся, и его улыбка вмиг исчезла без следа,  глаза
округлились, а голова  резко  запрокинулась  и  повернулась  к
показывавшим оставшееся до подрыва здания время  мониторам  на
пульте управления наверху. Те, будто нарочно напоминая  ему  и
его друзьям кое о чем позабытом ими от переизбытка чувств, как
раз развернулись экранами к  аквариуму,  демонстрируя  друзьям
источающие красное свечение электронные цифры.
     2 минуты 10 секунд.
     Выпустив из рук голову Дейла, Чип метнулся к  ведущей  на
платформу лестнице и взлетел по ней, по дороге  наблюдая,  как
отсчитывающие время экраны, словно ведая  о  его  присутствии,
поворачиваются вокруг осей обратно к панели  управления.  "Две
минуты десять  секунд!  -  не  обращая  внимания  на  медленно
вращающиеся экраны, подумал Чип,  подбегая  к  пульту.  -  При
такой скорости отсчета это всё равно, что тридцать  секунд,  а
то и меньше!" Повторно окинув взглядом пульт и убедившись, что
он по-прежнему без понятия, что  за  что  отвечает,  Спасатель
принялся щелкать всеми переключателями и жать  на  все  кнопки
подряд, поставив всё на карту и  надеясь,  что  эти  отчаянные
меры каким-то образом оправдаются. Скорее всего,  внутренности
пульта содержали механизм  отключения  таймера,  и  Гайка,  не
исключено,  обнаружила  бы  его  за  несколько   секунд,   но,
опять-таки,  у  него  уже  практически  совсем  не  оставалось
времени. Освобождение Гайки и снятие с  пульта  крышки  (можно
подумать, у него было,  чем  ее  снять)  вкупе  с  последующим
обнаружением  и  перерезанием  нескольких  могущих  спасти  их
проводков заняло бы гораздо больше имевшихся в их распоряжении
тридцати  секунд...  коих  к  этому  моменту  осталось   всего
двенадцать. В течение следующих девяти секунд Чип  перенажимал
все кнопки и  перещелкал  всеми  переключателями,  но  это  не
возымело никакого действия ни на часовой механизм бомбы, ни на
что-либо еще. "Должно  быть,  отключив  пульт  в  первый  раз,
Айвэна блокировала все органы  управления!"  -  догадался  он,
ударяя кулаками по пульту.
     "Десять секунд..." - показал таймер.
     "Осталось примерно  три  секунды",  -  подсчитал  Чип  и,
бросив последний взгляд  на  стремительно  сменяющиеся  цифры,
снова вскочил на приборную доску и,  перемахнув  через  пульт,
прыгнул на пол, где сел на колени подле Дейла. Раз уж им  всем
суждено погибнуть, ему хотелось, по крайней мере, быть рядом с
друзьями, когда это случится.
     "Четыре секунды..."
     - Простите, ребята! - упавшим голосом  крикнул  товарищам
Чип с застывшим на лице выражением страха и печали, бросив  на
них еще один, на этот раз последний взгляд.
     - Чип! Взрывчатка?!  -  в  ужасе  спросила  Гайка,  поняв
причину возвращения Чипа и смысл его фразы. Бурундук  взглянул
на снова развернувшиеся к нему экранами мониторы  и,  вспомнив
всё, что пережил сегодня ради спасения друзей, ощутил,  как  в
эту заключительную секунду  его  жизни  его  в  последний  раз
охватывает  чувство  бессилия.  "Это  нечестно!   -   горестно
возмутился он про себя. - Не после всего этого!"
     "Одна секунда..." - показал таймер.
     Чип закрыл глаза.


                       Глава 5-я из 6-и

     - Чип? - недоуменно позвал Вжик. Услышав голос друга, Чип
сперва слегка, а потом и полностью открыл глаза, вслушиваясь в
окружающую тишину. "Взрывов нет?" - подумал он,  с  удивленным
выражением лица переводя взгляд со Вжика и остальных друзей на
окружающую обстановку. Подняв глаза на экраны-таймеры наверху,
он увидел, что они остановились  на  отметке  "0:00",  однако,
вопреки его  ожиданиям,  оглушающие  взрывы  не  грохотали,  а
сверху не сыпались  куски  бетона  и  стали,  отколовшиеся  от
здания,  которое  по  всем  прикидкам  должно  было  как   раз
обрушиваться им на головы.
     - Что случилось? Неужели я как-то отключил эту  бомбу?  -
вслух удивился Чип, вставая на ноги и пытаясь как-то объяснить
постигшую их всех удачу.
     - Вряд ли, - внезапно ответил ему  сверху  разочарованный
голос  Айвэны.  -  Даже  странно,  что  ты  до  сих   пор   не
догадался... - ее  скрытая  капюшоном  фигура  без  объявления
войны возникла из-за пульта и посмотрела на  поднявших  головы
потрясенных звуком ее голоса и появлением  Спасателей,  -  но,
полагаю, это делает игру еще интереснее, не так ли? Как насчет
продолжения  погони,  Чиппи?  Игра  всё  еще  не  доиграна,  -
объявила она и, развернувшись, вновь скрылась за пультом.
     Чип метнулся было за ней с вернувшимся решительным видом,
но тут же развернулся, схватил лежавший на некотором отдалении
стеклорез и уже с ним подбежал к ближайшей камере.
     -  Держи,  Гайка,  -  торопливо  сказал  он,   просовывая
инструмент в камеру через прорезанную ранее  длинную  и  узкую
щель, и быстро проинструктировал мышку: - Освободи  остальных,
позаботься  о  Дейле  и  уходите.  Возможно,  она   попытается
взорвать здание еще раз. Вентиляционная шахта  над  платформой
выведет вас из здания. Уходите! Маршрут  я  пометил.  Я  -  за
Айвэной.
     - Чип, постой! - нервно  позвала  Гайка,  когда  бурундук
бросился прочь от дыры в стене  камеры  Дейла.  -  Она  хочет,
чтобы ты последовал за ней! Это наверняка ловушка!
     - Гаечка, я знаю, что это ловушка, - уверенно  крикнул  в
ответ  Чип,  разворачиваясь  на   середине   лестницы,   чтобы
посмотреть на нее, не исключено, в последний раз. - но это  не
значит, что я в нее попадусь. Я буду осторожен.
     "Кроме того, - добавил он про себя, продолжая  подъем  по
короткой лестнице на платформу, - я ни за что не позволю  этой
маньячке уйти. Не во второй раз..."  Осторожно  подняв  обеими
руками тэйзер, Чип быстро осмотрел его. На первый  взгляд  все
его компоненты, от позаимствованного у  двух  шариковых  ручек
спаренного пружинного механизма и  всё  так  же  торчавших  из
смежной  с  платформой  стенки  электродов  с  присосками   до
питавшей  устройство   девятивольтовой   батарейки   и   всего
остального, выглядели нетронутыми. Всё, казалось  бы,  было  в
порядке и работоспособно, но...
     Подбежав к зияющему  в  платформе  зеву  опускного  люка,
бурундук швырнул свое изобретение туда и без  промедления  сам
прыгнул следом. "Когда дело касается чего-то,  созданного  или
находившегося рядом  с  Айвэной,  -  логически  рассуждал  он,
проскальзывая в дыру, - всё не  так,  как  кажется  на  первый
взгляд. Она могла сотворить с ним что угодно, а я не собираюсь
рисковать, используя оружие, способное  взорваться  у  меня  в
руках. Я придумаю другой способ остановить  ее.  Жаль  только,
что в прошлый раз мне это не удалось,  иначе  не  пришлось  бы
сейчас заниматься всем этим..."
     Сейчас, когда его друзья были в  безопасности,  он  знал,
что мог выбрать остаться с ними и попрощаться перед  тем,  как
яд окончательно возымеет действие. Но он также знал, что  пока
Айвэна жива, ни о каком отдыхе и речи быть не может. Даже если
он потерпит неудачу, ему хотелось, чтобы последним  делом  его
жизни стала остановка или попытка остановить  самку,  отнявшую
его жизнь, равно как и остановка или попытка остановить самку,
которая могла повторно напасть на его друзей  и  заставить  их
страдать по новой. По его  собственным  ощущениям,  его  шансы
победить Айвэну были практически нулевыми, но  он  чувствовал,
что так или иначе обязан попытаться.
     Начинавшаяся от опускного люка труба шла вниз под  острым
углом, и Чип около десяти секунд летел со  вселявшей  опасение
скоростью, но тут труба сперва выровнялась, а  затем  и  вовсе
резко    закончилась,    и     бурундук,     несколько     раз
перекувыркнувшись, вылетел на холодный  каменный  пол,  где  в
итоге   и   остановился.   "Канализация",   -   заключил   он,
всмотревшись в стремительный водный поток неподалеку. Встав на
ноги и оглядевшись, Чип, ступая тихо  и  осторожно,  навострив
уши и то и  дело  озираясь,  двинулся  на  свет,  единственным
источником которого в кромешной тьме  было  тусклое  мерцающее
свечение где-то вдалеке. Его светло-оранжевый  свет  неуклонно
становился всё ярче по мере продвижения бурундука по  каменной
дорожке,  через  минуту  приведшей  Спасателя  на  пересечение
канализационных стоков. Здесь воды  дренажного  канала,  вдоль
которого шел Чип, смешивались с водами другого канала, шедшего
с противоположной стороны, и уже  вместе  вливались  в  новое,
гораздо  более  широкое  ответвление,  уводившее  общий  поток
влево. Каменная дорожка доходила до угла и  тоже  поворачивала
влево, продолжаясь  уже  вдоль  основного  канала.  Прижавшись
спиной к холодной каменной стене, Чип медленно  приблизился  к
повороту и осторожно выглянул из-за угла,  желая  узнать,  что
ждет впереди.
     - О, Чиппи, - позвал его отразившийся  зловещим  эхом  от
стен тоннелей  голос  Айвэны.  -  Как  мило  с  твоей  стороны
составить мне компанию.
     Открывавшееся  при  взгляде  в  общий   тоннель   зрелище
впечатляло. За много футов от угла, где  попытался  притаиться
Чип,  высился  мост,  освещаемый  привязанным  к  его  перилам
факелом. Сделанный,  насколько  мог  судить  Чип,  целиком  из
бамбука,  мост  полностью  пересекал  широкую  сливную  канаву
главного тоннеля, соединяя  тянувшиеся  вдоль  противоположных
стенок две параллельные каменные дорожки. Мост, однако, был не
простой, а громадный; его пролет отделяло от  потолка  тоннеля
лишь около фута, и Чип прикинул,  что  его  высота  составляет
целых двадцать пять,  а  то  и  тридцать  футов.  С  дорожками
тоннеля пролет соединялся растянувшимися на многие футы  вдоль
обеих стенок зигзагообразными мостками, составлявшими  хоть  и
несколько крутоватый, но в целом более чем преодолимый пандус,
по которому можно было  добраться  на  самый  верх.  На  самой
вершине этого грандиозного сооружения, почти посередине  моста
стояла всё так же одетая в плащ  с  капюшоном  Айвэна,  искоса
глядя сверху вниз на далекого противника.
     - Итак, как по обыкновению  выразился  бы  ты  сам,  игра
началась,  -  вновь  заговорила  Айвэна,  наблюдая,  как   Чип
движется по каменной  дорожке  к  мосту.  -  Кстати,  с  твоей
стороны  было  мудро   бросить   свою   милую   игрушечку,   -
саркастически   прокомментировала    она,    когда    бурундук
приблизился к пандусу. - Она бы лишь облегчила мою задачу.
     На лице медленно, но  целеустремленно  поднимавшегося  по
пандусу Чипа, то и дело  опасливо  озиравшегося,  одновременно
краем  глаза  следя  за  Айвэной,  плясали  свет  и  тени   от
мерцающего пламени факела. Прежде, чем сделать очередной  шаг,
бурундук осторожно проверял мост, ожидая, что рано или  поздно
тот  обвалится  у  него  под  ногами,   не   забывая   попутно
осматривать  мост  на  предмет  скрытых  спусковых  пружин   и
растяжек, приводящих  в  действие  ловушки.  Из-за  этого  ему
понадобилось почти две  минуты,  чтобы  добраться  до  пролета
моста, и в конце подъема  его  грудь  вздымалась  как  никогда
тяжело вследствие усилий и всё усугубляющейся слабости. Здесь,
в конце пандуса, заканчивались  также  и  перила.  На  пролете
моста не было никаких препятствующих падению ограждений, а сам
он был лишь чуточку  шире  ширины  плеч  Чипа.  Возможно,  как
ширина плеч  Рокфора,  но  бурундук  подозревал,  что  окажись
австралиец на этом мосту, он был бы вынужден  перемещаться  по
нему боком, чтобы  чувствовать  себя  хоть  немного  уверенно.
Айвэна стояла на середине моста, вложив ладони в рукава робы и
глядя на него из непроглядной тьмы под капюшоном плаща.
     - Здесь всё закончится, Чип, - не допускающим  возражений
тоном объявила Айвэна, когда Спасатель  остановился  на  конце
пандуса. - Здесь ты умрешь. Либо от яда, либо  от  моей  руки.
Так или иначе, твоя жизнь подошла к самому концу.
     Храня самое невозмутимое выражение лица, на  которое  был
способен, и изо всех сил стараясь не выдать Айвэне свой страх,
Чип  осторожно  ступил  на  мост  и  двинулся  к  ней,  приняв
характерную для боевых искусств защитную стойку готовности.
     - Посмотрим, - только и ответил он.
     Пока Чип осторожно, но неуклонно двигался в  ее  сторону,
Айвэна не двигалась с места и даже не вынимала руки из складок
сутаны и плаща, а просто стояла,  как  истукан,  ожидая,  пока
бурундук приблизится.
     - Полагаю, для большей спортивности мне  стоило  бы  дать
тебе оружие... - произнесла Айвэна. И тут же ни с  того  ни  с
сего что-то тонкое,  но  твердое  ударило  Чипа  вдоль  спины,
причинив ему острейшую боль и толкнув вперед, от  чего  он  не
просто влетел в Айвэну, но пролетел вообще сквозь нее.
     -  ...так  я  и  сделаю,  -  объявила   Айвэна,   зловеще
возвышавшаяся у Чипа за спиной. Пытавшийся выпутаться из одежд
приманки Чип поднял глаза  и  откатился  подальше  от  Айвэны,
увидев, что  она  ударила  его  чем-то  вроде  боевого  шеста.
Сбросив плавно упавшие в  далекую  воду  плащ  и  сутану,  Чип
понял, как был устроен манекен, в  который  он  врезался.  Его
тело  состояло  из  множества  кусков  бамбука  разной  длины,
скрепленных через различные  промежутки,  причем  главным  его
элементом, отвечавшим за высоту манекена, был точно  такой  же
деревянный шест, как тот, что был в руках у Айвэны.
     -  Искусство  чревовещания  -  такая  веселая  штука,   -
заметила она со зловещим озорством и оперлась  на  уткнутый  в
мост шест, весело наблюдая,  как  Чип,  пошатываясь,  пытается
снова встать на ноги. Сгорбившись  и  уперев  руки  в  колени,
неуверенно пытаясь сохранять равновесие и  превозмогая  жжение
поперек спины, бурундук  с  перекошенным  от  ненависти  лицом
исподлобья взглянул на Айвэну, громко и резко дыша  вследствие
новообретенной боли. Затем он перевел взгляд  на  переплетение
деревяшек и бамбука у его ног, размышляя,  успеет  ли  поднять
шест, чтобы отразить следующий удар Айвэны. Та  проследила  за
его взглядом, но вместо удара убрала оружие  под  мышку  левой
руки и отошла на несколько шагов,  показывая  правой  рукой  и
наклоном головы на шест.
     - Ни в чем себе  не  отказывай,  -  очень  веселым  тоном
заявила она. - Я в том числе и для этого установила здесь  эту
куклу... Да, чуть не забыла, - сунув руку в плащ,  она  вынула
наручники, каким-то образом снятые с запястья. - Не думаю, что
это нам еще понадобится,  согласен?  -  съязвила  она,  игриво
покрутив наручники на пальце, после чего перебросила их  через
край моста.
     Подняв шест, по ходу дела ни на секунду не спуская глаз с
Айвэны, Чип опасливо осмотрел его. Полученное  из  рук  Айвэны
оружие, даже столь примитивное, с трудом  можно  было  назвать
заслуживающим  доверия.  Однако,  насколько  Чип  мог  судить,
манекен на  самом  деле  состоял  из  нескольких  деревяшек  и
отрезков бамбука, а  шест  казался  совершенно  цельным.  Ради
своих друзей он уповал, так  оно  и  есть.  Держа  шест  перед
собой, Чип попытался отвязать от него два  куска  бамбука,  но
обнаружил, что они привязаны туго. Слишком туго для него.
     -  Проблемы?  -  саркастически  поинтересовалась  Айвэна,
после чего произнесла с игривой  доброжелательностью:  -  Одну
секунду.
     Настолько быстро, что превратилась в  неясное  пятно,  ее
правая рука нырнула во тьму под плащом и появилась обратно уже
с кинжалом, и прежде, чем Чип успел хоть  как-то  среагировать
на  происходящее,  Айвэна  бросилась  вперед,  вмиг  преодолев
разделявшее их расстояние. Инстинктивно отшатнувшись, бурундук
еле успел выставить перед собой шест в попытке защититься,  но
Айвэна, держа  кинжал  в  опущенной  вдоль  тела  руке,  резко
сделала шаг назад.
     - Разреши-ка, - произнесла она с видимой в  свете  факела
за спиной Чипа смертоносной  улыбкой.  Чип  опустил  взгляд  и
вздрогнул, пораженный, узрев, как оба кусочка бамбука вкупе со
связывавшей  их  бечевкой  падают  в  далекую   воду.   Айвэна
двигалась  столь  быстро,  что  он  даже  не  заметил   момент
перерезания веревки. Чип потрясенно поднял на соперницу глаза,
но быстро скрыл замешательство и зафиксировал шест в положении
готовности. Кивнув, Айвэна непринужденно, выбросила  кинжал  в
воду  и,  тоже  взяв  шест  обеими  руками,  несколько  секунд
покрутила его  в  ладонях  с  умением,  свидетельствовавшим  о
высоком, если не мастерском,  уровне  владения  этим  оружием,
после чего, улыбнувшись еще шире, приняла  аналогичную  стойку
готовности.
     "У меня нет ни единого шанса", - нервно  подумал  Чип,  и
оказался совершенно прав. Со  скоростью,  которой  он  в  силу
недостатка опыта владения шестом и ослабленного  состояния  не
мог даже попытаться добиться, Айвэна взмахнула шестом и выбила
его двойник из рук Спасателя, отправив тот вслед  за  робой  и
кусочками бамбука вниз. Чип еще только начал принимать  боевую
защитную стойку, призванную помочь ему в сражении  со  слишком
близкой для использования хлыста Айвэной, когда ее шест описал
нацеленный ему в ноги полукруг,  и  чуть  ли  не  прежде,  чем
бурундук  успел  хоть  что-нибудь  сообразить,  он  уже  лежал
навзничь на мосту.
     - Я  сказала,  что  дам  тебе  оружие,  -  констатировала
Айвэна, прижав плоский кончик шеста к основанию шеи Чипа, дабы
обездвижить его, - но  не  говорила,  что  дам  тебе  шанс  им
воспользоваться,  -  она  выдержала   паузу,   словно   изучая
Спасателя, после  чего  объявила  с  игривым  беспокойством  и
любопытством: - Ты выглядишь слегка усталым, Чиппи. Не  хочешь
прилечь? - шутливо  поинтересовалась  она  и  добавила  уже  с
фирменной примесью жестокости: - Скажем... навсегда?
     С этими словами она отвела шест на заметное расстояние от
шеи внимательно следившего за ним Чипа, и из его кончика резко
высунулось длинное тонкое лезвие, устремившееся к бурундуку со
зловещим щелчком.  Чип  сделал  попытку  отползти,  но  Айвэна
сделала резкий выпад,  и  острое,  как  бритва,  лезвие  мягко
вдавило кожу у него на шее.
     - День, когда ты родился,  Чиппи,  -  жестоко  улыбнулась
Айвэна. - Именно  он  как  нельзя  лучше  подходит  для  твоей
смерти, согласен?
     "Простите,   ребята.   На   этот   раз   я   подвел   вас
по-настоящему", - обреченно подумал про себя  Чип.  Он  лежал,
напрягшись всем телом и сосредоточив все  усилия  на  дыхании,
разглядывая  отблески  пламени  висевшего  позади  факела   на
сделанном из отражающего  свет  металла  длинном  лезвии.  Оно
казалось охваченным огнем, отчего выглядело еще  смертоноснее.
Чип понимал, что это всего лишь отблески, но  мог  поклясться,
что чувствует исходящий от лезвия прожигающий шею жар. Оторвав
удивленный и испуганный взгляд от приставленного к горлу жала,
Чип посмотрел на Айвэну, изо  всех  сил  стараясь,  чтобы  его
взгляд был вызывающим, хотя и знал, что  не  сможет  полностью
скрыть от нее страх, отражающийся, он чувствовал это,  у  него
на лице.
     - Даже если ты сейчас меня убьешь,  что  это  изменит?  -
слабо спросил он. -  Меня  через  пару  минут  так  или  иначе
прикончит яд.
     Чуть склонив голову набок, Айвэна какое-то  время  стояла
молча, будто обдумывая слова бурундука. Затем, немного  отведя
лезвие  от  его  шеи  так,   чтобы   он   по-прежнему   ощущал
прикосновение металла к покрывавшей горло шерсти,  она  отняла
одну руку от шеста, снова сунула ее в скрытую под плащом  робу
и достала маленький стеклянный пузырек. Когда она поднесла его
к свету, Чип разглядел, что сосуд закупорен кусочком пробки, а
внутри содержится какой-то несколько мутноватый раствор.
     - Это,  Чип,  -  выразительно  произнесла  Айвэна,  крутя
пузырек в пальцах и поглядывая то на него, то на Спасателя,  -
противоядие от убивающего тебя яда. Полагаю, я могла  бы  дать
его тебе, чтобы иметь удовольствие сознавать,  что  прикончила
тебя собственноручно.  Ничто  не  мешает  мне  набрать  его  в
имеющийся  у  меня  при   себе   шприц,   впрыснуть   тебе   и
удовлетворенно наблюдать,  как  твое  дыхание  и  сердцебиение
нормализуются... чтобы тут же  прикончить  тебя,  -  закончила
она, вновь сменив тон с задумчивого на мрачный и  зловещий.  -
Спася тебя, - вновь задумчиво продолжила она  после  небольшой
паузы, - я могу доставить себе удовольствие от осознания,  что
твоя  жизнь  всецело   принадлежала   мне...   что   я   могла
распоряжаться ей по  своему  усмотрению!..  Но!..  -  внезапно
игриво произнесла она, небрежно отшвырнув пузырек в  воду  под
мостом, - не думаю,  что  мне  этого  хочется,  -  она  пожала
плечами  и  продолжила  серьезным   тоном,   вновь   вдавливая
металлическое лезвие в кожу на шее Чипа: -  Тут  ведь,  Чиппи,
вот какое дело: в этом никакой необходимости. Твоя  жизнь  уже
сейчас в моих руках.
     Всё время,  пока  Айвэна  разглагольствовала  о  важности
пузырька, Чип неотрывно смотрел на него, а когда она  сбросила
его с моста, всем телом содрогнулся от  удивления  и  проводил
его взглядом. Ему хватало отчаяния надеяться, что Айвэна  даст
ему противоядие, и когда силы к нему вернутся, у него появится
шанс отнять у Айвэны превратившийся в копье шест. Но теперь он
пал духом ниже, чем когда-либо. "Прощайте, ребята,  -  грустно
подумал он, тепло вспоминая друзей в, как он считал, последний
раз в жизни. - Мне будет очень вас не хватать..." Отвернувшись
от Айвэны и закрыв  глаза,  Чип  мысленно  представил  друзей,
размышляя о связывавших их последние два с лишним года узах  и
ожидая, когда это ужасающе томительное ожидание  закончится  и
Айвэна нанесет смертельный удар...
     ...но никакого удара не последовало.
     - Чип, Чип, Чип, - весело отчитала его Айвэна.  -  Открой
глаза, а то пропустишь самое интересное!
     В конце концов любопытство переселило, и  Чип,  приоткрыв
глаза, посмотрел на Айвэну. Она по-прежнему стояла над  ним  с
копьем, но при этом вновь  держа  его  одной  рукой  и  свесив
другую вдоль тела.
     - Другое дело, - удовлетворенно произнесла она. -  Видишь
ли, Чип, перед смертью тебе следует уяснить  кое-что.  Мне  не
нужно  было  давать  тебе  противоядие...  поскольку  никакого
противоядия в том пузырьке не было, а даже  если  бы  было,  -
качая головой, продолжала она таким голосом, будто преподавала
ему важный урок, - пользы от него всё  равно  не  было  бы  ни
малейшей. Ты не отравлен. Вообще.
     - ЧТО?! - вздрогнув, потрясенно вскричал  Чип,  когда  до
него дошел смысл фразы, и  спросил,  недоуменно  моргая:  -  А
м-мое  сердцебиение?  Одышка?  Ослабление?  Если  ты  меня  не
травила, - продолжал он, усиливая натиск, - то что же тогда со
мной сделала?
     - Вещество, которое я ввела тебе при помощи того дротика,
действительно имеет множество неприятных побочных эффектов,  -
ответила Айвэна, - но ни один из них не  был  бы  смертельным,
знай ты, что это не  яд.  Дело  в  том,  Чип,  -  выразительно
произнесла она, - что я внушила тебе мысль об отравлении.  Вот
что имеет значение. Я была уверена,  -  продолжила  она  после
паузы, - что  к  этому  времени  ты  и  сам  догадаешься,  что
восприятие - всему голова.
     С этими словами Айвэна поднесла свободную руку к капюшону
и, чуть  помедлив,  чтобы  обхватить  пальцами  ткань,  убрала
плотные складки капюшона с головы, позволив ему грузно  опасть
себе на плечи. Чип  пристально  вгляделся  в  более  ничем  не
скрытое лицо. Стоящая перед ним самка явно была  старше  него,
лет эдак на  шесть.  Она  обладала  черно-коричневой  шерстью,
пронзительными изумрудно-зелеными глазами,  короткими  черными
волосами  и  красивым  с  изящными  чертами  лицом,   которое,
казалось, категорически отрицало саму  возможность  наличия  у
его обладателя ярко продемонстрированной Айвэной в течение дня
извращенной натуры. Порывшись в памяти, Чип пришел  к  выводу,
что практически стопроцентно видит эту самку впервые в жизни.
     - Я не сообщила этого никому из твоих  друзей,  -  начала
Айвэна, - но так как  ты  -  лидер,  именно  ты  должен  знать
правду.  Чуть  больше  двух  лет  назад  ты  и  твоя   команда
расследовали  одно  дело...  Дело,  начавшееся  в  полицейском
участке и приведшее вас сперва в Кошачий переулок, а оттуда  -
к профессору Нимнулу. Одно из самых первых ваших дел.  Помнишь
его? - с нажимом спросила она.
     Припомнив искомое дело, Чип медленно кивнул.  В  тот  раз
Спасатели  расследовали  пропажу   принадлежавшего   маленькой
девочке котенка по имени Храбрец. Чип отправил Дейла и Рокфора
в "кошачий переулок" искать кого-нибудь, кто мог что-то  знать
о котенке, но вместо кошек его друзья обнаружили по указанному
адресу еще одну  загадку:  "кошачий  переулок"  превратился  в
"мышиный".   Он   был   битком   забит   счастливыми   мышами,
показавшими, что по обыкновению населявшие переулок кошки  уже
два дня как исчезли; куда именно, мыши не  знали  и  знать  не
хотели. Эта информация и идея  Дейла  выяснить,  что  стало  с
кошками, при помощи импровизированного костюма  кота,  привели
друзей сперва к столкновению со странным роботом-псом, а потом
- в  лабораторию  на  вершине  горы,  построенную  профессором
Нимнулом. Он, как обнаружилось, применял механических псов для
ловли кошек, которых затем использовал  в  качестве  источника
статического электричества для питания гигантского  генератора
молний, при помощи которого собирался взять в  заложники  весь
город. Команде  удалось  не  только  сорвать  планы  чокнутого
профессора, но и освободить сотни наловленных им кошек...(47)


                      Глава 6-я из 6-и

     - Возвращение кошек в Кошачий  переулок  и  другие  места
обитания, - продолжала убийственно серьезным тоном предаваться
воспоминаниям Айвэна, - застало  мышей  практически  врасплох.
Вдобавок кошки умирали с голоду.  Нимнул,  пока  держал  их  у
себя, ни разу их не покормил. В ту ночь, когда коты  вернулись
в свои прежние логовища, было съедено множество  мышей.  Среди
них... - Айвэна холодно и бесстрастно посмотрела  на  Чипа,  -
...был мой брат.
     Постигнув смысл  сказанного,  бесстрастно  смотревший  на
Айвэну Чип ответил после длинной паузы, чувствуя,  как  в  нем
вновь начинает закипать злость.
     - Я сожалею о  том,  что  случилось  с  твоим  братом,  -
холодно провозгласил он, всё еще клокоча от  озлобленности  на
Айвэну за все страдания, перенесенные им, пока он считал,  что
умирает от ее так называемого "яда", - но это  не  оправдывает
твоих попыток убить меня и моих друзей! Мы не могли просто так
уйти, оставив  кошек  в  руках  Нимнула!  Если  ты  знакома  с
обстоятельствами того дела, то знаешь, что он с ними делал!  К
тому же, после того, как Рокки освободил кошек из  клеток,  мы
были не в силах управлять ими!
     - Это  Гаечка  надоумила  тебя  сделать  это,  -  гораздо
холоднее, чем Чип, ответила Айвэна.
     - Откуда ты знаешь?! - потрясенно спросил вспомнивший  об
этом Чип. - Не помню, чтобы записывал это в наш журнал!
     - Не записывал, - подтвердила Айвэна.  -  Я  нашла  кота,
которому достался мой брат. Я его изловила и... спросила, куда
он и его сородичи уходили и откуда потом возвратились. Прежде,
чем  я  его,  выражаясь  человеческим   языком,   усыпила,   -
продолжила она, еще раз сверкнув смертоносным  оскалом,  -  он
поведал мне удивительную историю о том, как  ему  и  остальным
помогли  сбежать  четверо  грызунов  и  крупная  муха,   и   о
самочке-мышке,  сказавшей,  что  они  должны  освободить  всех
кошек. Узнав об этом, я выяснила, кто  вы  такие,  после  чего
стала собирать о вас всю  информацию,  какую  могла.  В  конце
концов,  -  заметила  она,  чуть  сильнее  вдавливая  копье  в
податливую плоть на горле Чипа, - чтобы  победить  врагов,  их
надо сначала узнать.
     - Мы не могли бросить кошек  там!  -  в  свое  оправдание
прорычал Чип, морщась от причиненной наконечником копья  боли.
- Сама сказала, что Нимнул их не кормил! Мало  ли  для  какого
еще безумного плана он мог их использовать! Гайка была  права,
когда говорила, что надо спасти их всех!
     -  Она  ошибалась!  -   с   кровожадностью   во   взгляде
огрызнулась Айвэна. - Кому какая разница, что  тот  человек  с
ними сделал бы?! Главное, чтобы наш вид был в безопасности! Ты
же грызун, Чип! Как ты мог помогать кошкам?!
     - Мы помогаем всем и каждому, кто нуждается в  помощи,  -
непоколебимо ответил Чип. - Вид для нас не имеет значения.
     - Ты думал, что поступаешь правильно, - прокомментировала
Айвэна, с отвращением качая головой. - Ты считал, что  делаешь
доброе дело, в то время как на самом  деле  в  итоге  навредил
своим же сородичам, - она сделала паузу, и было видно, что она
буквально клокочет от ярости. - Кошки - твой враг! - прошипела
она с практически фанатичной убежденностью. - Ослеп, что ли?!!
Любая кошка при встрече тебя убьет! Хорошая  кошка  -  мертвая
кошка!
     Чип смотрел на возвышающуюся над ним самку-мышь со смесью
отвращения и сочувствия.  Эта  возвышающаяся  над  ним  самка,
эта... "Айвэна М. Киллджой" была настолько одержима ненавистью
и жаждой мщения, что, казалось, кроме этого в ее уме и  сердце
не осталось больше ничего.
     - Не всякая кошка, - убежденно ответил он. - Я знаю,  что
в большинстве своем кошки едят нас, но... даже  у  кошек  есть
свое место в мире, - провозгласил он со  степенной  незыблемой
убежденностью, вспомнив идеал, который Гайка в ходе их второго
дела помогла ему привить команде раз и навсегда.
     - Хватит!! -  выпалила  Айвэна  и  опасно  засмеялась,  с
отвращением глядя на бурундука. - Ты псих.  Считаешь,  у  всех
существ, включая кошек, есть свое место в мире?! Прекрасно.  В
таком случае, сейчас ты окажешься на своем! - она окинула Чипа
яростным взглядом. - Будучи лидером, ты несешь ответственность
за действия всей команды.  Вы  с  Дейлом  создали  Спасателей.
Пришла пора расплаты за сделанное вами. Покончив  с  тобой,  я
продолжу игру до тех пор, пока не отомщу всем вам, и в  первую
очередь твоему лучшему другу и девушке,  в  которую  ты  столь
нежно влюблен. Я собиралась еще много чего тебе рассказать, но
твое  общество  быстро  переполнило  чашу  моего  терпения,  -
умолкнув, Айвэна огляделась по сторонам, будто изучая огромный
канализационный тоннель, в котором  они  находились.  -  После
всей твоей помощи кошкам... - рассеяно произнесла  она,  после
чего  вновь  повернулась   к   Спасателю   и   улыбнулась.   -
Канализация, Чип... как  нельзя  более  подходящее  для  твоей
смерти место, тебе так не кажется? - задав вопрос, она  резким
и ожесточенным движением отвела копье, приготовившись  немедля
проткнуть им Чипа насквозь. Именно в этот  краткий  миг  между
двумя ударами сердца Чип пришел в движение.
     "Единственный  шанс..."  -  отчаянно  думал  он,  в   миг
скатывания с моста и начала падения ощутив прилив  адреналина.
Достав  из  тренча  хлыст,  он  искусно  взмахнул   им   и   с
поразительной точностью набросил его конец на одну из  плоских
балок,  шедших,  как  он  успел  заметить,  крест-накрест  под
основным пролетом моста. Намотав другой конец хлыста на руку и
стремительно  описав  под  мостом  дугу,  Чип   шустро   сунул
свободную  руку  в  тренч  и  достал  лазательную  веревку   -
последнюю из  взятых  им  с  собой  в  здание  фирмы-банкрота;
остальные   остались   висеть    там-сям    в    разветвленной
многоуровневой вентиляционной системе. Эту он  не  использовал
потому, что именно ею в ходе битвы с Томом связывал ему  ноги,
и  попытки   механического   кота   освободиться   сильно   ее
истрепали(48).  Но  Чип   понимал,   что   ничем   другим   не
располагает.  Достигнув  высшей   точки   траектории   полета,
находившейся  практически   вровень   с   пролетом   моста   с
противоположной стороны от той, откуда  он  упал,  Чип  метнул
загодя раскрученную веревку. Увидев,  как  булавка  и  веревка
обмотались вокруг  скрытых  робой  ног  его  очень  удивленной
противницы, уже начавший двигаться вниз Чип с силой потянул за
веревку, резко сдернув Айвэну с моста к себе в воздух. Намотав
на руку часть лазательной веревки, на миг ослабевшей в  момент
слета упустившей копье в воду под ними  Айвэны  с  моста,  Чип
приготовился к тому, что  должно  было  последовать  за  этим.
Когда веревка и хлыст натянулись, остановив падение Айвэны,  и
потащили их обоих обратно вверх, Чип закричал, ощутив, как его
руки тянутся в противоположные стороны, едва не выскакивая при
этом из суставов. Закрыв глаза и  стиснув  зубы  от  боли,  он
медленно просунул веревку между ног и плотно сжал ее  ступнями
и коленями, после чего медленно поднял всё  еще  непроизвольно
трясущуюся от внезапной перегрузки левую руку и взялся  ею  за
удерживаемый правой рукой хлыст.
     - У тебя  входит  в  привычку  удивлять  меня,  Чиппи,  -
сардонически проворчала разочарованная Айвэна, когда Чип начал
медленный мучительный подъем на руках, имевший целью  вытащить
их обоих обратно на мост. - Буквально только что я  собиралась
тебя убить, а проходит секунда - и вот я  уже  твоя  пленница,
висящая вниз головой и  подтягиваемая  вверх,  будто  рыба  на
крючке... вернее... рыба на  булавке,  -  продолжала  брюзжать
она,  хмуро  разглядывая  закрывшуюся  у  нее  на   щиколотках
булавку.  Чип   продолжал   подъем,   никак   не   комментируя
язвительные реплики снизу. Он слышал звук  и,  возможно,  даже
понимал смысл фраз, но совершенно на них не реагировал.  И  не
смог бы реагировать даже при большом желании. Каждая  клеточка
его тела была подчинена подъему и попеременной переставке  рук
на долю сантиметра за раз. Крепко обхватив хлыст, Чип  ворочал
плотно прижатыми к грудной клетке бицепсами,  прислушиваясь  к
производимому вдыхаемым и выдыхаемым сквозь  нос  и  стиснутые
зубы воздухом свисту и сопровождая  каждый  рывок  судорожными
вдохами, завываниями и кряхтением, при этом совершенно не имея
понятия, сколько еще сможет продержаться.
     Наконец по прошествии  нескольких  тянувшихся  неимоверно
долго минут, когда его  мускулы  уже  криком  кричали,  требуя
избавить  их  от  перенапряжения  и  нестерпимой   боли,   Чип
приоткрыл щурящиеся глаза и увидел, что до верхнего края моста
в кои то  веки  в  буквальном  смысле  рукой  подать.  Вытянув
трясущуюся руку и надеясь, что в  самый  ответственный  момент
она не соскользнет и силы его не  подведут,  он  дотянулся  до
края полотна и крепко вонзил пальцы и когти в  бамбук.  Шустро
развернувшись, он схватился за  мост  второй  рукой,  медленно
подтянулся  и  выцарапался  на  мост,   после   чего   занялся
по-прежнему зажатой между ног и ступней веревкой. Из последних
сил подтянув к мосту ее крошечный  отрезок,  он  привязал  его
надежным узлом к одной из выступавших над  поверхностью  моста
боковых опор и обессилено рухнул навзничь на бамбук безвольным
кулем, жадно хватая ртом воздух и изо  всех  сил  стараясь  не
потерять  сознание  и  побороть  головокружение,  от  которого
окружающий мир ходил ходуном. Так он и лежал, давая  передышку
мускулам, которые после всех выпавших на  их  долю  испытаний,
усугубленных ослабленностью по сравнению с нормой, будто огнем
горели, когда вдруг его уши уловили доносившиеся снизу и  эхом
разносившиеся по тоннелю негромкие аплодисменты.
     - Браво, Чип, - похлопав еще  некоторое  время,  крикнула
Айвэна. - Вынуждена признать, это было  воистину  впечатляющее
свершение.
     С огромным трудом перевернувшись на  живот,  Чип  высунул
голову из-за края моста и, охнув, чуть слышно позвал:
     - Айвэна! Хватайся за веревку и подтягивайся!
     Продолжавшая  висеть  вниз  головой  Айвэна   невозмутимо
скрестила руки на груди и с любопытством воззрилась на него.
     - Знаешь, Чип, я вот никак не пойму одну вещь, - сообщила
она недоуменным и отчасти возмущенным тоном.  -  Почему  после
всего, что я сделала, ты сохранил мне жизнь? Было  бы  гораздо
проще просто позволить мне упасть в воду и утонуть.
     - Айвэна, - сказал Чип, помотав головой и  сделав  глоток
воздуха,  -  в  данный  момент  это  не  имеет  значения!  Вне
зависимости от того, умираю я или  нет,  я  еще  слишком  слаб
после подъема, чтобы вытащить тебя, да к тому  же  веревка  не
настолько прочна! Ты должна  попытаться  залезть  на  мост  до
того, как она порвется!
     Сверху Чипу были видны несколько  мест  на  веревке,  где
после его циркового номера с обезоруживанием и захватом Айвэны
и без того истерзанные Томом волокна особенно ослабли. Кое-где
большая их часть лопнула, и  от  смертельного  падения  Айвэну
удерживала лишь малая и тонкая их толика. У Чипа в  голове  не
укладывалось, как веревка  вообще  пережила  процесс  пленения
Айвэны, но было очевидно, что долго  она  не  протянет.  Более
того,  прямо  у  него  на  глазах  по   ходу   продолжавшегося
медленного раскачивания Айвэны из стороны в сторону  на  одном
из тонких участков лопнули еще два  истончившихся  волокна,  и
Чип не мог  сказать,  отсутствие  скольких  волокон  на  одном
участке может пережить веревка...
     - Как скажешь, - спокойно произнесла Айвэна и  стала  под
пристальным наблюдением Чипа тянуться вверх к веревке.  Однако
она смогла поднять корпус и вытянутые руки  лишь  на  половину
необходимого расстояния и после нескольких секунд отразившихся
на ее лице и всем  теле  напряженных  усилий  устало  упала  в
исходное вертикальное положение. Через  несколько  секунд  она
повторила попытку, потом через  другие  несколько  секунд  еще
раз, но результат всякий раз был одинаков. Похоже, она была не
в силах подтянуться к веревке.
     - Не могу! - раздосадовано констатировала она, повиснув с
опущенными  ниже  головы  руками.  -  Не   могу   так   далеко
подтянуться.
     - Ты должна попытаться еще раз!  -  настоятельно  крикнул
Чип. После каждой попытки Айвэны, сопровождавшейся ее падением
в исходное положение и  натяжением  веревки  под  тяжестью  ее
тела, на разных участках веревки лопалось несколько волокон, а
остальные начали изнашиваться под возросшей на них  нагрузкой.
- Веревка долго не выдержит!
     - Так почему бы не позволить ей лопнуть? - меланхолически
произнесла Айвэна. - Не лучше ли будет избавиться от меня  раз
и навсегда?
     - Что?! - вскричал Чип,  захваченный  врасплох  репликой,
которую можно было истолковать как просьбу Айвэны позволить ей
умереть.
     - Подумай, Чип,  -  спокойно  продолжала  та.  -  Помнишь
Буль-Буля? - спросила она,  глядя  на  бурундука  снизу  вверх
ледяным пронизывающим взглядом. -  Понимаешь,  о  чем  я,  или
развернуть мысль?
     Чип моргнул и застыл, сразу догадавшись,  к  чему  клонит
Айвэна. Несколько месяцев назад Спасатели снова столкнулись  с
Буль-Булем. Жестокая  мускулистая  мышь  с  непомерной  жаждой
собственной  империи  богатства   и   славы,   он   разработал
практически безупречный план. Желанные богатство и  власть  он
собирался  обрести  посредством  в  буквальном  смысле   слова
силового захвата мышиного культа  Ку-Ку-Колы,  члены  которого
жертвовали  все  свои  пожитки  на   "запузыривание",   сиречь
уничтожение  с  целью  духовного  роста.  Буль-Буль  аккуратно
собирал все "запузыренные" деньги, драгоценности и прочие вещи
и  складировал  их  в  месте,  ведомом  только  ему  и  членам
подручной ему небольшой банды мышей-ниндзя. В тот раз,  больше
года назад, Гайка единолично схватила его прежде, чем он успел
убить   истинного   лидера   культа   вкупе   с   Байроном   -
последователем  культа,  прознавшем  о  планах  Буль-Буля,   и
остальными  Спасателями,  к  которым   Байрон   обратился   за
помощью(49).  Но  несколько  месяцев  назад  Буль-Буль   сумел
сбежать из тюрьмы Алькатрац  с  твердым  намерением  отомстить
той,  которая  его  туда  упекла,  а  также   всем   остальным
приложившим руку к его краху. Он выкрал Гайку прямо из  Штаба,
дабы убить  ее  за  расстройство  его  планов  насчет  культа,
одновременно использовав  в  качестве  наживки  для  остальных
Спасателей, с которыми также планировал покончить.  И  ему  бы
это удалось, если бы не своевременное вмешательство  новейшего
члена команды, Фоксглав, о которой Буль-Буль  не  знал.  Намек
Айвэны, тем не менее, был совершенно прозрачен. Да,  он  может
упечь ее в тюрьму СБМЖ на острове Алькатрац,  но  если  оттуда
удалось сбежать Буль-Булю, Айвэна тоже сделает это,  причем  в
мгновение ока. Учитывая ее  способности  и  хитрость  вкупе  с
только что прозвучавшим намеком, она вполне могла  уже  загодя
подготовить все необходимое для побега  на  случай  поимки.  И
если она сбежит, кто знает, удастся ли поймать ее снова  и  до
того, как она отнимет жизнь у кого-нибудь из Спасателей,  если
не у всех.
     -  Даже  если  ты  отправишь  меня  в  тюрьму   СБМЖ   на
Алькатраце, - с нажимом продолжила Айвэна,  видя  отразившийся
на лице Чипа калейдоскоп эмоций,  -  я  сбегу  оттуда,  причем
очень скоро. Не питай на этот счет  иллюзий.  Я  проверну  это
играючи. Сколько бы раз ты ни упекал меня за решетку,  я  буду
возвращаться снова и снова. Сам знаешь, что я не  остановлюсь,
пока  не  уничтожу  всех  вас  до  единого.  Кроме  того...  в
следующий раз мой подход будет  далеко  не  столь...  игривым.
Спросишь, чем отличается сегодняшний день? К чему все эти игры
со стихами и ловушками  для  твоих  друзей?  Всё  это  -  дань
уважения моему брату. В детстве он обожал игры.  Его  любимыми
были прятки и всевозможные игры в стихах. Даже повзрослев,  он
продолжал играть в них с другими детьми.
     Айвэна тяжело вздохнула. Чип обратил внимание на еще одно
лопнувшее волокно.
     - Впрочем, за сегодня я  сполна  воздала  должное  памяти
этого аспекта его юношеской натуры, -  объявила  Айвэна.  -  В
следующий раз не будет никаких игр и ни малейшего шанса, что я
совершу ошибку, позволив вам  победить.  Останется  одно  лишь
отмщение за моего брата. Может, я подложу вам  в  штаб  бомбу?
Пущу, пока вы спите, отравляющий газ?  Я  могу  убить  тебя  и
твоих друзей бессчетным количеством способов, и никто из вас в
жизни не распознает опасность, пока не будет слишком поздно...
Даже будь ты в силах поднапрячься и втащить меня  на  мост  до
обрыва веревки, уверен ли ты, что тебе бы  этого  хотелось?  -
серьезно спросила она. -  Почему  бы  тебе  не  позволить  мне
упасть?
     При этих ее словах Чип застыл, глядя в хладный нефрит  ее
глаз.  "Позволить  ей  упасть?.."  -  задумался  он.  Пожалуй,
принять  ее  предложение  и  оставить  ее  умирать  не   будет
тождественно  ее  убийству.   Перспектива,   мягко   говоря...
заманчивая. Более того, в этом выборе определенно имелась своя
логика. После всего, что Айвэна  натворила  за  сегодня,  было
совершенно  очевидно,  что  ей  всё  равно,  кого  и  в  каких
количествах ей потребуется убить, чтобы добраться  до  него  и
его друзей. По ее вине в  библиотеке  погибли  животные,  а  в
театре пострадали и, не исключено, погибли люди.  Если  Айвэна
вновь  придет  по  их   души,   кто   знает,   сколько   будет
пострадавших, а то и  убитых  среди  тех,  кто  на  свою  беду
окажется в непосредственной близости от  него  и  его  друзей.
Впрочем, даже если не пострадает и не  погибнет  никто,  кроме
его друзей, это будет ужасно. Сегодня он лишь чудом спасся сам
и спас друзей. В следующий раз им всем может  повезти  гораздо
меньше. Почему бы не послушаться ее  и  не  покончить  с  этим
безумием  здесь  и  сейчас,  обеспечив  себе  и  друзьям  хоть
какое-то спокойствие  в  будущем?  Разум  Чипа  был  настолько
перегружен этим сверхсерьезным выбором,  подобных  которому  у
него не то что в жизни, а даже в мыслях никогда не было,  что,
казалось, на миг отключился и погас, заставив бурундука впасть
в еще большую неподвижность.
     Порвались еще два волокна.
     "Нет", - с заново обретенной убежденностью решил  наконец
Чип,  отклонив   гнусное   предложение   Айвэны   и   стряхнув
оцепенение. Айвэна  была  права:  он  был  не  только  лидером
команды Спасателей, но и одним из ее творцов,  исходивший  при
этом из  основополагающего  принципа,  гласившего:  служить  и
защищать.  Таким  образом,  Спасатели  исповедовали   тот   же
принцип,  что  руководил  и  направлял  деятельность   полиции
Сан-Франциско  и  других  полицейских  департаментов  по  всей
стране. Задачей полицейских и Спасателей было сохранение  мира
и поддержание  правопорядка,  но  никак  не  исполнение  ролей
судьи, присяжных и палача. Позволить Айвэне упасть при наличии
времени  спасти  ее  было  равносильно  ее   непосредственному
умышленному  убийству,  противоречившему  всем   принципам   и
нарушавшему  все  аспекты  доверия  к   полицейскому   значку,
которого их с Дейлом удостоил Платон, и которого  они  в  свою
очередь удостоили всю свою команду в качестве  символа  своего
предназначения.
     Нет. Чип не знал, сумеет ли спасти Айвэну, но  знал,  что
если не попытается, то одновременно поставит себя над  законом
и отринет практически все, во что верил. Как ему  после  этого
смотреть в глаза друзьям, верившим в те же принципы, что и он?
Бурундук медленно встал на ноги. "Если  мне  удастся  вытащить
Айвэну, доставим ее в Алькатрац,  -  убежденно  думал  он  про
себя. - И  как-нибудь,  каким-то  образом,  даже  если  Гаечке
придется сконструировать для нее специальную  побегоустойчивую
камеру, за все содеянное ею она останется там  на  всю  жизнь.
Никогда больше она не вырвется и никому не причинит вреда!"
     - И не мечтай, Айвэна, - неумолимо  продекламировал  Чип,
вытягивая руки и берясь за веревку.  -  Спасатели  не  бросают
умирать никого. Даже таких, как ты. Пока  есть  хоть  малейшая
возможность спасти их. Ты понесешь наказание согласно закону.
     - Нет, Чип, - столь же неумолимо ответила Айвэна.  -  Это
ты не мечтай. Даже если ты соберешься с силой, чтобы  вытащить
меня до обрыва веревки, я этого не допущу.
     С этими словами она  на  глазах  изумленного  Чипа  резко
отстегнула упавшие вниз капюшон  и  плащ,  после  чего  быстро
распоясала и стряхнула отправившуюся следом робу. Стоило  Чипу
увидеть, что скрывалось под  ней,  его  глаза  округлились  от
удивления и ужаса. На  Айвэне  было  закреплено  нечто,  очень
похожее  на  бомбу,  состоявшую  из  светящегося  электронного
таймера  у  нее  на  груди  и  небольших  серо-белых  брусков,
покрывавших все ее тело за исключением  рук,  ступней,  шеи  и
головы.
     - Пластиковая взрывчатка особого типа, - зловеще пояснила
Айвэна. - Более чем достаточно, чтобы взорвать  тебя  вкупе  с
мостом. Я могла взорвать ее в любой момент, пока висела здесь,
но перспектива забрать с собой лишь  одного  из  вас  меня  не
удовлетворяла. Я хотела, чтобы умерли  вы  все,  и  моя  месть
строилась по принципу все или ничего. Видишь  ли,  я  искренне
рассчитывала победить в этой битве и продолжить свою вендетту,
прикончить  твоих  друзей,  но,  как  ты   опять   же   имеешь
возможность видеть... - продолжила она, широко раскинув  руки,
чтобы всецело охватить размах  ситуации,  -  ...я  предпочитаю
быть готовой  к  любому  исходу.  Я  надеялась  перед  смертью
получить хоть какую-то сатисфакцию, поэтому, как и в случае  с
Гаечкой,  попыталась  разложить  твои  тошнотворно   ханжеские
моральные ценности, но так как, к моему большому сожалению, ты
выдержал и это небольшое испытание с моей стороны... -  Айвэна
нажала кнопку на таймере, и цифры на дисплее резко увеличились
с нуля до пятидесяти секунд. - Лучше уйти быстро, чем медленно
умереть от утопления... если веревка  не  порвется  раньше,  -
закончила она.  Зрелище  этого  безумного  на  вид  проявления
деструктивной манеры Айвэны заставило глаза  Чипа  округлиться
еще сильнее.
     -  Но...  -  он  запнулся,  совершенно  сбитый  с   толку
происходящим.  -  Ты  же  сказала,  что  сможешь  сбежать   из
Алькатраца. Если так, зачем вот так вот запросто  губить  свою
жизнь?! - спросил он, качая головой в попытках разглядеть хоть
малейших смысл в последнем деянии Айвэны.
     - Затем,  Чип,  -  убежденно  произнесла  Айвэна,  -  что
когда-то давно кое-кто, мной уважаемый, научил меня, что лучше
с честью умереть, чем позорно  сдаться...  Adieu(50),  Чип,  -
провозгласила она, подняв голову и сделав рукой нечто  среднее
между прощальным помахиванием и отданием чести.  -  Хоть  я  и
проиграла, но удовольствие от  игры  получила.  Да,  мой  тебе
совет: беги, если можешь, и пока можешь, -  запустив  нажатием
кнопки   отсчет,   она   разогнула   спину,   закрыла   глаза,
расслабленно свесила  руки  и  голову  и  договорила:  -  Пора
воссоединиться с братиком.
     Не спуская глаз с Айвэны, Чип быстро  перебрал  варианты.
Возможности спуститься вниз и попытаться обезвредить бомбу  не
было. Их обоих веревка явно не выдержала бы, и он  сомневался,
что у него хватит сил залезть под мост за хлыстом,  который  в
любом случае был слишком коротким, чтобы добраться до  Айвэны.
Вдобавок ко  всему,  его  познания  в  области  разминирования
взрывных  устройств  были  весьма  ограничены.  Даже  если  он
доберется  до  бомбы,  та   могла   взорваться   при   попытке
обезвреживания, либо же  Айвэна  могла  вручную  подорвать  ее
прежде, чем он успеет вмешаться. Одним словом, Чип понял,  что
другого выхода нет. Он сделал всё, что мог.  Оторвав  взор  от
продолжавшего обратный отсчет таймера,  Чип  бросил  последний
изумленный взгляд на Айвэну и  так  быстро,  как  только  мог,
пошел, спотыкаясь, на квелых ногах  по  мосту  к  пандусу,  по
которому сюда поднялся.
     Лопнули еще два волокна...
     По прикидкам мысленно отсчитывавшего по  ходу  спуска  по
пандусу оставшееся до взрыва время Чипа выходило,  что  в  его
распоряжении еще около тридцати  секунд,  чтобы  добраться  до
относительно безопасного смежного  коридора,  и  зигзаговидная
конфигурация пандуса отъедала драгоценное время.  Проскользнув
под перилами, бурундук обхватил одну из поддерживающих  пандус
бамбуковых балок и съехал по ней практически до  самого  низа,
на последнем отрезке разжав лапы и последние два  остававшиеся
до земли фута преодолев в падении. Сумев развернуть тело  так,
чтобы жестко приземлиться на руки и ноги, он после  секундного
замешательства двинулся  дальше,  при  каждом  шаге  испытывая
острые приступы боли в руках, ступнях и лодыжках и отстраненно
размышляя, не сломал ли он себе чего-нибудь.
     Двенадцать...
     Узрев промежуток в стене, возвещавший о смежном  тоннеле,
Чип счел, что успеет добраться  до  цели  вовремя,  как  вдруг
неуклюже споткнулся о собственные заплетающиеся ноги  и  снова
упал, растянувшись во весь рост на жестком и холодном каменном
полу.
     Одиннадцать...
     "Подъём!" - скомандовал он самому себе, жадно глотая ртом
воздух, чтобы восстановить сбитое падением и без того  спертое
дыхание. Пытаясь вновь привести в  действие  свои  практически
бесполезные конечности, он поднял голову и увидел, что  второй
тоннель  находится  не  так  уж  и  далеко.  "Сложно  сказать,
является ли  расстояние,  на  которое  я  отошел,  безопасным.
Надо... добраться...  до...  того...  тоннеля!!!"  -  мысленно
заорал он и, заставив себя встать  на  руки  и  колени,  шатко
пополз вперед.
     Десять...
     "Еще чуть-чуть..." - понукал он себя, не обращая внимания
на полностью пересохший рот и сопровождавшую свистящее дыхание
боль в груди.
     Девять...
     "Ты почти у цели!.."
     Не успел он додумать эту мысль до конца,  как  истощенные
мускулы и сухожилия дрогнули, и его  руки  подломились,  не  в
силах более поддерживать даже вес верхней части его тела.
     Семь...
     "Под...   подъём!.."   Приняв   сидячее    положение    и
прислонившись к  каменной  стене,  Чип  вновь  подогнул  ноги,
неуверенно поднялся и двинулся вперед,  опираясь  на  стену  и
чувствуя себя на грани обморока.
     Пять...
     "Есть! - победоносно подумал он про себя, поворачивая  за
угол тоннеля и оборачиваясь через  плечо.  -  Теперь  осталось
лишь..."
     - Ого! - вдруг раздался чей-то вскрик прямо по курсу.  Не
успевший ни развернуться, ни затормозить Чип  на  полном  ходу
врезался в источник голоса и вновь рухнул на пол,  слыша,  как
кто-то падает рядом.
     Три...
     - Чип! - вдруг раздался сверху изумленный возглас  Вжика,
тут же продублированный голосами Рокки, Дейла и Гаечки.
     - Назад!  -  строгим,  но  слабым  голосом  крикнул  Чип,
перевернувшись на бок и  глядя  снизу  вверх  на  зависшего  в
воздухе Вжика и стоящую рядом с ним на полу Гайку.
     Два...
     - Там... - упавший в результате  столкновения  обратно  в
основной тоннель, Чип рефлекторно повернул голову  туда,  куда
смотрел до того... на мост.
     Один...
     Порвалось последнее волокно.
     - ...бомба!!!
     Прикипевший взглядом к мосту бурундук увидел, как  смутно
очерченная фигура Айвэны начала падать в далекую воду.
     Ноль.
     Чип   не   сумел   вовремя   отвернуться,   и    отблески
взорвавшегося  огненного  шара  застыли  в   его   исполненных
потрясения и ужаса глазах.




(39) Оригинал доступен по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/written/michael_demcio/rr_8.txt (прим. пер.) (40) Служба безопасности мелких животных (в оригинале S.A.P.S. - Small Animal Protection Service) - организация грызунов, описанная в рассказе Джеффа Пирса (Jeff Pierce) "The Hooded Menace", впервые опубликованом в WTFB N8 за октябрь 1994 года (прим. авт.); доступно по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/written/jeff_pierce/Menace.txt (прим. пер.) (41) См. серию "Подводный кошмар" / "A Creep in the Deep" (прим. авт.) (42) См. серию "Когда все мыши замерли от страха" / "When Mice Were Men" (прим. авт.) (43) См. серию "Культ Ку-Ку-Колы" / "The Case of the Cola Cult" (прим. авт.) (44) См. серию "Операция "Подгузник"" / "Dirty Rotten Diapers" (прим. авт.) (45) Спасатели впервые познакомились с Дзынем в серии "Знаете ли вы теорию Павлова?" / "Does Pavlov Ring a Bell", а их с Чипом новая встреча состоялась в шестой части "Стихотворения и основания" (прим. авт.) (46) См. часть 5 (прим. авт.) (47) См. серию "Кошки не в счет" / "Catteries Not Included" (прим. авт.) (48) См. часть 6 (прим. авт.) (49) См. серию "Культ Ку-Ку-Колы" / "The Case of the Cola Cult" (прим. авт.) [на самом деле последователя культа звали Майрон (прим. пер.)] (50) Прощай (фр.) (прим. пер.)

© Дмитрий Гломозда