Стихотворение и основание

("Rhyme and Reason")
Часть девятая

автор Майкл Демсио

перевод с английского Дмитрия Гломозды




                                 Даже по окончании приключения 
                            всегда есть возможность добрать...


                     ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ(51)
                      ПОСЛЕДНИЕ БАЛЛЫ

                      Глава 1-я из 9-и
   

     Первым, что он услышал, был голос.
     - ...ип?.. Чип? - чуть слышно  звал  откуда-то  негромкий
голос, его тон вопросительный и  призывный.  Затем  он  ощутил
легкое прикосновение чего-то к своему лицу и лбу и рефлекторно
ответил на него  слабым  стоном.  Даже  в  этом  промежуточном
полуобморочном  состоянии,  пока  его  рассудок   еще   только
всплывал на поверхность  сознания,  его  затуманенный  ум  уже
начал задаваться вопросом идентификации  природы  и  источника
искомых голоса и ощущения.
     - Рокки, он приходит в себя,  -  со  вздохом  и  оттенком
облегчения произнес голос, в котором бурундук  узнал  Гаечкин.
Медленно открыв  глаза,  он  зафиксировал  слегка  размытые  и
затененные образы глядящих  на  него  сверху  вниз  Рокфора  и
Гайки. Чипу хватило  нескольких  быстрых  взмаргиваний,  чтобы
сфокусировать  зрение,  но  лица   друзей   по-прежнему   были
практически полностью скрыты густыми тенями. Оглядевшись,  Чип
сразу  же  понял  причину.  Если  бы  не  свет   единственного
источника  освещения  -  его  собственного  фонарика  в  руках
Рокфора, - он бы их вообще не увидел.
     - Как самочувствие, парень? - озабоченно  поинтересовался
Рокфор, склоняя голову  набок.  Чип  взглянул  влево  на  лицо
Гаечки и  понял,  что  лежит  головой  у  нее  на  коленях,  а
пробудившее его ощущение было вызвано нежным касанием ее  руки
к его щеке и лбу. Сейчас же, бережно  обняв  его  пострадавшую
голову правой рукой, мышка ласково  гладила  его  лицо  второй
нежно поднесенной рукой.
     "Как  самочувствие?  Абсолютно  чудесно!"  -   с   сонным
блаженством улыбнулся  про  себя  Чип,  наслаждаясь  ощущением
нежного Гаечкиного прикосновения к своему лицу и чувствуя, как
ее  улыбка  озаряет  его  светом.  "Вот  бы  каждый  раз   так
просыпаться..."  -  с  вожделением  подумал  он,  еще  на  миг
задержавшись  глазами  на  ее  лице,  после  чего,  переключив
внимание на оценку ощущаемой  им  боли,  несколько  неуверенно
ответил:
     -   Неплохо,   Рокки...   В    смысле,    учитывая    все
обстоятельства.
     Собравшись с духом, он при  содействии  Гайки  попробовал
сесть, но буквально сразу же крошечный  доступный  его  зрению
кусочек мира закружился у него перед глазами. Увидев, что  Чип
начал раскачиваться из стороны в сторону, испытывая прямо-таки
на лице написанную дурноту, Гайка нежно обняла его  и  уложила
обратно к себе на колени. Закрыв  глаза  и  дождавшись,  когда
неприятное ощущение пройдет, Чип выдохнул  набранный  в  грудь
воздух и благодарно посмотрел на изобретательницу.
     -  Спасибо,  -  с  приязненной  улыбкой  сказал   он   и,
расслабившись, огляделся по сторонам...
     - Эй, - озабоченно произнес он по  прошествии  нескольких
секунд, чуть приподняв голову, чтобы осмотреться, - а где Дейл
и Вжик? Они в порядке?
     -  Дейл,  дружище,  прямо  здесь,  -  ответил  сидящий  в
полуфуте от них с Гайкой Рокфор и опустил фонарик  так,  чтобы
его луч осветил лежащего у него на коленях Дейла. - Правда, он
пока что вне игры, - сочувственно произнес он.
     -  Вжик  недавно  полетел  за  помощью,  -   успокаивающе
произнесла Гайка, когда Чип снова повернулся к ней. - Надеюсь,
вскоре он приведет Фоксглав и еще кое-кого.
     Понимающе  кивнув,  Чип  перенастроил  уши  на  недалекий
сильный шум и вслушался в гул бегущей рядом воды, в  сочетании
с  ощущением   окружающей   холодной   влажной   тьмы   быстро
напомнивший ему, где они находятся и что,  по  большей  части,
произошло.
     - Вас тоже вырубало? - полюбопытствовал он.
     - Да, парень, - кивнул с места Рокфор. - Я  первым  после
того бахнутого взрыва оклемался. Потом отправил  Вжика,  когда
тот очнулся, за помощью, а уже после проснулась Гаечка и стала
помогать мне присматривать за вами.
     - Взрывная волна обогнула угол тоннеля и ударила по  нам,
- непринужденно пояснила Гайка. - Но у нас была хоть  какая-то
защита в виде угла стены. У вас не было и этого, так  что  вам
пришлось хуже всего.
     - Вот это точно, - закончил за  нее  Рокфор.  -  Когда  я
очнулся и  нашел  тебя,  ты  лежал,  наполовину  свесившись  с
дорожки, и уже готов был упасть в воду!
     - Верю, - ответил Чип, вновь  изнуренно  закрывая  глаза,
делая глубокий вдох и проигрывая в памяти  происшедшее.  Пламя
взрыва его чуть-чуть не достало, однако жар, ударная  волна  и
рев  расширяющегося   огненного   шара   обрушились   на   его
изможденное тело в полном объеме, перегрузив его органы чувств
и вызвав потерю сознания еще до того, как  начать  отбрасывать
его назад. Чип понимал, что ему крайне  повезло  не  пролететь
еще совсем чуть-чуть, в противном случае он, так и не придя  в
сознание, утонул бы в вонючей тошнотворной воде.  Несмотря  на
царившую в  канализации  вонь,  его  опаленное  тело  всячески
приветствовало здешнюю прохладную тьму.
     - Так, - слабым голосом и слегка раздраженно произнес он,
рассерженный на друзей, подвергших свои жизни риску  буквально
сразу  же  после  спасения  от  верной  гибели,  -  а   теперь
объясните, какого черта вы тут делаете? Кажется, я сказал  вам
взять Дейла и всем вместе выбираться в безопасное место! Вы же
после несостоявшегося  утопления  в  аквариуме  еле  на  ногах
держались!  Если  б  вы  меня  нагнали,  вы  могли  не  успеть
вернуться в тоннель! Вас бы затронуло взрывом  так,  как  чуть
было не затронуло меня! - закончил  он,  строго  посмотрев  на
Рокфора и Гайку.
     -  Знаем,  Чип,  -  провозгласила   Гайка,   ответив   на
доброжелательную выволочку напарника спокойными и решительными
голосом и выражением лица, - но как бы слабы мы  ни  были,  мы
просто не могли взять и бросить тебя одного. Ты знаешь  это...
и знаешь, что на нашем месте поступил бы точно так  же.  Никто
из нас не бросил бы никого наедине с опасностью.
     Глядя  на  полускрытую  чрезвычайно  тусклым   освещением
Гайку, Чип понимал, что, как бы ему ни хотелось  сказать,  что
принятое ими решение ошибочно, ему нечего противопоставить  ее
аргументации. Он  действительно  поступил  бы  точно  так  же,
окажись на их месте.  Его  черты  заметно  смягчились,  и  он,
неохотно кивнув в знак согласия, со вздохом признал:
     - Пожалуй, ты права.
     - Кроме того, парень, - ухмыльнулся ему Рокфор, -  мы  не
могли позволить тебе удрать и по-свински захапать всё веселье!
     Эти  слова   заставили   вспомнившего,   в   чем   именно
заключалось   вышеозначенное   "веселье",   бурундука   слегка
поморщиться. Он знал, что Рокки всего лишь пытается подбодрить
друзей после всего, что случилось, но всё равно...
     - Эт-т то-о-очно, - несколько саркастически ответил он, с
усталой  улыбкой  поворачиваясь  к  другу,  и  продолжил   уже
заинтересованно: - В таком случае, что же вас задержало?
     - Ну, дружище, мы бы спустились гораздо раньше, - пояснил
Рокфор, - но едва ты исчез, как тот  люк  захлопнулся  крепче,
чем Толстопуз держался  за  лодку  с  икрой.  Гаечке  пришлось
помучиться, чтобы снять крышку с приборной панели и  выяснить,
что  надо  закоротить,  чтобы  гребаная  штука  отворилась,  -
закончил он, жестом указывая на юную изобретательницу.
     - Надо было видеть те ловушки, которыми был  нафарширован
тот пульт,  -  устало  произнесла  Гайка,  качнув  головой.  -
Пришлось повозиться, чтобы обойти их все.
     - Могу себе представить, - со всей  серьезностью  ответил
Чип,  припомнив  все  ловушки,  которые  ему  самому  пришлось
преодолеть в ходе его личной сегодняшней эстафеты.
     - Что касается Дейла, - продолжила мышка, - то к  моменту
вскрытия панели он был еще несколько слаб, но стоял на ногах и
настоял на том, чтоб идти со мной и Вжиком...
     -  ...отказавшись  от  моего  предложения  нести  его,  -
вклинился Рокфор. - А так как  я  считал,  что  моя  помощь  в
схватке  с  Айвэной  тебе  тоже  может  пригодиться,   спорить
настроен не был, - силач  пожал  плечами.  -  Поэтому  мы  все
отправились тебя искать.
     Услышав это, Чип обратил взор на до сих пор лежащего  без
сознания рядом с ним лучшего друга.
     - Он спорил,  как  лев,  парень,  -  проинформировал  его
Рокфор, заметив смену направления его взгляда. - Даже  слабый,
будто обезжиренный творог,  он  хотел  удостовериться,  что  с
тобой всё нормально, и что так оно будет и  впредь.  Повторял,
что после того, как он считал, что потерял тебя, мысль о твоей
всамделишной  гибели  от  рук  Айвэны  ему  невыносима...   Он
по-настоящему переживал за тебя, парень. Мы все переживали,  -
под конец его голос стал нехарактерно спокойным,  серьезным  и
неприкрыто эмоциональным.
     -  Определенно,  переживали,   -   несколько   напряженно
подтвердила Гайка, чей тон предельно  четко  свидетельствовал,
насколько  она  разделяет  сказанное  Рокфором.  Чип  повернул
голову, чтобы вновь посмотреть на нее, и она  опустила  глаза,
глядя на него с нежностью. Затем,  увидев  возникшее  на  лице
бурундука при виде затуманивших ее  глаза  слез  беспокойство,
она сменила выражение лица  на  жизнеутверждающее.  -  Мы  так
рады, что с тобой всё в порядке, - проникновенно пояснила она,
отвечая на незаданный Чипом вопрос  насчет  оснований  для  ее
плача.
     Глядевший на нее снизу вверх бурундук несмело поднял руку
и легонько дотронулся пальцем до щеки  и  края  глаза  Гаечки,
стерев начавшую было стекать слезинку. В  свою  очередь  мышка
подняла свободную руку, обхватила его ладонь и прижала к своей
щеке, после чего, уже не сдерживая слезы,  посмотрела  Чипу  в
глаза  и,  вновь  улыбнувшись,  наклонилась  к  нему  и  нежно
поцеловала в лоб. Ответить на это проявление ласки  Чип,  увы,
не успел, так  как  внезапно  донесшееся  из  глубины  тоннеля
жужжание крылышек возвестило о возвращении Вжика.
     - Гайка! Чип! Вы  очнулись!  -  радостно  воскликнул  он,
пролетев и приземлившись между ними и Рокфором. - Как Дейл?  -
обеспокоенно пропищал он, переведя взгляд на второго бурундука
и увидев, что тот до сих пор без сознания.
     - Он просто отдыхает,  дружище,  -  непринужденно,  но  с
заметным оттенком беспокойства в голосе ответил  Рокки.  -  Ты
привел помощь?
     - Так точно, - кивнул  Вжик,  показывая  рукой  во  тьму,
откуда прилетел. - Фокси и  остальные  ждут  у  люка,  готовые
поднять спущенные носилки. Мы взяли "Крыло Спасателей".
     - Ну что  ж,  дружочек,  -  с  ноткой  срочности  объявил
Рокфор, передавая Вжику фонарик, прежде  чем  осторожно  взять
Дейла на руки и подняться, - пора вам с Дейлом отправляться на
осмотр в больничку, - он опустил взгляд на Чипа. - Жди здесь и
отдыхай, парень. Как погрузим Дейла в "Крыло", спустим носилки
обратно и следующим я отнесу уже тебя.
     - Не  стоит,  Рокки,  -  решительно  ответил  Чип,  делая
глубокий подготовительный  вдох  и  чуть  привставая.  -  Если
Гаечка  согласится  поддерживать  меня,  я   смогу   идти,   -
пробормотал  он  сквозь  слегка  стиснутые  зубы.  -  Не  хочу
откладывать отправку Дейла к врачу на дольше, чем нужно.
     - Уверен,  дружище?  -  с  сомнением  произнес  Рокфор  и
посмотрел  на  Гайку,  ответившую   ему   лишь   взволнованным
пожиманием плечами и аналогичным неуверенным выражением  лица.
Чип в ответ лишь коротко кивнул и, закрыв глаза, заставил себя
встать на задние  конечности.  Непрестанно  обнимая  бурундука
одной рукой и положив одну из его рук  себе  на  плечи,  Гайка
помогла Чипу медленно подняться, в процессе неотрывно наблюдая
за его лицом на предмет каких-либо признаков нестерпимой боли,
сигнализирующих, что его надо класть обратно на пол. Не увидев
таковых, она взяла из рук Вжика  фонарик  и  кивнула  Рокфору,
чтобы тот шел  первым.  Кивнув  в  ответ,  австралийская  мышь
проворно зашагала по  тоннелю,  практически  тут  же  исчезнув
вместе с Дейлом во тьме.
     - Уверен, что с тобой всё в порядке? - еще  раз  спросила
изобретательница, когда Чип  слегка  навалился  на  нее,  явно
испытывая трудности с поддержанием равновесия.
     - Бывало и лучше, - выдохнул Чип, кривясь и делая  первый
пробный шаг, перенеся при этом большую часть массы на подругу,
- но я справлюсь. Главное, что всё это наконец-то закончилось.
     - Кстати, Чип, - после небольшой заминки несмело  выпалил
зависший рядом с ним  Вжик,  чей  тон  выдавал  снедающее  его
жгучее любопытство, - а что случилось в  том  втором  тоннеле?
Как ты узнал, что там бомба, и что надо убираться оттуда?
     Бросив мимолетный взгляд  на  Вжика,  Чип  тут  же  отвел
взгляд, а его лицо исказила гримаса боли.
     - Она мне сообщила, -  пробормотал  он  сквозь  стиснутые
зубы.
     - Она тебе сообщила? - недоуменным эхом повторила  Гайка,
испытующе глядя на бурундука. -  Зачем?  Чтобы  не  дать  тебе
поймать ее?
     - Нет, - мрачно  прошептал  Чип,  понурив  голову,  затем
остановился и тяжко вздохнул.
     - Чип? Что стряслось? - обеспокоенно спросила  Гайка.  Не
говоря ни слова, Чип протянул  свободную  руку  и  ненавязчиво
взял из мышкиной ладони фонарик, затем убрал опиравшуюся ей на
плечи руку и неуклюже  потопал  в  противоположную  сторону  к
углу, где они с Гайкой ранее столкнулись.
     - Чип! - закричала удивленная и встревоженная  внезапными
действиями друга Гайка, тотчас же  бросившаяся  следом,  чтобы
поддержать его. - Что ты  творишь?!  -  обеспокоенно  спросила
она, помогая ему дойти до угла, к  которому  он  по  неведомой
причине стремился. Чип продолжал хранить гробовое  молчание  и
просто шел вперед, опираясь на Гайку,  в  то  время  как  Вжик
летел следом, растерянный и обеспокоенный странным  поведением
товарища по команде. Достигнув угла, трое Спасателей повернули
и прошли несколько футов по опаленному и почерневшему тоннелю,
пока луч фонарика Чипа не высветил  лежащий  впереди  на  полу
предмет, а именно обугленный кусок бамбука. Обшарив лучом  пол
вокруг и посветив туда, где прежде высился построенный Айвэной
мост,  Чип  не  увидел  ничего,  кроме  пустоты.  За   вычетом
нескольких беспорядочно раскиданных по бетону пепельного цвета
кусочков бамбука, от моста не осталось ничего. Чип вновь  снял
руку с плеч Гайки и,  полуковыляя,  полупадая,  прислонился  к
каменной стене коридора.
     -  Чип?!  -  уже  настойчивей  спросила  озадаченная  его
загадочным поведением Гайка, встав непосредственно перед  ним.
- Пожалуйста! Скажи, в чем дело!
     Тут  у  нее  за   спиной   возник   затормозивший   после
стремительного спринта Рокфор.
     - Я как услышал твои крики, дорогая, - сообщил он,  глядя
сверху вниз на Чипа, - так сразу уложил парнишку на носилки  и
примчался. Чиппер, ты в норме? - озабоченно спросил он,  видя,
что  привалившемуся  к  стенке  бурундуку  еле   хватает   сил
сохранять вертикальное  положение.  По-прежнему  недоумевающая
насчет загадочных действий Чипа Гайка повернулась к  силачу  и
уже  собиралась  пересказать  ему  происшедшее,  но  неотрывно
глядевший туда, где прежде высился мост, бурундук ее опередил.
     - Здесь случилось вот что... - приглушенным от потрясения
голосом произнес он, переводя вновь  сделавшийся  затравленным
взгляд с несуществующего  более  моста  на  друзей.  -  Айвэна
сообщила мне о бомбе... Она закончила игру... Насовсем.
     Какое-то время все молчали, и по мере  того,  как  друзья
Чипа впитывали мрачный смысл его слов и интонаций, на их лицах
проступало такое же шокированное выражение, как у их лидера.
     - Хочешь сказать, она... - дрожащим  голосом  начал  было
задавать вопрос Вжик.
     - Подробности сообщу по дороге, - устало перебил висящего
в воздухе друга Чип и тяжело вздохнул. - Но сперва...  давайте
просто уйдем  отсюда,  -  попросил  он  с  отчасти  умоляющими
нотками в голосе и взгляде, при этом заметно дрожа всем телом,
будто замерзая.
     - Хорошая мысль, Чиппер, - кивнул Рокфор,  понимающим  и,
такое впечатление, столь же усталым и измученным,  как  у  его
юного соратника, тоном. Подойдя к бурундуку, он аккуратно взял
у него из руки фонарик и, передав его Гайке, повернулся, чтобы
взять Чипа на руки и отнести к носилкам.
     - Ну-ка, парень... - начал было он.
     - Ребята, у вас всё в порядке? - ни  с  того  ни  с  сего
спросил  раздавшийся  у  них  за   спинами   нежный   голосок,
сопровождавшийся тихими хлопками крыльев и шорохом коснувшихся
земли ног. Обернувшись, Рокфор  и  Вжик  увидели  подсвеченную
Гайкой  знакомую  фигуру   их   новейшего   члена,   Фоксглав,
приближавшейся  к  ним  с  поднесенным  к  глазам   крылом   и
попросившей: - Эй, Гайка, ты б не могла направить это в другую
сторону? Мы, летучие мыши, к столь яркому  свету,  знаешь  ли,
непривычны.
     - Прости, Фокси, - виновато улыбнулась Гайка, отворачивая
фонарик.
     -  Спасибо,  -  ответила  Фоксглав,   подходя   ближе   и
озабоченно разглядывая друзей. - Мы с Дзынем и Тамми  как  раз
затащили Дейла на платформу, и я спустилась посмотреть, в  чем
дело, - сообщила она, глядя на Гайку.
     -  Все  нормально,  Фоксглав,  -  с  благодарной  улыбкой
вздохнула Гайка. -  Ну,  более-менее.  Мы  как  раз  собрались
уходить.
     - Точно так, дорогая, - угрюмо присоединился к  дискуссии
Рокфор и вздохнул с  ноткой  неотвратимости,  хоть  и  не  без
оттенка утешения: - Пойдемте домой... Этот кошмар позади.
     Чип заключительную  фразу,  однако,  не  услышал.  Стоило
Гайке вновь посветить фонариком в его сторону, как она  ахнула
и бросилась... к бесчувственному телу бурундука,  бесформенной
кучей лежавшего на  холодном  каменном  полу  канализационного
тоннеля.


                      Глава 2-я из 9-и

     Проснувшись,  Чип  обнаружил,  что  лежит   в   необычной
кровати, стоящей в необычной  комнате.  Ноздри  щекотал  запах
цветов и антисептиков, а приглушенные голоса время от  времени
выкрикивали незнакомые имена. Открыв глаза, он увидел  сидящую
на стуле у его кровати Гайку. Сидела  она,  правда,  спиной  к
нему, наблюдая, как  установил  проследивший  за  ее  взглядом
бурундук, за тем,  как  Фоксглав  кормит  лежащего  на  второй
кровати в этой  же  комнате  Дейла  чем-то  могущим  сойти  за
завтрак.  Именно  Дейл  первым  заметил,  что   его   напарник
очнулся... пусть и исключительно в  силу  того,  что  повернул
голову в его сторону, уворачиваясь от очередной поднесенной  к
его лицу полной ложки бежевой комковатой каши.
     - Эй, Чиппер! - радостно воскликнул он. -  Наконец-то  ты
изволил проснуться! Чего так долго?
     Гайка тут же развернулась и, увидев, что Чип в  сознании,
радостно обняла его за плечи и потерлась щекой о его щеку.
     - С возвращением, Чип! -  восторженно  произнесла  она  с
широкой улыбкой и сияющими глазами и добавила, повернувшись  к
напарнице: - Фоксглав, надо сказать доктору Озофи.
     Кивнув  с  адресованной   Чипу   аналогичной   счастливой
улыбкой, юная фруктовая летучая  мышка  поставила  овсянку  на
столик у кровати Дейла и вышла из комнаты. Дейл тут же как  бы
между прочим протянул руку к практически  нетронутой  миске  и
стал пальцем  подталкивать  ее  в  направлении  края  стола  и
скрытого им мусорного ведра. Однако, поймав на себе иронически
строгий  взгляд  Гайки,  бурундук  остановился,  разочарованно
надулся  и,   несколько   пристыженный   безмолвными   укорами
изобретательницы, шустро отдернул руку.
     - Кто такой доктор Озофи? - спросил  Чип,  вновь  обращая
внимание Гайки на себя.
     - Здешний главврач. Ты в больнице ВСПОМоЖенцев  в  здании
Ветеринарного центра святого Франциска. Вас с Дейлом  привезли
сюда две ночи назад, и всё это время ты был  без  сознания,  -
пояснила  мышка  и  озабоченно  спросила:  -   Как   ты   себя
чувствуешь, Чип?
     Бурундук   ненадолго    сосредоточился,    инвентаризируя
собственное самочувствие.
     -  Далеко  не  так  худо,  как  когда  вы  нашли  меня  в
канализации, - задумчиво ответил он. - Усталость уже отнюдь не
такая сильная и боли практически нет. Поверить  не  могу,  что
пробыл в отключке целых два дня...
     - Зато я могу, молодой бурундук, - произнес новый  голос,
принадлежавший вошедшей в палату в  сопровождении  Фоксглав  и
полевого командира ВСПОМоЖенцев  Рика  высокой  серой  мыши  в
лабораторном халате и со стетоскопом на шее. - Вам, если уж на
то пошло, досталось сильнее, чем,  по  идее,  бурундук  вообще
способен пережить, - врач  подошел  к  кровати  Чипа  и  встал
напротив Гайки. - Я - доктор  Филип  Озофи,  главный  врач,  -
представился он, протягивая лапу. -  Для  меня  большая  честь
познакомиться с вами, мистер  Мэйплвуд.  Рик  утверждает,  что
если бы не ваша помощь, нескольких наших пострадавших при  том
пожаре пациентов уже не было бы в живых.
     - Я просто делал  свою  работу,  доктор,  -  сказал  Чип,
пожимая ладонь мыши. - И спасибо, что  позаботились  о  нас  с
Дейлом.  Если  Спасатели  могут  вам  чем-то  помочь,   только
скажите.
     - Мне от вас, молодой бурундук, нужно только одно:  чтобы
вы соблюдали постельный режим,  пока  не  заживут  раны,  -  с
нажимом произнес врач. - А их у вас порядочно, - непринужденно
констатировал он и принялся перечислять  доставшиеся  Чипу  по
итогам устроенных Айвэной испытаний "трофеи": - Ушиб головы  и
рассеченное ухо. Три треснувших ребра. Отравление дигиталисом,
пускай и, хвала небесам, в  нелетальной  дозировке.  Кислотные
ожоги первой степени на  ступнях.  Сильное  растяжение  связок
запястий  и  щиколоток.  Вывих  левого  плеча  первой  степени
расхождения. Многочисленные порезы, ушибы и царапины, а  также
полное физическое истощение и  общее  потрясение  организма  в
целом.
     - И часовню тоже ты развалил, - не совсем в тему  брякнул
Дейл.  Остальные  присутствующие  простонали  и  одарили   его
несколькими игриво раздраженными взглядами, хотя на самом деле
были  рады  слышать  это  после  всех  ужасов,  через  которые
пришлось  пройти  Спасателям.  В  кои-то  веки  всё  выглядело
возвращающимся на круги своя.
     - В  любом  случае,  -  продолжил  доктор  Озофи,  -  нам
придется подержать вас здесь под наблюдением  еще  пару  дней,
дабы  удостовериться,  что  у  вас  с  мистером  Оукмонтом  не
возникнет никаких осложнений. После этого, думаю, вас  выпишут
для завершения восстановления уже дома. У вашего друга на  это
уйдет  неделя,  а  вот  ваше  выздоровление,   скорее   всего,
затянется недели на две-три.
     - Ну, здорово, -  пробурчала  Фоксглав  на  ухо  Рику.  -
Насколько я знаю Чипа, после  трех  недель  ничегонеделанья  у
него крыша поедет! Он просто не может без дела!
     - Настоящий трудоголик, да? - спросил Рик.
     - Нельзя исключать, что его  портрет  помещен  в  словаре
рядом с определением этого  слова,  -  ответила  летунья.  Рик
пожал плечами и снова  посмотрел  на  Чипа,  чью  правую  руку
держал, проверяя пульс, доктор Озофи, а левую  нежно  обнимала
своими ладошками Гайка.
     - Что-то  мне  подсказывает,  -  с  добродушной  ухмылкой
заметил Рик, - что Гайка  найдет,  чем  занять  его  в  период
выздоровления... равно как и ты не дашь соскучиться  Дейлу,  -
игриво добавил он.
     - Ну, есть у меня  кое-какие  соображения,  -  с  улыбкой
призналась Фоксглав. - Кстати, о  птичках...  -  она  оставила
Рика и вернулась к кровати Дейла. - Милок, ты не доел овсянку,
- закончила она начатую  фразу  с  обходительной  ухмылкой  на
лице. С протяжным стоном и высунув, изображая  тошноту,  язык,
Дейл зарылся глубже под одеяло и накрылся с головой.

                            * * *
      
     Назавтра поздним вечером Чип лежал в кровати и читал один
из принадлежавших Дейлу сборников  анекдотов,  принесенных  из
штаба Рокфором для поднятия духа друзей. Кроме  спящего  Дейла
больше никого в палате не было. Дверь была  приоткрыта,  и  из
холла долетали обрывки разговоров. Долгое время Чип  пропускал
их мимо ушей, но затем они встали торчком,  уловив,  как  двое
санитаров обмениваются совершенно обыденными для них фразами.
     - Это в двенадцатую палату, Мэл? - спросил первый голос.
     - Ту с рыженькой милашкой?  Да,  этой  ей,  -  последовал
ответ.
     - Передай ей, ежели ей интересно, что я  раздобыл  билеты
на матч "Шаркс" на этот уикенд, - с  ноткой  надежды  попросил
первый голос.
     - Джек, приударять за жертвами пожара нечестно, - отчитал
приятеля Мэл.
     - Брось, кто-то  же  должен  заставить  ее  отвлечься  от
книжек,  -  с  энтузиазмом  произнес  Джек.  -  Ничего   лучше
хоккейного матча для этого и придумать нельзя.
     -  Ага,  настоящий  спорт  для  умственно   отсталых,   -
парировал Мэл.
     - Эй! Попрошу без оскорблений!
     - Проси, сколько влезет. Ладно, пока, мне  надо  поскорей
принести ей лекарства. Да, Джек, еще одно...
     - Чего?
     -  Дашь  знать  в  пятницу,  если  те  билеты  будут  еще
свободны?
     Чип отложил книгу и сидел,  прикипев  взглядом  к  двери.
Голоса санитаров затихли вдали, но их слова уже будто  ударили
его ниже пояса, а сердце заставили  налиться  свинцом.  Николь
была здесь! А значит, пришел час расплаты. Ибо в самом  начале
устроенной Айвэной игры, когда он искал подсказки,  спрятанные
в   местном   филиале   городской   библиотеки,    рыжеволосая
мышка-библиотекарь мгновенно более  чем  заинтересовалась  им.
Стремясь как можно скорее отделаться от  нее  из  страха,  что
Айвэна или ее подручные сочтут  их  разговор  просьбой  с  его
стороны о  помощи  (что  было  бы  нарушением  правил  игры  и
повлекло бы незамедлительную гибель остальных Спасателей),  он
согласился пригласить ее в тот  же  вечер  поужинать(52).  Ему
претило лгать ей таким образом, но тогда он не смог  придумать
иного необидного для нее выхода из ситуации.  Сейчас,  однако,
он должен был сказать николь всю правду. Не только о том,  что
солгал ей, но и о том,  почему  он  так  поступил.  Это  будет
нелегко и, не исключено, причинит ему не меньшую боль, чем ей,
но Чип знал, что обязан это сделать.
     Встав с кровати, он решительно надел  принесенные  Гайкой
из штаба Спасателей банный халат и тапочки. Подойдя  к  двери,
он высунул голову и оглядел коридор.  Никого.  Выскользнув  из
палаты,  бурундук  осторожно  и  целеустремленно  двинулся  по
коридору... но, увы, не туда. Не успел он понять свою ошибку и
развернуться, как  увидел  в  противоположном  конце  коридора
изумленно наблюдающую за ним Фоксглав. Та тотчас же  поспешила
к поносившему себя за поимку бурундуку.
     - Ты почему не в постели, Чип?! - с  тревогой  прошептала
летунья. - Ты еще слишком слаб, чтобы ходить!
     - Зато достаточно  окреп,  чтобы  навестить  кое-кого,  -
нервно ответил Чип. - Фокси, почему бы  тебе  не  пойти  и  не
проверить, как там Дейл, а?
     - И не подумаю, пока не объяснишь, почему не в постели! А
если ты настроен куда-то идти,  тебе  понадобится  кто-то,  на
кого можно опереться. Я хоть  и  не  Гайка,  но,  думаю,  моим
плечам это по силам, - ответила Фоксглав. С этими словами  она
обвила одним крылом талию Чипа, а при помощи второго  закинула
его руку себе на плечи, явно демонстрируя, что ответ "нет"  ее
не устроит. - А теперь говори, куда  мы  идем  и  зачем?  -  с
нажимом спросила она.
     Смирившись с неизбежностью, Чип коротко объяснил, что ему
нужно  повидаться  с   пострадавшей   девушкой,   которую   он
повстречал  в  свой  день  рождения,  и  рассказать  ей,   что
произошло в тот  день.  Они  нетвердой  походкой  двинулись  в
направлении  палаты  N12,  а  когда  через   несколько   минут
оказались перед нужной дверью, Чип убрал руку с плеч Фоксглав,
приосанился и тихо постучал.
     - Войдите, - раздался изнутри девичий голос.
     - Мне уйти? - спросила Фоксглав.
     - Нет, - ответил Чип по  итогам  напряженных  раздумий  и
прислушивания к своим чувствам. - Не хочу начинать хранить  от
тебя и остальных Спасателей  секреты.  Кроме  того...  мне  не
помешает компания.
     Он  открыл  дверь  и  вошел,  неотступно   сопровождаемый
Фоксглав. Николь лежала в  кровати  в  благопристойной  ночной
рубашке. Увидев, кем был ее посетитель, она посветлела  лицом,
но стоило ей  оценить  полученные  Чипом  травмы,  как  у  нее
озабоченно  и  сочувственно  отвисла   челюсть.   Она   быстро
поднялась и препроводила  бурундука  к  ближайшему  стулу,  на
который тот благодарно хлопнулся. Фоксглав села в углу палаты,
а Николь - обратно на кровать, лицом к Чипу.
     - Не ожидала  встретить  тебя  здесь,  Чип...  во  всяком
случае, в качестве пациента. Что с тобой стряслось? Это  из-за
того пожара?
     - Отчасти да, а остальное -  долгая  история.  Кстати,  -
непринужденно произнес Чип, указывая жестом на спутницу. - Это
Фоксглав, одна из моих соратников.
     -  Соратников?  -  с  любопытством  переспросила  Николь,
повернув голову к кивнувшей летунье и вновь посмотрев на Чипа.
     - Именно, - кивнул тот.  -  Видишь  ли,  я  член  группы,
которая  называется  "Спасатели".  Надо  понимать,  ты  о  нас
слышала? - спросил он с еле  заметной  ухмылкой,  увидев,  как
глаза Николь расширились от изумления.
     - Разумеется, слышала! - с горячностью ответила Николь. -
Чуть  ли  не   каждую   неделю   кто-нибудь   из   посетителей
рассказывает  мне  о  предотвращенном  вами  преступлении  или
спасенном  животном.  Вы,  фактически,  знаменитости!  -   она
немного помолчала, рассматривая Чипа  с  еще  более  страстным
пламенем  энтузиазма  в  глазах,  и,  лучезарно   улыбнувшись,
воскликнула: - Поверить не могу, что меня пригласил  поужинать
Спасатель!
     Чипа ее реплика  заставила  еле  заметно  поморщиться,  а
Фоксглав бросила на него изумленный взгляд, который,  впрочем,
успела скрыть прежде, чем  миловидная  библиотекарша  обратила
внимание. Неловкость бурундука, однако, от Николь не укрылась.
     - О, с этим придется подождать до  твоего  выздоровления,
да? - спросила она, пытаясь смягчить то, что сочла  основанием
выражения его  лица,  и  улыбнулась:  -  Не  беспокойся,  дело
терпит.
     - Нет, Николь, - тяжко вздохнув,  ответил  Чип  и  угрюмо
продолжил: - Не терпит. Я должен кое-что тебе сказать.
     Лицо рыжеволосой мышки вытянулось.
     - Ты... Ты же не... В смысле, с  тобой  же  всё  будет  в
порядке, правда?
     "Это зависит от твоей реакции", - подумал про себя Чип  и
удрученно улыбнулся.
     - Да, доктор  говорит,  что  я  полностью  выздоровею.  В
опасности не я, а наши отношения.
     - О... О  чем  ты,  Чип?  -  спросила  Николь,  чье  лицо
выражало беспокойство уже иного рода. Чип  снова  вздохнул  и,
закрыв глаза, откинулся головой на спинку стула.
     - Николь, мне очень жаль говорить это и очень  жаль,  что
всё так вышло, но ты опоздала. Задолго до встречи с тобой  мое
сердце уже принадлежало другой девушке. Ее  зовут  Гайка.  Она
тоже моя соратница... и я люблю ее сильней собственной  жизни,
- произнес он с искренним и проникновенным  чувством.  На  миг
Николь застыла, потрясенная до глубины  души,  затем  ее  лицо
исказила злоба с легкой примесью уничижения.
     - Раз так, зачем же ты меня так продинамил? -  собравшись
с мыслями, спросила она дрожащим от печали и ярости голосом. -
Ответ "нет" меня бы  вполне  устроил!  Я  думала,  между  нами
что-то есть, а ты, выходит, лгал мне... ПОЧЕМУ?!
     Чип стоически перенес  излитый  на  него  яд  и  печально
посмотрел на нее.
     - За мной следили, - пояснил он. - К тому же,  мои  мысли
были несколько спутаны,  пусть  даже  я  этого  не  показывал.
Согласиться на свидание с тобой было первым  пришедшим  мне  в
голову способом побыстрей закончить  наш  разговор,  не  ранив
твоих чувств... хотя сейчас они задеты гораздо сильнее.  Я  не
хотел лгать тебе, Николь, но я был вынужден. Если бы я от тебя
не отделался, мои друзья вполне могли погибнуть.
     На лице Николь отразилась растерянность.
     - Не понимаю, - сказала она, качая головой. -  О  чем  ты
вообще?
     Тогда  Чип   стал   рассказывать   ей   об   Айвэне,   ее
"игре"-возмездии   и   оговорке,   запрещающей   использование
посторонней помощи при разгадывании ее подсказок.
     - Я не знал, что Айвэна подслушивает  мои  разговоры  при
помощи электроники, - пояснял он, - поэтому решил, что  кто-то
следит за мной на расстоянии. А раз так, они могли  находиться
слишком далеко, чтобы услышать, о чем мы разговариваем.  Я  до
смерти боялся, Николь, что чем дольше мы будем беседовать, тем
большей опасности подвергнутся остальные  Спасатели.  Ты  ведь
понимаешь меня? -  спросил  он  с  ноткой  надежды  в  голосе.
Библиотекарша кивнула.
     - Думаю, да, - ответила она, обдумав логику его  слов.  -
Ты поэтому не спросил меня, где найти нужную тебе книгу?
     - Да, - кивнул Чип. - Сделай я  это,  Айвэна  практически
наверняка в ту же секунду убила бы моих друзей за  то,  что  я
нарушил ее правила.
     Обдумав всё, Николь обратила взор блестящих глаз на  Чипа
и посмотрела на него долгим немигающим взглядом.
     - Ты же не выдумал всё это для отмазки,  правда  ведь?  -
спросила она с  еле  заметной  ноткой  неверия  в  только  что
услышанную невероятную историю.
     - Эй! Не будь он по-настоящему ранен, не носил бы все эти
бинты! - встала на защиту  Чипа  несколько  разгневанная  этим
обвинением Фоксглав. - Айвэна чуть не убила его, а  ты  смеешь
сомневаться в его честности? Да я сейчас...
     - Всё в порядке, Фокси, - быстро сказал  Чип,  спокойным,
вежливым и исполненным понимания  подозрений  Николь  взглядом
заставляя напарницу умолкнуть. - Николь, в конце концов я  так
или иначе всё рассказал  бы  тебе  вне  зависимости  от  моего
физического состояния...  ну,  то  есть,  если  бы  Айвэне  не
удалось меня убить. Как я уже говорил, мне было  очень  тяжело
врать тебе, и я пообещал себе объясниться с тобой  при  первой
же возможности. Ты заслужила знать правду.
     -  И  то,  что  именно  эта  "Айвэна"  заложила  бомбы  в
библиотеке, - добавила мышка.
     - Верно, - кивнул Чип. - Мне очень жаль, что так вышло, и
что тебе и остальным пришлось всё  это  пережить,  -  искренне
сказал он. - Я даже подумать не мог, что она выкинет настолько
беспощадный номер.
     Николь помотала головой.
     - Не кори себя. Ты не виноват. Полагаю, за  время  работы
вы, Спасатели, нажили себе кучу врагов, жаждущих  любой  ценой
отомстить вам. Кроме того, - отметила она, - я слышала, что ты
спас  больше  оказавшихся  в  ловушке  посетителей,  чем   все
остальные.
     - Да, я немного помог  Рику  и  ВСПОМоЖенцам,  -  скромно
признал Чип.
     - А что насчет  той  "Гайки",  которую  ты  упомянул?  Ты
действительно так  сильно  ее  любишь?  -  спросила  Николь  с
практически откровенной непринужденностью,  которая,  впрочем,
не  полностью  скрыла  оптимистичную  надежду,   которой   был
продиктован этот вопрос. Чип кивнул головой.
     - Да, Николь, люблю,  -  подтвердил  он,  отвечая  на  ее
взгляд мягкой улыбкой. - Я полюбил  ее  почти  сразу  же,  как
увидел впервые, более двух лет назад. И все  пережитые  с  тех
пор вместе с ней приключения, опасности и просто  повседневная
жизнь мою любовь к ней лишь усиливали.
     Возникла  пауза,  во  время  которой   Николь   постигала
услышанное.
     - Она красивая?  -  спросила  наконец  мышка  из  чистого
любопытства и просто потому, что не знала, о чем еще спросить.
Чип улыбнулся.
     - Разве это имеет значение?  -  простодушно  спросил  он,
пожав  плечами  и  слегка  качнув  головой.  Встречный  вопрос
заставил Николь моргнуть, отвести взгляд и  слегка  покраснеть
от осознания, что ее вопрос против ее воли прозвучал несколько
самовлюбленно. Прочтя в ее лице, что она не имела в виду того,
что ему почудилось, Чип ощутил укол вины и  быстро  продолжил,
совершенно искренне ответив: - Да,  красивая.  Очень  даже.  В
принципе, как по мне, вы  обе  одинаково  привлекательны,  как
внешне,  так  и  внутренне,  и  если  б  мое  сердце  уже   не
принадлежало  Гаечке,  я  бы  непременно  пригласил  тебя   на
свидание, - совершенно серьезно кивнул он. - Но факт  остается
фактом: первой я встретил именно Гайку и  полюбил  ее  как  за
физическую красоту, так и  за  превосходные  личные  качества.
Пожалуйста, Николь, попытайся понять: ты мне очень  нравишься,
но хоть я и чувствую,  что  у  нас  с  тобой  настолько  много
общего, что я был бы счастлив быть твоим другом,  боюсь,  быть
твоим возлюбленным я не могу. Я уже занят.
     - Ты обручен? - изумленно спросила Николь.
     - Ну, нет,  -  застенчиво  ответил  Чип,  на  миг  отведя
взгляд, - и, по правде сказать, я понятия не имею,  что  Гайка
чувствует в отношении меня. Но для меня это не важно. Я  люблю
ее... и это, считаю,  единственное,  что  действительно  имеет
значение.
     И снова Николь помолчала, впитывая сказанное Чипом.
     - Это я могу принять... - после длительной паузы  сказала
она наконец, - тем более, что чувствую примерно то  же  самое,
хоть мы и едва  знакомы...  Ты  невероятный  парень,  Чип.  Ты
красив,  смел,  чуток,  и...  -  она  на  секунду  умолкла   и
посмотрела на него, будто раздумывая, стоит ли продолжать, и в
итоге продолжила: - С момента нашей встречи и после всего, что
я о тебе услышала в больнице от Рика и остальных, я,  кажется,
сама в тебя влюбилась. Пару раз мне снилось, как мы с тобой...
вместе проводим время, - она остановилась, так  как  смысл  ее
слов был предельно прозрачен, и посмотрела на Чипа, чьи  глаза
после  ее  признания  заметно  округлились.  Бурундук   дважды
моргнул, будто пытаясь постичь масштабы сказанного ей. На  миг
опустив глаза, Николь  снова  встретилась  взглядом  с  Чипом,
нежно улыбнулась и  бесхитростно  подвела  черту:  -  Надеюсь,
Гайка понимает, как ей повезло.
     Несколько смущенный ее словами Чип опять неуютно заерзал.
     - Итак... когда тебя выписывают? - спросил он.
     - О, м-м-м... где-то через пару дней, -  будничным  тоном
ответила Николь, которую резкая смена темы застала врасплох. -
Буду работать в филиале на Бейкер-стрит, пока взамен сожженной
библиотеки не построят новую.
     - Ух ты, я знаю это место! - вмешалась Фоксглав. Бурундук
и мышка повернулись к ней, и она продолжила: - Уинифред  время
от времени ходила иуда читать пыльные старые книги о  магии  и
колдовстве.
     - Колдовстве? - недоверчиво переспросила  Николь.  -  Это
просто сказки!
     -  Скажи  это  ее  летающему  пылесосу,  -   самодовольно
улыбнулась позабавленная летучая мышь. Николь  с  еще  сильнее
округлила глаза и повернулась к Чипу.  Тот  кивком  подтвердил
слова Фоксглав и ухмыльнулся, припоминая те события.
     - Нам то  и  дело  попадаются  очень  необычные  дела,  -
заметил он.
     - Это точно, - озадаченно согласилась рыжеволосая  мышка.
- А я-то  думала,  что  профессия  библиотекаря  позволит  мне
встречаться с интересными особами.
     - Не унижай свой выбор, Николь, - искренне произнес  Чип.
- В этой работе очень много плюсов.
     - Ага, -  поддакнула  Фоксглав.  -  К  примеру,  не  надо
оплачивать страховку на случай сумасшествия.
     Чип и Николь рассмеялись, так как у каждого из  них  были
свои причины считать  такую  страховку  очень  полезной  в  их
работе. Этот смех  словно  взломал  наконец  лед,  и  мышка  и
бурундук, раскрепостившись, заговорили при участии Фоксглав на
другие  темы.  Когда   же   длительность   продолжительной   и
становившейся все более приятной беседы перевалила за час, Чип
бросил многозначительный взгляд на соратницу.
     - Ну что ж, - в конце концов  несколько  неохотно  сказал
он, - полагаю, мне стоит вернуться в  постель,  пока  санитары
меня не хватились.
     С этими словами он начал толчками  подниматься  на  ноги.
Фоксглав поспешила ему на помощь, к ней присоединилась Николь,
и вместе две самки помогли ему принять вертикальное положение.
Слегка  опираясь  на  Фоксглав,  Чип  уже  собирался  покинуть
палату, когда вдруг Николь остановила его.
     - Чип? - позвала она. Бурундук  обернулся,  и  прелестная
рыжеволосая мышка улыбнулась. - Спасибо, что зашел, - сердечно
поблагодарила она. - Знаю, тебе ничто не мешало просто выпасть
из моей жизни, оставив меня на бобах. С  твоей  стороны  очень
мило все мне объяснить. Когда наша библиотека вновь откроется,
пожалуйста, заходи в гости и приводи друзей. Мне  бы  хотелось
познакомиться с ними с всеми... и особенно с Гайкой. Буду  вам
рада в любое время.
     Чип улыбнулся в ответ и благодарно ответил:
     - Спасибо, Николь, это многое для меня значит.  Мы  скоро
зайдем, и не переживай, - добавил он с доброжелательно знающим
видом, - ты уже  очень  скоро  встретишь  кого-то  особенного.
Поверь мне - в конце  концов,  я  же  встретил.  Береги  себя,
Николь.
     - Ты тоже, Чип, - сердечно кивнула та. - Спокойной ночи.
     И Чип с Фоксглав отравились  назад  в  палату  бурундука,
затворив за собой дверь. Николь некоторое  время  смотрела  на
нее, затем выключила свет и легла на кровать.  Какое-то  время
она  сидела,  думая  о  Чипе...  затем  тяжело   вздохнула   и
свернулась калачиком, чтобы заснуть, а по ее  щекам  скатилось
несколько слезинок. Они с Чипом так и останутся  друзьями,  но
терять любовь всегда тяжело...

     - Ты поступил очень хорошо,  Чип,  -  по  пути  в  палату
похвалила соратника Фоксглав.
     - Она заслуживала знать правду,  -  бесхитростно  ответил
признательный за ее слова бурундук.
     -  Э-м-м...  хочешь,  чтобы  это  было  нашим   маленьким
секретом?  -  спросила  летунья.  -  Ты,  как-никак,  попал  в
донельзя щекотливое положение...
     Они  остановились  перед  дверью  палаты  Чипа,   и   тот
решительно помотал головой.
     - Нет. Но я также не хочу, чтобы ты  рассказала  об  этом
остальным. Лучше  я  сам  расскажу  им  чуть  позже.  Если  им
доведется узнать об этом... уж лучше пусть узнают из моих уст.
     Фоксглав понимающе кивнула, помогла другу лечь обратно  в
постель и, уходя, погасила свет. Несколькими  минутами  позже,
летя домой сквозь туманную сан-францисскую ночь, юная  летучая
мышка размышляла обо всем увиденном  и  услышанном,  спрашивая
себя, смогла бы ли она быть столь же открытой  и  искренней  с
тем,  кого  любила  сама.  "Может  быть,  без  этого  любовные
отношения  не  наладить  никак,  -  думала  она.  -  Раз  так,
возможно,  мне  пора  перестать  ходить  вокруг  да  около   и
рассказать Дейлу о своих к нему чувствах. Проблема в том,  что
я знаю, как сильно ему нравится Гайка. Что, если он не ответит
мне взаимностью? Я хочу  знать,  но  одновременно  и  не  хочу
знать..."
     - И почему, черт побери, любовь обязательно  должна  быть
настолько сложным делом? - глубоко вздохнув, пробормотала  она
себе под нос.


                      Глава 3-я из 9-и

     - Там,  посмотрим-ка...  клевер-четырехлистник,  кроличья
лапка, волшебная подкова...  Да,  походу  все  мои  приносящие
удачу талисманы со мной.
     Сидевшая рядом с Рокфором Гайка снисходительно посмотрела
на него.
     - Рокки, я тебе  уже  сто  раз  говорила,  что  удачи  не
существует, - она тяжело вздохнула и призналась:  -  С  другой
стороны, если она всё-таки существует,  сегодня  я  буду  рада
любой помощи со стороны твоих талисманов.
     Две  мыши  летели  на  "Крыле   Спасателей"   в   сторону
Международного  аэропорта   Сан-Франциско,   находившегося   в
нескольких милях от штаба. Стояло чудесное  утро,  в  небе  не
было ни облачка, но настроение пары Спасателей было отнюдь  не
безоблачным. Они летели в аэропорт с печальной и очень  личной
миссией, которую  предпочли  осуществить  сами,  без  общества
друзей, что само по себе уже было необычно. Пункт  назначения:
одинокое   дерево   неподалеку   от   списанного    в    утиль
бомбардировщика   Б-25,   некогда   служившего   домом   Гайке
Хэкренч... и ее отцу.
     В течение всего минувшего  после  окончания  игры  Айвэны
времени  Гайке  не  давали  ни  малейшего  покоя  события   ее
персонального испытания, в ходе которого ей пришлось  выбирать
между  спасением  жизни  ее  друга  Спарки  и  предотвращением
уничтожения предмета, выглядевшего как гроб ее отца, вместе  с
содержимым. Она приняла единственное  решение,  которое  сочла
допустимым, и спасла Спарки (во всяком случае,  она  надеялась
на это, поскольку Спасателям приходилось полагаться  на  слова
Айвэны, что она отправила его в целости и сохранности  обратно
в клетку в МТИ), но звук растворения гроба в  кислотной  ванне
аналогичным  образом  въелся  Гайке  в  самую   душу.   К   ее
невообразимому облегчению, выяснилось, что Айвэна лгала насчет
того, что в гробу находился Чип, однако она  давала  гарантию,
что тот невзрачный ящик из сосновых досок не был пуст.  А  это
значило, что  пара  Спасателей  вынуждена  была  рассматривать
совершенно душераздирающий вариант...
     И вот они, дочь  Гиго  Хэкренча  и  его  старейший  друг,
отправились  в  полет  с  целью  выяснить,  оправданы  ли   их
наихудшие   опасения...   и   как   жить   дальше   в   случае
положительного ответа на  этот  вопрос.  Особенно  сгорала  от
нетерпения узнать правду Гайка - не из-за того, что именно она
могла узнать, а из-за желания просто узнать и точка.  Для  нее
неведение  было  хуже  любой  правды,  с  которой  она   могла
столкнуться. Она заранее ожесточила свое сердце и эмоционально
была готова принять факт осквернения Айвэной  могилы  отца.  А
вот вопрос, была ли она готова к этому  потрясению  физически,
оставался открытым... что было одной из причин, почему  Рокфор
составил ей компанию. Австралиец поклялся Гиго на  его  могиле
присмотреть за его дочуркой, и это  обещание  еще  никогда  не
было столь актуальным...
     Долго ли коротко ли, хотя с точки зрения  героев  слишком
уж быстро,  "Крыло  Спасателей"  достигло  пункта  назначения.
Аккуратно посадив конвертоплан в  тени  прежнего  дома  Гайки,
пара спрыгнула на землю. На миг Гайка запрокинула голову  и  с
тоской вгляделась в плексигласовый нос  видавшей  виды  боевой
машины, вспоминая счастливые моменты их с папой  жизни  здесь.
Затем, взяв Рокфора за руку, она повела его к искомому дереву.
Обвешанный болтающимися талисманами толстяк обнял ее за  плечи
мясистой  рукой  и  прижал  к  себе.  Гайка  закрыла  глаза  и
прильнула к нему, взбодренная его присутствием. Рокфор  всегда
был ей как дядя, и Гиго считал его не просто другом, а кровным
братом - настолько близким семье Хэкренчей, насколько это было
вообще возможно. Вот и сейчас, вместе с Гайкой начиная  подъем
на невысокий холм, где росло дерево, Рокфор бросил беспокойный
взгляд на его лиственную крону, ища в  окружающей  их  красоте
хоть что-нибудь, могущее послужить утешением  после  ожидаемой
им находки.  Связанный  со  сменой  времени  года  цикл  смены
листвой цвета зашел уже далеко, и некоторые  листья  уже  даже
опали, но крона до сих пор служила  защитной  кровлей  некогда
священной пяди земли.
     Внезапно Рокфор замер и уставился  туда,  где  находилась
могила его друга, моргая и, можно сказать, не веря собственным
глазам. Неужели такое возможно? Он даже  не  сразу  обрел  дар
речи.
     - Гаечка... дорогая, открой глаза! ГЛЯДИ!! - закричал он.
Напуганная тоном его голоса мышка распахнула глаза, посмотрела
в  указанном  направлении...  и  потрясенно   ахнула.   Вихрем
сорвавшись с места, она подбежала к вкопанному в землю  камню,
пала пред ним на колени, закрыла лицо ладонями  и  зарыдала...
от счастья. Подошедший Рокфор сел на колени рядом с ней, обняв
и  разглядывая  могильную  плиту.   На   ней   отчетливо,   во
всеувиденье,  была  высечена  незамысловатая  эпитафия:  "Гиго
Хэкренч. Без него наша жизнь уже не будет прежней".  Камень...
трава... вообще всё  вокруг  было  незапятнанно  и  нетронуто.
Всё-таки Айвэна не  оскверняла  могилу!  Последнее  пристанище
Гиго Хэкренча было цело и сохранно!
     Однако, как вскоре выяснила  Гайка,  Айвэна  М.  Киллджой
здесь  всё-таки  побывала,  поскольку,  когда   отказывающаяся
верить своему счастью мышка провела руками по краям плиты, она
нащупала что-то пластиковое. Присмотревшись внимательнее,  она
разглядела  прикрепленную  к  тыльной  части  камня  сложенную
записку, обернутую  прозрачной  погодостойкой  пленкой.  Гайка
вынула листик и прочла его содержимое вслух:

     Дорогая моя Гаечка.

     Если  ты  это  читаешь,  значит,   я   каким-то   образом
умудрилась проиграть свою игру и, скорее  всего,  уже  мертва.
Даже если так, я должна спросить тебя кое  о  чем.  На  основе
записей организации, наградившей  твоего  отца,  а  также  его
сохраненных  тобой  бортовых  журналов,  равно  как  и   твоих
собственных дневников, я  узнала  о  существовании  медальона,
который ты похоронила вместе с отцом, о  его  внешнем  виде  и
значении для твоего отца. Ты,  конечно  же,  должна  понимать,
что,  имея  в  своем  распоряжении  все  эти  факты,  я  могла
изготовить копию этого медальона с такой же легкостью,  как  и
копии могильной плиты и гроба. Теперь, когда ты знаешь это,  я
не могу не поинтересоваться...

     - "...ты понимаешь?" -  закончила  чтение  Гайка.  Она  и
остальные члены команды Спасателей собрались  вокруг  стола  в
больничной палате бурундуков. Практически весь день ушел у них
на  обмен  рассказами  об  их  приключениях  в  ходе  игры   и
заполнение неизвестных остальным пробелов. Сухое  перечисление
Чипом выпавших  на  его  личную  долю  испытаний  и  свершений
заворожило и потрясло его друзей до глубины души. Чип, в  свою
очередь,  с  огромным  интересом  слушал,  через  что   Айвэна
заставила пройти их; особенно его заинтересовал  бой  Дейла  в
виртуальной реальности и, само собой, Гаечкин вариант  дилеммы
Хобсона(53). История мышки естественным  образом  перетекла  в
рассказ об их с Рокфором  утреннем  полете  к  могиле  Гиго  и
обнаружении письма от Айвэны.  Около  получаса  Спасатели  при
участии Тамми, бывшей,  как-никак,  запасным  членом  команды,
обсуждали возможный смысл прощального вопроса  Айвэны,  но  не
продвинулись ни на шаг.
     В конце концов, в палату вошел лидер  оперативной  группы
ВСПОМоЖенцев - мышь, известная Спасателям под именем Рик.
     - Готов отправляться, Чип?  -  спросил  он.  Обернувшись,
бурундук увидел,  что  тот  указывает  жестом  на  привезенную
инвалидную коляску. - Одна коляска, без очереди.
     - Уже пора уходить? - Чип улыбнулся в ответ и  добродушно
скривился. - Но я буквально только что сюда попал!
     - Мне очень жаль, - шутливо ответил Рик, - но  мы  должны
освободить эти койки для животных, которым  они  действительно
нужны.  Ты  же  чувствуешь  себя  достаточно   хорошо,   чтобы
самостоятельно закончить выздоровление дома.
     - Елки-палки! Страшно представить, как выглядят те,  кому
эти койки нужны сильнее, чем в свое время нам,  а,  Чип?  -  с
ухмылкой отпустил колкость Дейл и вопросительно  посмотрел  на
Рика. - Мне тоже такую дадут? - спросил он, так как знал,  что
их с Чипом должны были выписать одновременно.
     - Твою коляску вот-вот  подвезут,  Дейл,  -  обходительно
сообщил Рик, пока Чип  поднимался  на  ноги  (без  посторонней
помощи, что было хорошим знаком) и садился в коляску, улыбаясь
остроте друга. - Как бы там ни было,  -  продолжил  Рик,  -  я
понимаю, что тебе хочется поскорее вернуться к работе, но, как
и доктор Озофи, я настоятельно рекомендую тебе  устроить  хотя
бы недельные, а лучше двухнедельные  каникулы,  дав  треснутым
ребрам шанс зажить. Я буду наведываться к вам и проверять, как
ты выполняешь предписания врача, если, конечно, ты  не  решишь
провести отпуск в другом месте.
     Чип посмотрел на  свой  забинтованный  торс  и  остальные
части натерпевшегося сверх всякой меры тела, покачал головой и
посмотрел на ВСПОМоЖенца выражавшим полное согласие взглядом.
     -  Не  беспокойся,  Рик,  -   сказал   он,   расслабленно
откидываясь на тканевое сиденье инвалидного кресла. -  С  меня
надолго хватит преступлений и тайн. После всего,  что  учинила
мне Айвэна, я буду счастлив взять  от  всего  этого  небольшой
отгул!
     Находившаяся  по  другую   сторону   стола   Гайка   чуть
вздрогнула, словно встревоженная реакцией бурундука, но тут же
скрыла свое замешательство. Ее сидевшие рядом товарищи скосили
глаза,  исподтишка  одарив   ее   вопросительными   взглядами,
ускользнувшими от внимания Чипа.
     - Что ж, приятно  слышать,  -  ответил  Рик,  вставая  за
спинкой  коляски  и  адресуя  остальным  аналогичный  в  плане
недоумения и неуверенности  касательно  выражения  лица  Гайки
взгляд.  Тут  как  раз  привезли  коляску  для  Дейла.   Когда
бурундуков провезли мимо регистратуры к выходу в переулок, где
их  дожидалось  "Крыло  Спасателей",  дежурный-мышь   прилежно
отметил время выписки. Часы показывали 16:50...

                            * * *
      
     - Вот мы и дома, - радостно вздохнул Чип, когда прямо  по
курсу  "Крыла"  показался  росший  в  парке  "Золотые  ворота"
огромный дуб, и хихикнул: - Знаете, после всех  тех  проверок,
которые врачи решили мне устроить за эти три дня, я уже  начал
сомневаться, что попаду домой не то что на этой  неделе,  а  в
этом месяце!
     - Чип, - настолько непринужденно, насколько могла, начала
Гайка, готовившаяся посадить  машину  на  посадочную  площадку
перед штабом, - ты был серьезен насчет того, что  на  какое-то
время с тебя хватит преступлений и тайн?
     Сидевшие на заднем сиденье Дейл, Фоксглав и Тамми,  равно
как  и  занимавший  временно  сменившее  гарпун  ковшеобразное
сиденье  Рокфор,  ясно  различили   в   голосе   мышки   нотки
нерешительности и  неуверенности,  которые  та  так  старалась
скрыть. "Крыло" медленно  и  мягко  опустилось  на  посадочную
платформу, и Чип улыбнулся изобретательнице.
     -  Совершенно  серьезен,  -  с  неприкрытым   облегчением
произнес  он.  -  Нет,  конечно  же,  я   по-прежнему   обожаю
разгадывать тайны и помогать беспомощным, но после этого  дела
действительно будет лучше взять небольшой отгул.  Более  того,
думаю,  нам  стоит  как  минимум  на  неделю  или  около  того
куда-нибудь съездить и устроить себе настоящий  отпуск.  После
всего, что нам довелось пережить, мы его заслужили, -  он  еще
раз умиротворенно вздохнул, предаваясь размышлениям о желанном
отпуске. - Сказать по правде, в  ближайшие  несколько  дней  я
даже думать не хочу ни о чем, имеющем хоть какое-то  отношение
к преступлениям и тайнам.
     С этими словами Чип осторожно встал с сиденья,  вышел  на
крыло самолета и с осторожностью спустился на  дубовую  твердь
под  ним.  Пока  он  это  делал,  Гайка  обменялась   нервными
взглядами с Фоксглав и Вжиком, после  чего  перемахнула  через
борт конвертоплана и оббежала вокруг него,  чтобы  перехватить
как раз спустившегося с крыла бурундука.
     - Э-э-э, Чип?  -  спросила  она  несколько  торопливым  и
необычно взволнованным тоном, кладя руку ему на  плечо,  чтобы
не дать сделать более ни шагу ко входу в  штаб  Спасателей.  -
Знаю, ты говорил, что  очень  хочешь  вернуться  домой  и  всё
такое, но... мы... Господи, вечер просто изумительный.  Почему
бы нам не погу...
     -  Ага,  Джонс,  старина,  вот  ты  где!  Да  будет  тебе
известно, что весь Скотланд-Ярд с ног сбился, разыскивая тебя!
- ни с того  ни  с  сего  раздался  голос,  заставивший  Гайку
сжаться и подумать: "Слишком поздно..." Чип резко  развернулся
и увидел вышедшего из двери  и  частично  скрытого  пытающейся
спровадить  его  Фоксглав  офицера  Джонни  О'Бри  из   Службы
безопасности мелких животных  (СБМЖ)(54).  Самым  странным  во
всём этом было то, что О'Бри был одет  по  моде  Викторианской
Англии, а его всегдашний  ирландский  говор  сменился  сильным
британским акцентом.
     - Джонни? - спросил Чип, чей голос зеркально отражал  его
удивление  и  любопытство...  не  говоря  уже  о  раздражении,
вызванном  поведением  Фоксглав,  которая  поспешно   пыталась
укрыть Джонни от глаз Чипа, быстрым  шепотом  призывая  его  к
молчанию и показывая крыльями  в  сторону  открытой  двери.  -
Фоксглав... - Чип помотал головой и вежливыми жестами попросил
летунью  отойти  от  обычно  носившего  полицейскую   униформу
самца-белки. Когда Фоксглав нехотя отступила, бурундук наконец
сумел разглядеть в неясных лучах закатного солнца, что  Джонни
был одет как  детектив  в  штатском  конца  XIX  века.  Будучи
благодаря рассказам о Шерлоке Джонсе фанатом этой  эпохи,  Чип
мгновенно узнал, каким именно историческим отрезком датируется
этот костюм, а манеры офицера подсказали  ему,  какого  именно
персонажа тот пытается изображать.
     - Джонни, что происходит? И  какого  рожна  ты  вырядился
инспектором Лесострадом из рассказов о Шерлоке Джонсе? -  стал
допытываться  он.  Джонни  учел  чрезвычайность,   с   которой
Фоксглав буквально секунду назад наказала ему молчать,  но  он
также не мог не учитывать, что скрыть свой наряд у него нет ни
малейшей возможности, поэтому стоял, несколько сбитый с толку,
переводя взгляд с Фоксглав  на  Чипа  и  пытаясь  понять,  что
делать дальше.
     - Э-м-м... Насколько я могу судить,  мисс  Гайка,  что-то
пошло не так? - сняв шляпу, с невинным недоумением спросил  он
наконец нормальным голосом, глядя  за  спину  Чипа  на  Гайку,
стоявшую, закрыв ладонью покрасневшее лицо.
     - О, Боже, - пробормотал  Дейл,  обращаясь  к  Рокфору  и
бросая на него неуверенный и нервный взгляд, когда они  вместе
с Тамми сошли с "Крыла" и присоединились к остальным.
     - Гайка? - спросил Чип, оборачиваясь к  мышке.  Как  и  у
Джонни, его лицо было  воплощением  недоумения.  -  Что  здесь
творится?
     Убрав  руку  от  лица,  по-прежнему   красная   как   рак
изобретательница оперлась для надежности на крыло  самолета  и
робко улыбнулась подошедшему Чипу.
     - Ты поверишь, если я скажу... что это вечеринка-сюрприз?
- спросила она. Чип застыл как вкопанный, а выражение его лица
стало еще более скептическим.
     - Вечеринка-сюрприз? - эхом повторил он.
     - Угу, - кивнув, подтвердила Гайка. - Я  целый  месяц  ее
планировала. Но дело в том, что у меня была идея провести ее в
духе "театра и ужина"(55), - сказав это, она жестом указала на
Дейла, Рокфора, Фоксглав, Тамми и Вжика. - Общими усилиями  мы
написали оригинальный детективный рассказ о Шерлоке Джонсе,  в
котором  он  раскрывает  очередную  тайну.  Само  собой,  тебе
отводилась роль  Шерлока  Джонса,  -  закончила  она  и  снова
повернулась к  Чипу.  Тот  стоял  перед  ней,  потрясенный  до
глубины души, и в ответ на ее слова мог только моргать.
     - Мы знали, что ты будешь в восторге, - продолжила мышка,
отталкиваясь от крыла конвертоплана и подходя к бурундуку. - В
смысле, на нашу долю  уже  очень  давно  не  выпадало  никаких
по-настоящему запутанных тайн, и  я  понимала,  что  тебя  это
несколько раздражает, пусть даже ты ни словом не  пожаловался,
- она пожала плечами. - Само собой, это было еще до истории  с
Айвэной. Я не знала, что после  нее  тебе  захочется  какое-то
время держаться подальше от тайн, хотя после всего, что ты нам
рассказал... в общем, я прекрасно тебя понимаю. Как бы там  ни
было,  -  Гайка  вздохнула  с  некоторой  обреченностью,  -  я
действительно не знала о твоем желании  отдохнуть  от  тайн  и
преступлений, пока ты не сказал об этом в  больнице.  Когда  я
услышала, как сильно  тебе  хочется  взять  эту  передышку,  я
решила ненадолго отвлечь тебя, пока  остальные  будут  снимать
костюмы и прятать декорации и бутафорию...
     Потрясение моргнувшего Чипа  было  заметно  невооруженным
глазом.
     - Вы изготовили ДЕКОРАЦИИ?! -  спросил  он,  окончательно
ошеломленный.
     - И бутафорию, - хором добавили Дейл и Фоксглав, при этом
с улыбками посмотрев друг на друга.
     - ...но, как видишь, ничего не вышло, - договорила  Гайка
и пожала плечами, одарив Чипа искренне извиняющейся улыбкой. -
Прости меня, Чип, - попросила она,  склонив  голову  набок.  -
Сюрприз не получился, но вечеринка всё равно удастся на славу,
- добавила она кротким, просительным тоном,  и  повернулась  к
Джонни.  -  Давайте-ка  уберем  костюмы   и   всё   остальное,
распечатаем торт...
     - Эге-гей, Гаечка! Минутку!! ПОСТОЙ!! - радостно закричал
Чип, вытягивая руку, чтобы  остановить  ее,  и  расплываясь  в
счастливой улыбке. - Говоря о  желании  отдохнуть  от  тайн  и
преступлений, я  имел  в  виду  реальную  жизнь!  А  вовсе  не
развлечения!
     - Но ты же говорил... -  начала  было  Гайка,  недоуменно
тряхнув головой.
     - ...что в ближайшие несколько дней и думать не хочу ни о
чем, связанным с тайнами, - кивнул бурундук. - Да, говорил. Но
я ни за  что  не  упущу  возможности  поучаствовать  в  чем-то
подобном, особенно  после  всех  приложенных  вами  ради  меня
усилий! Новый детектив  о  Шерлоке  Джонсе?!  Да  как  я  могу
отказаться?! - вскричал Чип,  ликующе  хохоча  от  радости  по
поводу столь приятного  и  совершенно  неожиданного  сюрприза,
приготовленного к его дню рождения.
     - Надо понимать, пьеса таки состоится? - шутливо  спросил
друзей Джонни, пожимая плечами.
     - Всенепременно! - с энтузиазмом воскликнул повернувшийся
в его сторону Чип.
     - Эй, Шерлок! - шутливо позвал  Дейл.  Чип  посмотрел  на
него и поднял руки, чтобы поймать небрежно брошенный товарищем
с "Крыла" небольшой сверток. Дейл широко улыбнулся: -  С  днем
рождения, друг!
     - Что это? - полюбопытствовал Чип.
     - Есть только один способ  выяснить!  -  ответила  Гайка,
глядя на него с обнадеживающей улыбкой. - Открывай!
     Сорвав непритязательную коричневую оберточную бумагу, Чип
открыл скрывавшуюся под ней небольшую коробку  и  обнаружил...
свои плащ и шляпу Шерлока Джонса. Те самые, привезенные им  из
Баскервиль-Холла   и   использованные   Айвэной   в   качестве
символизировавшего  его   центрального   элемента   служившего
таймером для "игры" мобайла. Шляпа,  однако,  была  не  в  том
состоянии, в  каком  он  видел  ее  в  последний  раз.  Дырка,
проделанная Айвэной  для  фитиля  свечи(56),  была  зашита,  а
восковые пятна сведены. Плащ также был вычищен.
     - Мы собирались отдать тебе это в  больнице,  дружище,  -
сообщил Рокфор, прислонившись к фюзеляжу "Крыла Спасателей", -
но после твоих прошлых слов мы сочли за лучшее придержать  их,
пока не убедимся, что это хорошая мысль.
     - Кроме того, - с ухмылкой добавил Дейл, вставая рядом  с
лучшим другом, - тебе бы не хотелось войти в штаб "голым", без
костюма, верно?
     - Абсолютно верно! -  ухмыльнулся  в  ответ  Чип,  снимая
летную  куртку  и  с  апломбом  и  энтузиазмом   облачаясь   в
знаменитые крылатку  и  войлочную  шляпу.  Тотчас  же,  словно
переродившись,  он  непринужденно,  в  уверенной  и  собранной
манере, полностью скрывшей полученные  им  травмы  и  идеально
шедшей его любимому выдуманному сыщику, подошел к  "инспектору
Лесостраду"  и  обратился  к  нему   с   хорошо   отработанным
британским акцентом: - Итак, инспектор, в чем проблема?
     - О, в таком случае,  Джонс,  -  с  аналогичным  акцентом
произнес "инспектор", вели - если мне будет позволено войти  в
ваши чертоги, я поведаю вам об имевшем место буквально  только
что ужасном происшествии.
     Вежливо кивнув "инспектору", "Шерлок Джонс" именно так  и
поступил...


                    Глава 4-я из 9-и


     Вечеринка, как и ожидалось,  имела  оглушительный  успех.
"Актерский состав" пьесы, как  оказалось,  насчитывал,  помимо
Тамми, Джонни и Спасателей, чуть больше  дюжины  участников  -
близких друзей Спасателей, навещавших  бурундуков  в  больнице
ВСПОМоЖенцев. Несмотря на недостаток репетиций, труппа в плане
взаимного отыгрыша ролей сработалась довольно-таки гладко, и в
этом была заслуга не только их, но и  старательно  выписанного
сценария.  Все  реплики   каждого   персонажа   сопровождались
наглядными описаниями и подсказками, благодаря которым  каждый
участник  точно  знал,  что  от  него   требуется.   Небольшая
неизбежная  импровизация,  порою  намеренно   спровоцированная
определенными личностями, лишь добавляла веселья. Более  того,
четыре дня вызванной госпитализацией  Чипа  и  Дейла  отсрочки
предоставили всем дополнительное и проведенное с пользой время
для тренировок, в сочетании с  дополнительным  инструктажем  и
режиссурой со стороны Гайки  позволившее  устранить  всяческие
недоработки.
     После до предела задранной  Айвэной  планки  сложности  и
серьезности сюжет пьесы, к большому облегчению Чипа,  оказался
гораздо проще и приятнее, при этом, однако, всё равно будучи в
соответствии с его исходными желаниями  гораздо  сложнее,  чем
нудные рутинные дела, которыми он и его друзья  занимались  на
протяжении последних нескольких месяцев. Чип был единственным,
кому сценария не  полагалось,  и  для  него  загадки  начались
буквально сразу же после пересечения порога "квартиры  Шерлока
Джонса". Задники  и  декорации,  несколько  дней  скрывавшиеся
среди  хлама  в   комнате   Рокфора,   существенно   усиливали
увлекательность пьесы. Декорации и бутафория были размещены во
всех комнатах и на всех уровнях штаба,  позволив  "Шерлоку"  и
игравшему  роль  его  верного  помощника  "доктора   Блотсона"
Рокфору по ходу расследования побывать в Скотланд-Ярде, темном
складе, приморском отеле и прочих самых разнообразных местах.
     Стержнем    сюжета    было     расследование     убийства
правительственного  чиновника  со  связями  в  высшем   свете,
совершенного, на первый взгляд,  в  ходе  абсолютно  заурядной
кражи  со  взломом.  Однако  проведенное  "Шерлоком   Джонсом"
расследование показало, что и ограбление, и убийство были лишь
прикрытием для истинного преступления:  кражи  инкриминирующих
документов,  указывавших  на  существование  широкомасштабного
заговора против безопасности и благополучия королевства.  Имея
на руках несколько улик и отрывочную информацию о характерах и
биографиях  большинства  персонажей,  Чип  в  нужное  время  с
поразительной  точностью  вычислил  посредством   дедуктивного
метода не только стоявшего за всеми преступлениями злодея,  но
и  весь  его  нечестивый  замысел...  само  собой,  так  и  не
осуществившийся    благодаря     вовремя     раскрывшему     и
предотвратившему его знаменитому сыщику.
     Венчало  состряпанную   Спасателями   и   Тамми   историю
посвящение "Шерлока" в рыцари королевой Англии  в  награду  за
верную  службу  короне,  итогом  корой  стало   предотвращение
втягивания Англии в ненужную и  завершившуюся  бы  катастрофой
войну.  Роль  "Королевы",  естественно,  играла   единственная
знакомая Спасателям королева  -  возлюбленная  Вжика  королева
Алисия, правительница  гнездившегося  здесь  же  в  парке  роя
медоносных пчел(57). Хотя Вжик передал ей приглашение заранее,
королева  Алисия  была  настолько  занята,   что   вплоть   до
предшествовавшего  "игре"  Айвэны  дня  не  знала,  сможет  ли
принять его и сыграть свою роль(58). Однако, прознав о ранении
Чипа,  она  в  знак  признательности  другу,  каковым  считала
бурундука,  выкроила  в  своем   расписании   на   этот   день
необходимое время.
     По  окончании  пьесы  пришло  время  начать   праздновать
по-настоящему. Торт,  пирожные,  пунш  и  прочие  вкусности  в
сочетании с музыкой, смехом  и  подарками  создали  обстановку
пиршества горой. Время шло, но никто  не  обращал  на  это  ни
малейшего внимания. Еда, танцы и беседы на всевозможные  темы,
от эксцентричных  и  дурашливых  до  мрачных  и  гротескных  -
вечеринка продолжалась...

                            * * *
      
                                                      22:35...
     - Эй, Чип? Ты не заснул там часом?
     Минули часы. Вечеринка закончилась, последние гости давно
ушли, и умиротворенно усталый Чип сидел  на  диване,  устремив
взор в сторону одного из подарков. На нем вновь была привычная
летная куртка,  которую  Гайка  избавила  от  набитой  Айвэной
электроники, заодно подлатав, а костюм  Шерлока  Джонса  занял
соответствующие места  на  преподнесенной  Рокфором  и  Вжиком
деревянной статуе. Мастерски вырезанная фигура Чипа и так была
облачена в резной рельеф в виде этой же самой одежды, а  после
добавления настоящих крылатки и шляпы  она,  казалось,  зажила
отчасти собственной жизнью, и Чипу чудилось, что он смотрит на
собственное   одноцветное   зеркальное    отражение.    Вокруг
пьедестала выполненной  в  натуральную  величину  статуи  были
разложены остальные столь же дорогие ему подарки вперемешку  с
многочисленными поздравительными открытками как  от  пришедших
на вечеринку лично, так  и  тех,  кто  отправил  пожелания  по
почте. Внимание Чипа как раз начало рефлекторно  переключаться
на открытки, которые он сам туда поместил, в первую очередь на
полученную от Платона - настоящего Платона(59), когда бурундук
резко сообразил, что так и не ответил на оклики Дейла.
     - Прости, Дейл! - крикнул он через плечо в сторону кухни,
стряхивая сопровождавшийся затуманиванием взора  транс.  -  Ты
что-то сказал?
     - Я спрашивал, не хочешь ли  ты  еще  кусочек  именинного
торта? - терпеливо веселым тоном отозвался  Дейл,  высунувшись
из коридора. - А то я как раз достал его, чтобы отрезать  себе
еще кусочек.
     - Нет, Дейл, спасибо. Ешь на здоровье, - помотав головой,
ответил Чип и снова отвернулся. "Уму не постижимо, - улыбнулся
он себе под нос,  погружаясь  в  раздумья  и  снова  впадая  в
полугипнотический транс,  на  сей  раз  не  глядя  ни  на  что
конкретно. - Пять больших  ломтей  сыра,  шесть  кусков  моего
ананасово-орехово-желудевого именинного торта, полбадьи пунша,
всё, что было на обед - а он всё уплетает! И  это  только  то,
что я сам видел! Куда он всё это девает?! - размышлял он,  еще
раз поражаясь метаболизму друга. - Что ж, - решил он, - мы оба
практически ничего не ели в те дни, что лежали в больнице.  Не
то чтобы еда была плохой или что-то в этом роде, пусть Дейл  и
сетовал на овсянку. Просто  мы,  как  говорится,  подрастеряли
аппетит  со  всем   этим   постоянным   лежанием   и   прочими
"радостями"..."
     Он как раз додумал эту мысль, когда  в  комнату  вернулся
Дейл с куском торта на тарелке и плюхнулся на  диван  рядом  с
другом. Чип посмотрел  на  него,  подперев  голову  ладонью  и
опершись локтем на подлокотник.
     - Наверстываешь недоеденное, я погляжу, -  заметил  он  с
ухмылкой.
     - Ну, мне же надо восстановить силы, - промычал с набитым
тортом ртом Дейл и улыбнулся в ответ. - В конце концов, я  три
дня не ел, как обычно.
     - И то хорошо. А то в больнице в первую  же  ночь  еда  б
закончилась, - саркастически ответил Чип.
     - Да, наверное,  -  хохотнув,  согласился  Дейл,  -  хотя
овсянку я им, пожалуй, оставил бы.
     Тут отворилась входная  дверь,  возвестив  о  возвращении
Рокфора и Тамми.
     -  Хорошая  новость,  парни!  -  с   жаром   провозгласил
обнимавший белочку за плечи толстяк. - Мама Тамми сказала, что
раз Фокси сегодня ночует здесь, она  может  остаться  на  ночь
тоже!
     - Класс! - радостно воскликнул Дейл, проглотив весь торт,
что был у него во рту.
     - Это здорово, - с улыбкой произнес Чип, глядя  на  гордо
шагающую к ним Тамми.
     - Итак, Чиппи, - поддразнила его  в  несколько  распутной
манере белочка-подросток, перегнувшись  через  спинку  дивана,
обхватив Чипа сзади за шею, положив головку  ему  на  плечо  и
потершись щечкой о его щеку. - Мы с тобой проведем целую  ночь
под одной крышей. Не приревнует ли Гаечка?  А?  -  с  ухмылкой
спросила она, искоса глядя ему в глаза из-под прищуренных век.
     - Угу, приревнует определенно, - промурлыкал  Чип,  издав
смешок. Нежно погладив пальцем носик белочки, бурундук коварно
ухмыльнулся и без объявления войны поднял  руку  и  хорошенько
потрепал ее за волосы.
     - Эй! - вскричала Тамми, в то  время  как  все  остальные
пытались сохранять  каменные  выражения  лиц.  Выражение  лица
белочки, само собой, было каким угодно, кроме каменного.
     - Я рад, что мама  разрешила  тебе  остаться,  -  ласково
добавил Чип.  Тамми  распрямилась  и  широко  улыбнулась  ему,
одновременно небрежно проводя рукой по длинным рыжим  волосам,
приводя прическу в порядок.
     - Привет, Тэм! - радостно окликнула ее Фоксглав, входя  в
гостиную из арки. - То-то  мне  казалось,  что  я  слышу  твой
голос. Вернулась на ночевку?
     -  Ага!  -  с  энтузиазмом  ответила  Тамми,  с   улыбкой
поворачиваясь к прелестной  летучей  мышке,  ставшей  для  нее
кем-то вроде старшей сестры. Вообще за те шесть  месяцев,  что
Фоксглав прожила с семьей Тамми, девушки очень сблизились.
     - Чудесно! Раз так, идем - устрою, чтобы  тебе  постелили
рядом со мной, в комнате Гайки! - ответила Фоксглав,  призывно
махнув белочке крылом и разворачиваясь туда, откуда пришла.
     - Сейчас  иду!  -  отозвалась  Тамми,  махнув  в  сторону
летуньи рукой и вновь поворачиваясь к парням. - Ребята,  а  вы
спать скоро ложитесь? - спросила она.
     - Через минуту, дорогая,  -  с  усталой  улыбкой  ответил
Рокфор, в чьих глазах уже наблюдались признаки сонливости.
     - Очень скоро, - добавил Чип.
     - Ыгы, - согласно кивнув, промычал с вновь набитым тортом
ртом Дейл.
     - Тогда я,  пожалуй,  тоже  отправлюсь  на  боковую,  как
только устроюсь, - сказала Тамми, поочередно задерживая взгляд
на каждом из них. - Слушайте, я знаю, что  уже  говорила  это,
но... я действительно рада, что вы дома и в полном порядке,  -
с глубокой искренностью сообщила она. Затем, тепло улыбнувшись
всем троим, она шагнула вперед и с энтузиазмом  обняла  сперва
Рокфора,  затем  Дейла  и,   наконец,   Чипа.   Австралиец   и
поднявшиеся ей навстречу с дивана бурундуки крепко и столь  же
нежно обняли ее в ответ. - Ребята, вы - одни из лучших друзей,
которые были у меня в жизни, - без затей произнесла  Тамми.  -
Мне бы очень не хотелось, чтобы с  вами  случилось  что-нибудь
плохое.
     - Спасибо, дорогая, -  просиял  Рокфор.  -  Ручаюсь,  что
среди присутствующих есть как минимум один малый,  кто  совсем
не против слышать подобное более одного раза... ну и, понятное
дело, мы тебя, Тэм, тоже совершенно  невообразимо  обожаем,  -
закончил он и еще раз тепло обнял белочку, ощущая,  как  екает
сердце от легкого приступа отеческой любви.
     - Это относится  ко  всем  нам,  Тамми,  -  негромко,  но
искренне добавил Чип. Стоявший у него за спиной Дейл  согласно
закивал.
     - Спасибо, ребята, - ответила Тамми, слегка  покраснев  и
сияя от счастья. - Ладно, пора идти помогать  Фокси  застилать
мою койку, - глядя на них, несколько неохотно  произнесла  она
после паузы, когда Рокфор выпустил ее из объятий. -  Спокойной
ночи, ребята, - пожелала она, подходя  к  Рокфору  и  Дейлу  и
целуя их в щеки. Однако, подойдя к Чипу и остановившись  перед
ним, она вместо поцелуя в щеку резко потрепала шерсть  у  него
на макушке, взлохматив ее так же, как  он  -  ее  волосы.  Чип
среагировал  на  это,  взметнув  руки,  чтоб  ухватить  ее  за
запястья, но белочка шустро отдернула руки... после  чего  тут
же положила их ему на плечи, закрыла глаза и подалась  вперед,
игриво, но гораздо основательнее поцеловав бурундука  прямо  в
ничего не подозревающие губы!
     - Вау! - потрясенно ухмыляясь, вскричал Дейл.
     - Чтоб меня! - воскликнул  Рокфор,  среагировавший  почти
аналогично.
     - Эй! - в полушоковом состоянии  возопил  Чип,  удивленно
моргая и резко отстраняясь от Тамми, едва та прервала поцелуй.
Отскочив и шаловливо уплясав на безопасное расстояние, белочка
с  игривым  смешком  ухмыльнулась   бурундуку.   Несмотря   на
потрясение от хитростью сорванного  поцелуя,  Чип  не  мог  не
улыбнуться с несколько отвисшей челюстью, восхищаясь ее  живой
напористостью.
     - Спокойной ночи... Чиппи! -  кокетливо  пожелала  Тамми,
обернувшись  на  пороге  ведущего  к  спальням  и   мастерским
арочного прохода  и  хлопая  ресницами,  и  исчезла  из  виду,
напоследок еще раз посмотрев на бурундука с шаловливой улыбкой
на лице.
     - Ва-у-у-у-у-у-у-у-у-у! -  издевательски  протянул  Дейл,
посмотрев  на  Чипа  и  закатив  глаза,  для  пущего   эффекта
обмахиваясь ладонью будто веером.
     - Хо-о-о-о-о-о-о! - эхом отозвался Рокфор, также  закатив
глаза и обмахиваясь ладонью.
     - Ох, ёлки, - Чип смущенно  улыбнулся,  качая  головой  и
закрыв ладонью багровеющее лицо. - Подите прочь,  -  еще  шире
улыбнулся он и отмахнулся от друзей свободной рукой,  выглянув
из-под пальцев и увидев, что оба хлопают ресницами и хохочут.
     Дождавшись, когда Рокфор и Дейл прекратят дразниться, Чип
добродушно вздохнул, убрал руку с лица и, невысоко подпрыгнув,
сел обратно на диван. Устроившись поудобнее,  он  обернулся  к
арке, в которой исчезла Тамми, чувствуя, как кровь мало-помалу
отливает от лица. "Она - чудо", - улыбаясь, восхищенно подумал
он, мысленно представляя себе юную белочку,  игриво  хлопающую
ему ресницами. После встречи Спасателей с Тамми и ее семьей  в
ходе погони за Толстопузом по Чайнатауну(60), у едва достигшей
подросткового возраста белочки выработалось к Чипу нечто вроде
сильного влечения, граничащего  с  героепоклонством.  Хотя  со
временем ее постоянное и  неприкрытое  обожание,  по  счастью,
поутихло, и  хотя  она  заслужила  огромное  уважение  Чипа  и
остальных Спасателей в  качестве  "запасного  члена"  команды,
время от времени ходившего вместе  с  ними  на  задания,  факт
оставался фактом: ее влечение никуда не делось.  Иногда  -  и,
как было продемонстрировано только что,  весьма  неожиданно  -
она выражала свои чувства так, как  сейчас,  буквально  осыпая
его проявлениями любви.  И  пусть  даже  Тамми  делала  это  в
игривой и несколько шутливой манере, было  очевидно,  что  она
всё еще считает его очень привлекательным и "милым",  как  она
до сих пор часто его называла, по-прежнему порой воображая  их
вместе в веселом и романтическом свете фантазий.
     Таким  образом,  Тамми  представляла   собой   для   Чипа
совершенно  иной  тип  "женской  проблемы",   нежели   Николь.
Библиотекарша,  в  конце  концов,  была  взрослой  и  обладала
необходимой зрелостью, чтобы принять его любовь  к  другой,  а
именно  Гаечке,  как  данность.  Тамми,  однако,  будучи  юным
подростком,  обладала  более  хрупким  эго,  требовавшим,  так
сказать, бережного обращения. В тот самый  первый  раз(61)  он
попытался ее игнорировать и вообще пресечь ее влечение, но его
товарищи  по  команде  тут  же  отчитали   его   за   невольно
бесчувственное поведение и открыли  ему  глаза  на  то,  сколь
жестоким его поведение показалось  Тамми.  В  итоге  Чип,  сам
несколько повзрослевший, применил иной, гораздо более  щадящий
чувства юной белочки подход. Он  не  поощрял  ее  заигрывания,
однако и не препятствовал им, вместо этого рассудительно решив
позволить делам идти своим чередом  и  вести  себя  как  можно
лучше и мягче.
     На практике это означало, что иногда  он,  как  несколько
секунд назад, слегка подыгрывал ее флирту. Однако делал он это
лишь тогда, когда белочка понимала - а он  всегда  так  мягко,
как только мог, давал ей понять - что его игривость - не более
чем шутка. Подобные проявления служили упрочению их  отношений
как друзей, но никоим образом не наводили Тамми на мысль и  не
внушали ей надежду  на  осуществление  ее  мечтаний.  В  конце
концов, дабы четко обозначить перспективы ее чувств к нему, он
уже как мог мягко говорил ей, что его сердце принадлежит одной
лишь Гаечке. Тамми вроде бы смирилась с этим и именно поэтому,
возможно, ее раболепное обожание сменилось  более  ветреным  и
дружественным, за что лично Чип был ей  очень  признателен.  В
противном случае  ему  было  бы  слишком  тяжело  столь  долго
выносить проявления внимания с ее стороны, а это было  чревато
переполнением    чаши    его    терпения    с     потенциально
катастрофическими последствиями.
     Был в этом всем, конечно, еще один момент: возраст Тамми.
Чип никогда не педалировал этот вопрос, тем более что  в  ходе
совместных со Спасателями операций рыжеволосая  белочка  своим
зрелым поведением, смекалкой и храбростью непреложно доказала,
что "она  не  ребенок".  Тем  не  менее,  она  лишь  едва-едва
достигла подросткового возраста, в то время как Чип был старше
на целых десять лет. Из-за разницы  в  возрасте  Чип  в  плане
привязанности  к  Тамми  не  мог  не  воспринимать  ее  кем-то
большим,  чем  приемной  "младшей  сестрой",  и  уж  никак  не
потенциальной подружкой. "Кроме  того,  -  думал  бурундук,  -
уверен, стоит ей перерасти влечение ко мне и  начать  смотреть
по сторонам, как она тут же  обнаружит  кучу  парней,  которые
будут из кожи вон лезть, чтобы получить шанс пойти  с  ней  на
свидание.  Из  нее,  как  ни   крути,   вырастает   необычайно
привлекательная девушка". Да, время от  времени  его  посещали
мысли о том, что "могло бы произойти", будь Тамми в момент  их
первой встречи чуть постарше... но он тут  же  отбрасывал  эти
грезы, мысленно пожимая плечами.  Сложившаяся  реальность  его
вполне устраивала...
  

                      Глава 5-я из 9-и

     Вернувшись обратно в реальный мир, Чип повернул голову на
звук вращающейся дверной ручки. Рокфор и Дейл  сделали  то  же
самое, и  троица  увидела  вошедшего  через  входную  дверь  и
закрывшего ее за собой Вжика.  Друзья  тепло  поприветствовали
муху.
     - Проводил Алисию? Нормально добрались?  -  спросил  Чип.
Рокфор похлопал себя по плечу, приглашая  маленького  товарища
сесть туда, что Вжик и сделал, после чего кивнул и ответил:  -
Ага.
     - Ты пропустил всё самое интересное, Вжик! - вклинился  в
разговор Дейл, бросая иронический  взгляд  на  Чипа.  -  Тамми
остается ночевать, и надо было видеть поцелуй на ночь, которым
она наградила старину Чиппи! - договорил он,  слабо  и  игриво
пихнув лучшего друга в плечо кулаком.
     - Ну вот, опять,  -  простонал  Чип,  покачивая  головой,
закатывая глаза и иронически улыбаясь Дейлу в ответ.
     - У-у-у-у-у-у-у! - протяжно пропищал  тоненьким  голоском
Вжик, хитро улыбаясь Чипу и присоединяясь  к  поддразниваниям.
Кокетливо  сощурившись,  он  сложил  губы  бантиком  и  послал
соратнику несколько воображаемых поцелуев. Чип, скрестив руки,
вздохнул и снисходительно посмотрел  на  Вжика  с  аналогичной
ироничной ухмылкой, не говоря ни слова и дожидаясь, пока  муха
не выведет все дразнилки из организма.
     После того, как Вжик угомонился,  в  гостиной  воцарилась
неожиданная и  дезориентирующая  тишина,  поскольку  четверка,
такое впечатление, не знала, что  делать  и  говорить  дальше.
Услышав звук со стороны комнаты Гайки, три грызуна рефлекторно
повернулись туда. Когда же секунду спустя  Дейл  посмотрел  на
Чипа, то заметил,  что  его  взгляд  направлен  уже  в  другую
сторону. Дейл проследил за ним и увидел, что он  направлен  на
Вжика, мечтательно глядящего через плечо на  входную  дверь  с
затуманенным взором и счастливым выражением  лица.  Перехватив
устремленные на его плечо взгляды бурундуков, Рокфор  повернул
голову и тоже заметил выражение  на  лице  Вжика...  а  уже  в
следующий миг муха стряхнула с себя забытье и обернулась лицом
к друзьям. Однако, заметив, что все трое глазеют на него, Вжик
тут же покраснел и отвел  взгляд,  поняв,  что  был  пойман  с
поличным.
     - Уж я-то знаю такие взгляды,  -  ухмыляясь,  с  хитрецой
заметил Чип.
     - Угу! - эхом отозвался Рокфор. -  Полагаю,  Алисия  тоже
как-то по-особому пожелала тебе "доброй ночи", а,  дружище?  -
спросил он, широко улыбаясь товарищу.
     - Ну... - пожав плечами, признался Вжик, -  после  всего,
что мы рассказали нашим гостям  о  событиях  в  день  рождения
Чипа, она была очень рада, что нам всем удалось выжить.
     - И особенно тебе, а, Вжик? - улыбнулся  Дейл,  понимающе
глядя на муху.
     - Милый скромный подарочек  из  серии  "добро  пожаловать
домой", да, Вжик? - слегка поддразнил Чип, радуясь, что на сей
раз все желуди летят не в него.
     - Ага, - ответил Вжик, застенчиво хихикнув и краснея пуще
прежнего.
     - Хорошо, что она смогла прийти. Спасибо,  что  пригласил
ее, - искренне поблагодарил его Чип.
     -  Ну,  парни,  -   многозначительно   произнес   Рокфор,
перелезая через спинку дивана, съезжая по ней на сиденье между
бурундуками и обнимая их за плечи. - Я чертовски рад, что  все
мы выжили. И за это  мы  в  долгу  перед  нашим  дружочком,  -
продолжил он после небольшой паузы, опуская благодарный взгляд
на Чипа и чуть сильнее  прижимая  его  к  себе.  -  Спасателям
пришлось бы очень несладко, прихлопни Айвэна кого-то из нас...
а шлепни она тебя прежде, чем ты нас нашел,  она  бы  в  конце
концов покончила с нами со всеми, - отметил он. Остальные трое
Спасателей переглянулись и мрачно кивнули в  ответ.  Хотя  всё
это уже говорилось в больнице, особенно трогательно эти  слова
звучали   сейчас,   после   вечеринки,   бывшей   одновременно
торжеством по поводу того, что после всех перипетий "игры" они
выжили и сохранили способность рассказать об этом, и  наградой
Чипу по случаю целиком и полностью заслуженного дня рождения.
     -  Я  тебе  вот  что  скажу,  Чип,  -  продолжил   Рокфор
восхищенным тоном и с выражением  уважения  и  любопытства  на
лице, - у меня до сих  пор  голова  пухнет  от  того,  как  ты
разгадал последнюю подсказку и нашел нас. Фирма, ни дна ей  ни
покрышки, убитая налогами? Не знаю, додумался  бы  ли  я...  и
додумалась  бы  ли  сама  Гаечка,  если  уж  на  то  пошло,  -
откровенно пробормотал он, скрестив на груди руки,  качая  при
этом головой и пожимая плечами.
     -   Спасибо,   Рокки,    -    ответил    Чип,    улыбаясь
другу-австралийцу. - Вообще-то, я и сам не был уверен, что мне
удастся это разгадать, - задним  числом  признался  он,  пожав
плечами. - Айвэна так резко отбросила прежний шаблон,  что  на
какое-то время совершенно сбила меня с толку. К тому  же  дело
осложнялось моей неспособностью сконцентрироваться  из-за  той
гадости, что мне ввела Айвэна, и  смертельной  усталости.  Мне
уже начинало казаться,  что  шансов  найти  вас  нету,  и  мне
приходилось заставлять себя не думать об этом. Ну, то  есть...
Я просто не мог допустить,  чтобы  с  вами  что-то  случилось,
ребята, - сказал он, глядя  на  товарищей  по  команде,  также
скрестив руки и наклоняясь вперед до упора локтями в колени. -
Вы, ребята, и  Гаечка...  -  продолжил  он,  сперва  посмотрев
каждому из присутствующих в  глаза,  а  после  повернувшись  в
направлении мастерской, где  находилась  Гайка,  -  вы  -  моя
семья, столь же родная, как и моя собственная. Это относится и
к Фокси, и даже к Тамми. Если бы с кем-то  из  вас  что-нибудь
случилось... ну... не знаю, что бы я сделал.  Вы  значите  для
меня  всё,  -  признался  он  с  бесхитростной  и  исполненной
незамутненных чувств улыбкой,  и  его  тон  и  выражение  лица
сказали Дейлу, Рокфору и Вжику  столько,  сколько  во  век  не
выразить словами.
     -  Спасибо,  Чиппер,  -  несколько   сдавленным   голосом
поблагодарил Дейл, перегибаясь через Рокфора,  чтобы  положить
руку на плечо лучшего друга. - Для меня вы  все  тоже  значите
всё, - сказал он, переводя взгляд с Чипа на Вжика, а  после  -
на Рокфора.
     - Аналогично, ребята!  -  с  энтузиазмом  произнес  Вжик.
Подлетев к Чипу, он горячо  обнял  его  за  щеку,  после  чего
проделал то же самое с Дейлом.
     -  Оу,  парни,  подите-ка  сюда!   -   радостно   взревел
неспособный более сдерживаться Рокфор. Вновь упоенно  обхватив
бурундуков за плечи мускулистыми руками, он прижал их и  Вжика
впридачу к  своим  бокам,  заключив  в  сокрушающие  групповые
объятия. Остальные Спасатели охнули, но в  меру  сил  ответили
силачу тем же и с полностью аналогичным эмоциональным накалом.
Телесный контакт выразил их чувства без слов, и каждый  ощущал
себя в кругу близких.
     - Э-э, Рокки? - через какое-то время выдавил из себя Чип.
- Прости, что напоминаю, но... поосторожней с ребрами, ладно?
     Здоровяк тут же ослабил захват, и Чип принялся благодарно
хватать ртом воздух.
     - Мама дорогая, позабыл напрочь! Оу, парень! Прости меня!
Как ты там, Чиппо?! Я ж ничего тебе не сломал, правда ведь?  -
обеспокоенно вопрошал он.
     - Я в порядке, Рокки, - ответил Чип в  промежутках  между
вдохами, ощупывая поврежденные ребра. - Сам знаешь  поговорку:
"мы всегда причиняем боль тем, кого любим". Такую боль я готов
испытывать хоть каждый день, - добавил он с  ухмылкой.  Взгляд
Рокки несколько смягчился, но в выражении его лица по-прежнему
присутствовала изрядная толика беспокойства.
     - Чип, ты уверен, что всё в  порядке?  -  нервно  спросил
Дейл.
     - Раз мне под силу пережить пожар,  кислоту,  отравление,
взрывы, молнии  и  падение  с  восьмидесятого  этажа,  простые
объятия, Дейл, вряд ли могут причинить мне  ощутимый  вред,  -
по-дружески съязвил Чип. - Со мной всё будет в порядке. Просто
чуть сбавим накал, ладно? - он ухмыльнулся Рокфору.
     - Это будет  непросто,  приятель,  -  с  широкой  улыбкой
ответил Рокфор, - но я  постараюсь,  по  крайней  мере,  когда
мишенью будешь ты.
     После этих слов в  гостиной  снова  воцарилась  внезапная
конфузная тишина.
     - Подумать только,  Айвэна  ведь  практически  убила  нас
всех, -  тихим,  нервным,  проникнутым  благоговейным  страхом
голосом  произнес  наконец  Вжик,  вновь  усевшись  на   плечо
австралийской мыши. - В смысле, Толстопуз, конечно, тоже  пару
раз был близок к этому, но... то не шло ни в какое сравнение с
ЭТИМ.
     -  Знаю,  -  уныло  отреагировал  Чип,  скривившись   при
воспоминании о врезавшихся ему в память  последних  мгновениях
жизни Айвэны. - Она поставила на эту карту всё... а  в  итоге,
проиграв,  просто  взяла  и  покончила  собой.  Она  настолько
зациклилась на жажде отмщения... что  это  стало  единственным
смыслом ее жизни.
     - Да уж, -  мрачно  согласился  Рокфор,  чье  лицо  также
приняло угрюмое  выражение  при  воспоминании  о  рассказанных
Чипом в больнице подробностях его последней схватки с  Айвэной
и последнего взгляда на злодейку. - Мы, друзья, имели  дело  с
совершенно отмороженной девахой.
     - Угу, - пробормотали Вжик и Дейл, кивая в знак  согласия
с утверждением Рокфора.
     - ЭТО точно, - скривившись, признал Чип, нервно почесывая
заднюю часть перебинтованного левого уха и размышляя, будут ли
его и этой ночью мучить кошмары на  тему  последних  мгновений
жизни Айвэны. Во время пребывания в больнице они  снились  ему
постоянно,  а  первые  пару  раз  напугали  по-настоящему.   К
счастью,  всякий  раз  рядом  оказывались  либо  Гайка,   либо
Фоксглав, которые помогали ему  успокоиться,  но  вопрос,  как
долго они продлятся, уже начинал бурундука волновать. Пожалуй,
его сознанию потребуется время, чтобы оправиться от вызванного
той сценой и  прочими  выводящими  из  равновесия  вещами,  на
которые он насмотрелся по ходу "игры",  потрясения  настолько,
что ночные кошмары исчезнут.
     - Слушайте, парни, -  подняв  давно  опустевшую  тарелку,
подал голос Дейл, решивший сменить угнетающую тему и заставить
друзей забыть о недавнем прошлом и сосредоточиться на будущем,
- раз мы всё равно собрались устроить себе каникулы, но еще не
выбрали,  куда  именно  отправиться,  может,  устроим   завтра
пикник? Что скажете?
     Чип мгновенно просветлел лицом  и  посмотрел  на  лучшего
друга с сияющей улыбкой.
     - А вот это, Дейл, ОТЛИЧНАЯ идея!
     Дейл ухмыльнулся в ответ.
     - Ага, они у меня периодически возникают.
     - Должно быть, ты хотел сказать, что то  и  дело  на  них
натыкаешься, - иронически отреагировал Чип.
     - Эй, попрошу без обрамлений!
     - Похоже, всё наконец-то возвращается на круги  своя,  а,
Вжик? - прошептал Рокфор на ухо мухе,  которая  в  ответ  лишь
улыбнулась и кивнула. Затем австралиец повернулся  к  Дейлу  и
произнес уже во всеуслышанье: - Ты же знаешь  меня,  приятель.
Рокфор никогда не пропускает пикников! В том случае,  конечно,
если в меню есть сыр! - добавил  он,  и  его  усы  рефлекторно
закрутились, сигнализируя о легкой форме "сырного приступа".
     - Ну, - непринужденно поведал Дейл,  -  у  нас  еще  куча
всего после вечеринки осталась. Пожалуй, единственное, чего  у
нас нету, так это коктейльных сосисочек... -  он  запнулся,  и
его лицо приняло задумчивое выражение. -  Знаете,  все  время,
пока я  лежал  в  больнице,  мне  почему-то  безумно  хотелось
хот-догов, - добавил он, с понимающей улыбкой глядя  на  Чипа.
Тот ответил ему саркастическим взглядом  прищуренных  глаз,  а
Вжик и Рокфор громко рассмеялись шутке.
     - Не стоило  мне  рассказывать  тебе  о  том  эпизоде,  -
горестно покачав головой, сказал Дейлу Чип... которому всё  же
не удалось сдержать пробившуюся сквозь показушную мрачность  и
растянувшую губы во всю ширь улыбку.
     -  Ладно,  парни,  -  с  предвкушением  произнес  Рокфор,
вставая с дивана, - пожелаю я вам, пожалуй, спокойной ночи.  Я
так набегался за эти пару дней, что мое тело  уже  готово  без
задних  ног  завалиться  на  койку.  В  общем,  ребята,  добро
пожаловать домой, - завершил он тираду, улыбаясь  сверху  вниз
бурундукам. Сидевший у него на плече Вжик  долго,  протяжно  и
изнуренно зевнул, также демонстрируя готовность и  потребность
отправляться на боковую.
     - Спасибо, Рокки, - в унисон ответили бурундуки, искренне
и благодарно улыбаясь ему.
     - Спокойной ночи, ребята! - сонно пожелал Вжик.  -  Добро
пожаловать домой!
     - Спасибо,  Вжик.  Спокойной  ночи!  -  ответили  оба  и,
повернув  головы,  проводили  взглядами  ушедших  в   арку   и
направившихся в свои комнаты Рокфора и Вжика.
     - Слышал, несколько дней назад ты помогал Тамми с  первым
именинным тортом, когда тот был еще свеж, - сообщил Чип, когда
они с Дейлом повернули  головы  и  снова  посмотрели  друг  на
друга. - Не сомневаюсь, что он был столь же  восхитителен.  Не
думал, что застану тот день, когда ты научишься готовить.
     - Спасибо, - с улыбкой сказал Дейл, ставя тарелку обратно
на  диван  между  ними,  и  продолжил  уже  более   серьезным,
задумчивым тоном,  глядя  на  друга  с  полностью  аналогичным
выражением лица: - Чип, - решительно заявил  он,  -  я  должен
спросить тебя кое о чем. Кое о чем серьезном.
     - Э-э-э... разумеется, -  вопросительно  взметнув  брови,
ответил  Чип  тоном,  в  котором   смешались   любопытство   и
беспокойство. - В чем дело?
     Бросив быстрый  взгляд  на  арочный  проход,  Дейл  снова
повернулся лицом к Чипу и посмотрел ему в глаза  столь  редким
для себя пытливым взглядом.  -  Чип...  ты  любишь  Гаечку?  -
спросил он в  чистосердечно  искренней  манере,  хотя  и  тише
обычного, словно боясь быть подслушанным. - Ну, то есть,  я  в
курсе, что Гаечка тебе очень дорога как друг и член команды, и
я в курсе, что ты считаешь ее прекрасной и всё в  таком  духе,
но... ты ее любишь по-настоящему? В смысле, достаточно сильно,
чтобы однажды попросить ее руки  и  сердца?  -  Дейл  выдержал
короткую паузу, продолжая изучать друга,  затем  слегка  пожал
плечами и признался: - Мы так долго соперничали  за  нее,  что
мне ни разу не пришло в голову поинтересоваться.
     Примерно  полсекунды  Чип  так  и   сидел,   как   громом
пораженный и совершенно потрясенный значением всего этого:  не
столько даже вопроса как  такового,  а  того  факта,  что  его
задавал Дейл! Всецело сфокусировав взгляд  округлившихся  глаз
на большеносом друге, Чип силился не дать  челюсти  отвиснуть.
Дейл был его старейшим и самым лучшим другом на  свете,  равно
как и одним из наиболее  беззаботных,  веселых,  беспечных,  а
порою легкомысленных существ,  каких  он  когда-либо  в  жизни
встречал. И вот теперь этот бурундук задавал ему один из самых
существенных  и  важных   вопросов,   какие   ему   когда-либо
задавались, и уж  точно  самый  серьезный  вопрос,  когда-либо
услышанный им из уст Дейла. Это было, как минимум, неожиданно.
Ответ Чипа, тем не менее, был быстр и решителен.
     - Да, Дейл, я люблю  Гаечку  по-настоящему,  -  абсолютно
искренне  и  уверено  сказал  он  другу,  для  пущего  эффекту
сопроводив слова кивком головы.  -  Достаточно  сильно,  чтобы
однажды, если мое желание  исполнится,  попросить  ее  руки  и
сердца. Дейл... - продолжил он и  сделал  паузу,  а  его  лицо
приняло выражение совершеннейшей  растерянности.  Подняв  руки
ладонями вверх, он пожал плечами, недоуменно помотал головой и
спросил: - А что? Какая блоха тебя укусила, что ты поднял  эту
тему?
     - Не "блоха", Чип, а летучая мышь, - со  вздохом  ответил
Дейл, на миг отводя глаза. - Всему причина - Фоксглав.
     Чип опять замотал  головой,  попутно  делая  руками  жест
"тайм-аут".
     - Эгей, тайм-аут, придержи коней. Я что-то  не  улавливаю
связи...
     Дейл еще раз вздохнул и снова посмотрел в глаза Чипу.
     -  В  больнице,  когда  я   рассказывал   вам   о   своем
персональном этапе "игры" Айвэны, я кое-что  скрыл,  в  первую
очередь из-за присутствия Фокси, - промолвил он  с  выражением
лица,  свидетельствовавшем  о  его  намерении  излить  душу  и
открыть другу тщательно хранимый секрет. - Я начал  осознавать
это, пока искал тебя в том здании вместе с  остальными.  Я  не
знал, Чип, выберусь ли оттуда живым. Настолько меня  внутренне
напугала Айвэна. Думаю, она нас всех настолько напугала.
     - В общем... Я начал  размышлять  о  том,  увижу  ли  еще
когда-нибудь Фокси, и как сильно мне хочется увидеть ее снова.
Я знал, что она мне нравится - в смысле, она  ведь  не  просто
прелестная, у нас с ней много общего, понимаешь? - и  что  она
очень дорога мне как друг,  -  продолжал  Дейл,  вновь  отведя
взгляд. - Но,  похоже,  я  не  понимал,  КАК  сильно  она  мне
нравится на самом деле, пока  не  начал  думать  о  ней  после
первых  нескольких  часов,  проведенных  в  том   здании.   Но
по-настоящему это до меня дошло, когда Айвэна заперла  меня  в
той ВР-игре и сказала, что, покончив со мной, займется  Фокси.
Я понятия не имел, что она врет, ведь когда мы  выпускали  тех
кошек из лаборатории Нимнула(62), мы с Фокси не были еще  даже
знакомы. В смысле, мы же не знали, зачем она  делает  то,  что
делает, пока ты нам уже потом всё не рассказал, ведь  нам  она
истинную причину раскрывать не собиралась, - пояснил он.  -  В
общем... когда она обманом заставила меня поверить, что  убила
тебя и всех остальных, и что следующая на очереди  Фокси...  я
просто-таки рехнулся. Я еще до этого начал думать, не могут ли
мои чувства к ней быть любовью, а  когда  игра  дошла  до  той
точки, я понял, что оно так и ЕСТЬ.  Я  знал,  что  не  должен
позволить ей причинить вред Фокси, чего бы мне это ни стоило.
     И вновь Чип был поражен словами и чувствами, которые  его
друг доселе скрывал. Во всяком случае, именно об этом говорили
его выпученные глаза.
     - Я рад, что  Гаечка  столь  много  для  тебя  значит,  -
продолжал Дейл, чье лицо теперь выражало искреннюю радость.  -
Я питаю к ней такие же чувства. Просто хотел убедиться, что ты
приударял за ней не из простого желания обскакать меня. А то у
нас иногда такое бывает, - иронически заметил он. - Так  порой
увлекаемся попытками утереть друг другу носы, что забываем,  с
чего, собственно, всё началось! И всё-таки, - добавил он через
секунду, приложив палец к губам, нахмурив брови и  возвращаясь
мыслями в прошлое, - насчет той твоей рождественской открытки,
которую Айвэна дала Гайке... э-э-э, это ведь на самом деле  ты
писал, да? Ну, то есть, это не Айвэна всё подделала в качестве
очередной черной шутки, верно?
     Чип кивнул.
     - Это я писал. Айвэна действительно  сыграла  со  мной  и
Гаечкой жестокую шутку, но текст открытки она не  подделывала.
Послушай...
     - Так я и думал, - кивнул Дейл, не замечая, что его  друг
хочет его о чем-то спросить. - Ну, как я и говорил, после  той
открытки, что бы ни было в ней написано, я  должен  был  сразу
догадаться, что ты действительно любишь ее, тем более что она,
прочтя ее, очень расстроилась, - глубокомысленно рассудил он и
после  недолгой  паузы   спросил,   посмотрев   на   друга   с
нескрываемым любопытством: - Чип, а что именно ты там  НАПИСАЛ
вообще?
     - Ну, в принципе, я высказал ей  всё  то  же  самое,  что
только что сказал тебе насчет моих чувств к  ней,  -  поспешно
ответил Чип, стремясь озвучить свои мысли до  того,  как  Дейл
вновь заговорит. - Большую часть я помню до сих пор и  завтра,
если хочешь, перескажу тебе, что  вспомню,  но  Дейл...  я  не
понимаю, - заметил он с омраченным растерянностью лицом. -  Ты
хочешь сказать, что влюблен и в Гаечку, и в Фоксглав?
     - Ну, да,  -  кивнул  Дейл,  глядя  на  друга  с  веселой
ухмылкой, и тут же успокоил его рассудительным тоном: - но это
ничего.
     - В СМЫСЛЕ? -  обеспокоенно  нахмурившись,  спросил  Чип,
моргая и мотая головой в полнейшей растерянности.
     - Ну, по правде говоря,  -  с  озорной  ухмылкой  пояснил
Дейл, - поскольку Фокси считает меня  милым  и  так  далее,  и
постоянно пытается заставить меня обратить на нее  внимание...
я решил начать встречаться с ней по-настоящему,  а  не  просто
"по-дружески". Типа покончить с нашим соперничеством за Гаечку
и, понимаешь, оставить вас в покое. В смысле,  я  ее,  конечно
же, люблю и понимаю, как она чудесна, но у меня гораздо больше
общего с Фокси, а у тебя - с Гаечкой, так что... - Дейл  умолк
и  пожал  плечами,  благо  вывод  напрашивался  сам  собой   и
пояснений не требовал.
     - У... у меня слов нет, Дейл, -  качнув  головой,  сказал
Чип, совершенно ошарашенный и невыразимо осчастливленный  этим
внезапным переворотом в чувствах друга. -  Я  просто  поражен.
Ну, то есть, всего один день, и... - он  закончил  предложение
щелчком  пальцами,  выражавшим  фундаментальность   изменений,
постигших  их  сложившуюся   в   последние   полгода   систему
взаимоотношений.
     - Понимаю. Странно, да? - пожал плечами Дейл,  не  меньше
Чипа  пораженный  и   изрядно   позабавленный   переменами   в
собственных чувствах. -  Наверное,  порой  жизнь  складывается
интересным  образом,  а?  Не  знаю...  Наверное,  мне   просто
требовалось время, чтобы понять, что Фокси столь  же  особенна
для меня, как и Гаечка, - завершив мысль, он  еще  раз  слегка
пожал плечами и весело улыбнулся Чипу.
     - Время и отчаянное  положение.  Представляешь  выражение
лица Айвэны, узнай она, что сыграла  роль  свахи?  -  злорадно
спросил Чип. Дейл посмотрел на лучшего друга с иронией.
     - Думаю, я бы справился и без ее помощи, но  спасибо  ей.
Кроме того, я и так начал замечать,  что  ты  нравишься  Гайке
больше, - многозначительно добавил он с лукавой усмешкой.
     - Вот ведь, - честно ответил Чип, - а я думал, что ты  ее
по-прежнему интересуешь не меньше.
     - Сразу видно, насколько ты проницателен... а еще  СЫЩИК!
- захохотал Дейл и тут же добавил, протянув  Чипу  руку:  -  Я
знаю, приятель, что вы осчастливите друг друга.
     - Спасибо, - благодарно и крепко пожав  руку,  ответил  с
теплой улыбкой Чип.  -  А  я  знаю,  что  вы  с  Фокси  будете
счастливы вместе.
     - Я тоже, -  согласился  Дейл  и  после  небольшой  паузы
добавил, встав и потянувшись: - Ладно, Чиппер,  пойду  я  тоже
спать.
     - О тарелке не беспокойся, - остановил Чип  потянувшегося
к лежащему на диване блюду товарища, - я помою.
     - Спасибо, - благодарно улыбнулся Дейл. - Да, пока  я  не
отправился на боковую, еще два момента.
     - Какие? - полюбопытствовал Чип.
     - Во-первых, - совершенно серьезным, но при  этом  слегка
небрежным тоном провозгласил Дейл, глядя на друга сверху вниз,
- я очень надеюсь, что ты сдержишь  данное  восемь  лет  назад
обещание и больше никогда не назовешь  меня  "неоновым  носом"
(63) или "Рудольфом"(64).
     Чип улыбнулся.
     - Честное скаутское, - искренне произнес он, подняв  руку
в знак торжественной клятвы.
     - А во-вторых...
     - Да?
     - Спасибо, что  спас  мне  жизнь,  -  поблагодарил  Дейл,
переплетя руки перед собой и  почтительно  глядя  на  Чипа.  -
Знаю, я уже говорил это в больнице, но спасибо.
     Чип поднялся с дивана и какое-то время просто стоял перед
лучшим другом на свете, бесхитростно и искренне улыбаясь ему.
     - Всегда пожалуйста, - кивнул он и,  сделав  шаг  вперед,
обнял Дейла. - Я так  рад,  что  ты  в  порядке,  напарник,  -
проникновенно эмоциональным голосом сказал он перед  тем,  как
разомкнуть объятия и  снова  отойти  от  Дейла  на  расстояние
вытянутой руки. - Я не мог допустить, чтоб  ты  умер...  Я  не
допустил бы этого, - сказал он, глядя другу прямо в глаза. - Я
люблю тебя, Дейл, как брата. Ты и есть мой  брат,  которого  у
меня никогда не было... и всегда им будешь.
     - Спасибо, Чип, - сиплым голосом произнес Дейл,  тронутый
до глубины души впервые услышанным от лучшего друга  настолько
проникновенным признанием. - Я тебя тоже люблю... брат.
     На этой мажорной ноте после небольшой  паузы,  в  течение
которой бурундуки улыбались  друг  другу,  не  зная,  что  еще
добавить к уже сказанному, Дейл развернулся и, обогнув  диван,
направился в арку. Проводив его взглядом, Чип сел  обратно  на
диван и утер глаза, а когда его взор прояснился,  увидел,  что
Дейл остановился буквально на пороге арочного прохода и  снова
смотрит на него.
     - ...Что?.. - спросил Чип, видя, что Дейл  так  и  стоит,
глядя на него и не произнося ни слова.
     -  Ничего,  -  сказал  наконец  Дейл,  мотая  головой.  -
Просто... я... О, Боже... - совладав с заплетшимся языком,  он
широко улыбнулся. - Просто я тоже рад, что ты в порядке,  Чип,
- сказал он, окончательно расплетя слова и мысли. - Я тоже  не
знаю, что сделал бы, убей тебя Айвэна.
     Он еще какое-то время смотрел  на  друга  и  напарника  с
благодарно расширяющейся улыбкой, затем развернулся и  ушел  в
арку, направляясь к их с Чипом общей комнате... но лишь затем,
чтобы спустя несколько секунд вернуться.
     - А знаешь,  что  странно,  -  задумчиво  произнес  он  с
порога, возвращаясь мыслями в то утро четырехдневной давности.
- В свой день рождения, незадолго до  нашего  похищения,  тебе
дважды с чего-то приходило в  голову,  что  я  в  беде,  -  он
легкомысленно пожал плечами. - Похоже, ты действительно  знал,
что я в беде или, во всяком случае, скоро  буду!  А  Кассандре
ты, помнится, заявил, что будущее  предсказать  невозможно,  -
добавил он с ухмылкой и коротким смешком. - Странно,  да?  Ну,
Чип, спокойной ночи!
     И Дейл снова исчез под аркой, оставив Чипа наедине с этой
заключительной   и   необычайно    занимательной    идеей    о
неслучайности предчувствий опасности, не  покидавших  его  всё
памятное утро его дня рождения и касавшихся не  только  Дейла,
но и всех остальных Спасателей тоже.
  

                    Глава 6-я из 9-и

     Идя по коридору в спальню, Дейл тоже продолжал размышлять
о странном факте, о котором сам же только что  напомнил  Чипу.
Продлилось  это,  однако,  недолго,  поскольку  не  успел   он
переступить порог комнаты, снять с крючка висевшие на  вешалке
ночную сорочку и колпак, закинуть их на верхнюю полку  кровати
и начать было снимать  гавайку,  как  услышал  стук  в  дверь.
Обернувшись, он увидел входящую в комнату Фоксглав.
     - Приветик, милок! - широко улыбаясь, в своей  всегдашней
дружелюбной и игривой манере окликнула  бурундука  летунья.  -
Мне было интересно, когда ты ляжешь спать.
     - Привет, Фокси, - улыбнулся в  ответ  Дейл,  наслаждаясь
звучанием  одного  из  "ласкательных   имен",   которыми   его
по-дружески нарекла Фоксглав. - Что хорошего? Ну, помимо тебя?
- игриво уточнил он.
     -  О,  ничего,  -  невинно  вздохнув,  сказала  Фоксглав,
подходя к нему. - Просто хотела пожелать  "спокойной  ночи"  и
"добро пожаловать домой", - она улыбнулась  и  жеманно  обвила
его кожистым крылом,  подавшись  вперед  и  ласково  ткнувшись
рыльцем в нежную шерстку его щеки. После она убрала крыло,  но
ее томные глаза исподтишка пробежались по фигуре  бурундука  с
головы до пят. - А еще, симпатяга, я хотела еще  раз  сказать,
как я рада, что с тобой всё в порядке. Мне очень  не  хотелось
бы, чтобы с тобой что-то случилось, сам понимаешь, -  отступив
на  шаг,  продолжила  Фоксглав,  скрестив  на  груди  руки   и
обернувшись крыльями. Уделив еще секунду разглядыванию  так  и
стоявшего и с улыбкой  смотревшего  на  нее  грызуна,  летучая
мышка развернулась, чтобы уйти. - Что ж, Дейл, спокойной ночи,
- пожелала она через плечо со смесью радости и грусти на душе.
     - Эй, Фокси? -  не  дав  ступить  и  шагу,  вопросительно
окликнул ее Дейл.
     - Что, милок? - спросила она, разворачиваясь к нему  всем
телом.   Дейл   приблизился   к   ней,    мысленно    улыбаясь
восхитительной красоте Фоксглав и внутренне  ощущая,  как  его
чувства  к  ней  начинают  вскипать.  Подойдя  ближе,  чем  на
вытянутую руку, он остановился, подался вперед и  взял  ее  за
руку обеими своими. Затем, мягко подняв ее, он нагнулся  к  ее
руке, дабы галантно, элегантно и  нежно  поцеловать  ее.  Лицо
Фоксглав находилось вне поля его зрения, поэтому он не  увидел
ее  реакции  на  происходящее,  выразившейся  в   исступленном
моргании и выражении удивления и непонимания  на  лице.  Вновь
распрямившись, но не выпуская ее руку, Дейл радостно посмотрел
в ее большие изумленные глаза.
     - Спасибо, - коротко, но многозначительно произнес он.  -
Хорошо вновь оказаться дома.
     С этими словами он нежно обнял ее правой рукой за  талию,
закрыл  глаза  и  подался  вперед,  чтобы   одарить   Фоксглав
коротким, многозначительным и необычайно сердечным поцелуем  в
губы, длившимся не более секунды. Отстранившись, Дейл еще  раз
нежно поднес ее руку к своим губам  для  еще  одного  поцелуя,
после чего аккуратно вернул  ее  в  исходное  положение  вдоль
тела.
     У Фоксглав,  в  свою  очередь,  практически  не  было  ни
времени, ни возможности не то что  отреагировать  на  все  эти
события, а даже осмыслить их, поскольку в  момент,  когда  это
случилось, она находилась в состоянии неимоверного  изумления.
Теперь,  когда  остаточные  ощущения  от   неожиданно   нежных
поцелуев Дейла жгли ей губы и руку, она  потрясенным  мигающим
взглядом  уставилась  на  бурундука,  в   которого   влюбилась
буквально с самого первого на  него  взгляда.  И  вот  теперь,
когда ее тайное  желание  исполнилось,  ее  сердечко  учащенно
колотилось от возбуждения. Однако  она  по-прежнему  не  могла
взять в толк, почему оно исполнилось. Она знала, как  Дейл,  к
ее вящему неудовольствию и тоске, относится к Гайке.  Она  уже
давно  сделала  вывод,  что  именно  из-за  Гайки  и   попыток
завоевать ее сердце Дейл не  шел  в  отношениях  с  ней  далее
товарищей  по  команде  и   "просто   друзей".   Ей,   правда,
недоставало храбрости поставить  ему  этот  вопрос  ребром.  В
представлении Фоксглав Дейл считал, что у него с Гайкой общего
больше, нежели с ней, и восторгался изобретательницей, а  коли
так, делала вывод летунья, его сердце принадлежало  прекрасной
мышке. В  этом  плане  Фоксглав  несколько  походила  на  свою
приемную "младшую сестренку" Тамми, видевшую себя  сражающейся
с Гайкой за любовь Чипа. Именно схожесть их ситуаций послужила
основанием для их с юной белочкой тесного сближения.
     На Гайку  Фоксглав,  впрочем,  зла  никогда  не  держала.
Вдобавок  к  тому,  что  Гайка  стала  ей  дорогой  и  близкой
подругой, светловолосая мышка была столь милой и неэгоистичной
особой, что выбор Дейла, в этом летунья не сомневалась, не был
ее  виной.  Кроме  того,  хотя  за  два  прошедших  с  момента
сформирования  команды  Спасателей  года  Гайка  по-настоящему
полюбила и Чипа, и Дейла, уже  вскоре  после  присоединения  к
команде Фоксглав  шесть  месяцев  назад  мышка  изо  всех  сил
старалась помочь  ей.  Видя,  как  страстно  летунья  увлечена
Дейлом и сколь  много  у  них  с  бурундуком  общего  в  плане
характеров и увлечений, Гайка несколько раз пыталась исподволь
сориентировать Дейла в этом направлении, опосредованно поясняя
ему на примерах, сколь  велика  наблюдаемая  ею  совместимость
между ним и их  новой  соратницей.  Гайка  также  помогала  ей
укрепить хрупкую самооценку и улучшить фигуру  и  внешний  вид
при  помощи  диеты   и   физических   упражнений.   При   этом
изобретательницей  двигало   не   только   стремление   помочь
соратнице поддерживать необходимую для  заданий  форму,  но  и
цель попытаться  помочь  ей  осуществить  мечту  о  завоевании
сердца Дейла.
     Однако, намеренно, нет ли, но Дейл, казалось,  совершенно
не обращал на  всяческие  их  усилия  внимания,  по  факту  не
оставляя попыток снискать любовь  прекрасной  изобретательницы
даже несмотря на то, что Гайка уже начинала кротко и исподволь
обращать свое внимание в  первую  очередь  на  Чипа.  В  конце
концов юная мышка разобралась со своими  чувствами  достаточно
четко,  чтобы  принять  некое  подобие  решения  насчет  своих
друзей-бурундуков,  но  настойчивость  Дейла  вызывала  у  нее
противоречивые  чувства:  вызванную  бесплодными,   по   всему
видать,  усилиями  друга  некоторую   удрученность   вкупе   с
нежеланием разбивать  Дейлу  сердце,  отягощенную  собственным
постепенно растущим влечением Гайки к  Чипу.  Фоксглав  знала,
что Гайка собиралась со дня на день сесть и обсудить с  Дейлом
свое решение, которому она уже начала следовать. Уж ежели  это
не заставит его понять, что его дожидается кое-кто  другой,  и
что он - единственный возможный претендент на ее сердце, тогда
она будет вынуждена нехотя, но  всё  же  отпустить  его,  зная
совершенно точно, что он видит в  ней  исключительно  друга  и
никого больше. И хотя ее единственным подлинным желанием  было
видеть его счастливым, и, если что, участь близкой  подруги  и
товарища Дейла по команде ее в принципе удовлетворила бы,  она
чувствовала истину. В глубине души она осознавала, что если ее
мечта быть с ним так и не осуществится, какая-то  частичка  ее
души погибнет от тоски.
     И вот теперь, столь  восхитительно  внезапно,  когда  она
этого меньше всего ожидала!..
     - Я... - Фоксглав потрясенно моргнула, касаясь пальчиками
губ, словно боясь, что  ощущение  исчезнет,  как  стремительно
тающий сон; словно боясь,  что  случившееся  только  что  было
именно сном. - Я... Ты вот... мы... - медленно произнесла она,
слегка качая недоверчиво  головой  и  начиная  расплываться  в
незамутненно счастливой улыбке.
     - Долгая история, Фокси, - улыбнувшись  в  ответ,  сказал
Дейл.  -  Завтра  на  пикнике  расскажу.   Можем   после   еды
отправиться гулять по парку, и я всё тебе расскажу.
     -  О...  о'кей,  Дейл,  -  Фоксглав  согласно  кивнула  и
обожающе посмотрела на него, приложив руки к губам и чувствуя,
как сердце наполняется новым  ощущением  радости.  Попытавшись
развернуться и уйти, она, однако, обнаружила, что  приросла  к
месту и не хочет никуда уходить, и еще раз оглядела  бурундука
с головы до пят. При этом на ее лице на  мгновенье  отразилась
мимолетная надежда.
     -  Что?  -  увидев  адресованную  ему  ухмылку  Фоксглав,
жизнерадостно поинтересовался Дейл,  склонив  голову  на  бок.
Тоже слегка  нервничавшая  Фоксглав  посмотрела  прямо  ему  в
глаза, игриво покусывая кончик указательного пальца.
     -  Я-Я-Я-Я  не  уверена,  что  помню,  что   только   что
произошло. Я была в каком-то шоке, - блаженно созналась она и,
улыбнувшись еще шире, подняла  вторую  руку  и  игриво  ткнула
указательным пальцем в нос Дейлу. - Ты не мог  бы...  освежить
мою память,  милок?  -  жеманно  спросила  она,  вопросительно
вздернув шерстку вокруг глаза и  проведя  пальцем  по  мягкому
носу бурундука вниз, на краткий  миг  многозначительно  прижав
его к  губам.  Дейл  ответил  ей  не  менее  многозначительной
улыбкой.
     - Само собой, Фокси, - произнес он в аналогичной  озорной
манере,  хотя  его  тон  был  исполнен  самых  нежных  чувств.
Встретившись с ней взглядом и  заглянув  в  самые  глубины  ее
глаз, Дейл обвил ее руками...

                            * * *
      
     Минутой позже Фоксглав вышла из комнаты  и  затворила  за
собой  дверь.  Сделав   несколько   неуверенных   шагов,   она
остановилась и прислонилась к стене коридора, закрыв глаза и с
выражением радости и блаженства на  лице.  У  нее  было  такое
чувство, будто она летит... с той  лишь  разницей,  что  этому
полет   в   подметки   не   годился!   Эмоции    и    ощущения
несколькосекундной  давности  по-прежнему  переполняли  ее,  а
стоило ей мысленно прокрутить эти мгновения, как все ее тельце
задрожало от еле сдерживаемого возбуждения, вызванного,  среди
прочего, бесхитростным обещанием Дейла объяснить  все  завтра.
"Приятных сновидений, Фокси", - вновь прозвучал у нее в голове
отголосок прощальных слов Дейла, произнесенных секунду  назад,
когда она нехотя, но в восторге  вышла  из  комнаты,  еще  раз
пожелав ему спокойной ночи.
     "О,  милок,  не  изволь  беспокоиться,  -  открыв  глаза,
улыбнулась самой себе прелестная юная летучая  мышка.  -  Этой
ночью у меня будут великолепные сновидения! В этом нет никаких
сомнений!!" Улыбаясь еще шире, Фоксглав направилась к  комнате
Рокфора и Вжика, но  остановилась  и  обернулась  на  дверь  в
комнату  Дейла,  размышляя.  "Говоришь,  милок,  хорошо  вновь
оказаться дома? - с любопытством подумала она про себя. -  Что
ж, раз время вне дома действует на тебя так, -  ухмыльнувшись,
мысленно сострила она, -  будем  почаще  вытаскивать  тебя  из
дому!" И Фоксглав, издав восторженный смешок,  развернулась  и
пошла дальше по  коридору,  восторженной  душой  и  радостными
мыслями оставаясь при этом в только что покинутой комнате.
  

                       Глава 7-я из 9-и

                                                      22:50...
     Чип неподвижно сидел на диване, подпирая голову упертой в
бедро рукой и вновь погрузившись  в  раздумья.  Его  невидящий
взор  был  направлен  в  сторону  подарков  и  поздравительных
открыток, но его мысли  по-прежнему  были  заняты  аномальными
предчувствиями, о которых несколько минут назад  напомнил  ему
Дейл, и которые озадачивали своей странной, необъяснимой и при
этом  завуалированной  точностью.  Однако  постепенно  к   его
размышлениям  начало   примешиваться   что-то   еще.   Что-то,
связанное с Айвэной и ее игрой... но у него никак не  выходило
даже начать нащупывать,  что  именно.  Подобно  вышеупомянутым
предчувствиям, это даже не было  осознанной  мыслью...  просто
ноющее чувство  на  задворках  сознания...  словно  он  что-то
упустил. "Но что?" - нахмурив брови, думал он,  сосредоточенно
супясь и принимаясь мысленно перебирать поочередно все события
того дня.
     - О чем задумался? - ни с того ни с сего  вторгся  в  его
размышления исполненный нежного беспокойства  и  любви  голос.
Слегка вздрогнув, Чип повернул голову и увидел Гайку.  Он  так
глубоко задумался, что не заметил ее  прихода,  и  теперь  она
сидела рядом с ним на диване,  сложив  руки  на  коленях  и  с
любопытством глядя на него подернутыми усталостью глазами.
     - Ой, Гаечка, привет, - с приветливой улыбкой сказал он и
сделал паузу, чтобы обреченно вздохнуть. - Если честно, я даже
не  знаю  толком,  о  чем  думаю.  Прокручиваю  в  голове  всё
происшедшее в мой день рождения. Всё, что случилось со мной  и
с вами, но толком не  знаю,  зачем,  -  он  пожал  плечами.  -
Наверное, я еще не до конца от всего этого отошел.
     - Господи, меня это не удивляет, - призналась Гайка. -  Я
тоже то и дело вспоминаю всё, что случилось с нами в тот день,
- она издала короткий  вздох.  -  Боюсь,  нам  понадобится  не
несколько, а гораздо больше дней, чтобы переступить через  всё
пережитое, особенно тебе. В  конце  концов,  у  тебя  осталось
больше всего сувениров на память, - печально  произнесла  она,
указывая жестом на повязки,  наложенные  на  ребра,  запястья,
щиколотки и ухо друга.
     - Это так,  -  кивнул  Чип,  оглядев  себя.  Затем  вновь
посмотрел на нее  с  любопытством  и  надеждой  и  добавил:  -
Никаких вестей от Дзыня насчет Спарки?
     - Угу, -  облегченно  улыбнувшись,  пробурчала  Гайка.  -
Получила пару минут назад сообщение на Интернет-адрес, который
давала Дзыню. Спарки сегодня  объявился,  и,  как  и  говорила
Айвэна, с ним всё в порядке. Он, правда, не  помнит,  как  там
очутился. Помнит лишь, что проснулся  в  своей  клетке  -  всё
точь-в-точь как когда их  с  Дзынем  похищали,  -  она  пожала
плечами. - Могу разве что предположить, что она  отослала  его
по почте, но Дзынь говорит, что на его взгляд Спарки в норме.
     - Вот и славно,  -  с  благодарной  улыбкой  сказал  Чип,
радуясь, что и Дзынь, и Спарки находятся в безопасности в МТИ.
- Знаешь, была в поведении Айвэны одна странность, с которой я
до сих пор  не  свыкся  и,  пожалуй,  так  и  не  свыкнусь,  -
прокомментировал он.
     - Какая? - полюбопытствовала Гайка.
     - Ее чудной кодекс чести. Когда ей было выгодно,  она  на
голубом глазу лгала мне, тебе и остальным. При этом, когда она
отдельно подчеркивала, что для разнообразия говорит  правду...
так оно, как правило, и было. Просто она говорила ее так,  что
возникал простор для множественных толкований, и  зачастую  мы
обманывались и делали неверные выводы.
     - Пожалуй, ты прав. Она говорила, что Спарки в целости  и
сохранности, и так оно и  оказалось,  -  задумчиво  произнесла
Гайка и покачала головой. - И всё же  эту  ее  двусмысленность
разгадать нелегко. Наверное, именно поэтому я так никуда и  не
продвинулась с той запиской, оставленной ею на папиной могиле.
     -  Поиски  не  увенчались  успехом,  да?  -  сочувственно
спросил Чип.
     - Не увенчались, -  разочарованно  и  с  легким  оттенком
капитуляции вздохнула мышка. - Пока, во всяком  случае.  Но  я
уже просто не знаю, что еще искать. Не могу понять, что еще  я
упускаю из виду.
     Последние  полтора  часа  мышка  провела  за   одним   из
сделанных ею ко  дню  рождения  Чипа  подарков  -  миниатюрным
портативным  компьютером,  представлявшим   собой   гениальное
сочетание выброшенного электронного органайзера с  выброшенным
же  лэптопом  и  напрямую   соединенным   с   мейнфреймами   в
штаб-квартире  департамента  полиции  через  сеть   ближайшего
участка, - ища хоть что-то похожее на ответ на  издевательский
вопрос Айвэны: "Ты понимаешь?" Гайка перебрала все  до  единой
крупицы релевантной информации об отце,  связанные  с  "игрой"
Айвэны, какие только  смогла  вспомнить,  пытаясь  найти  хоть
какую-то  связь  между  ними  и  загадочным  посланием.   Увы,
безрезультатно. В конце концов она решила прерваться на ночь в
надежде, что сон освежит  ей  голову  и  поможет  найти  ответ
завтра.
     - Ничего, старайся не слишком нервничать из-за  этого,  -
успокаивающе произнес Чип, ободрительно положив ладонь  ей  на
плечо. - Рано или поздно мы всё разгадаем. В конце  концов,  в
отличие от прошлого раза,  у  нас  уже  часы  над  головой  не
тикают, - добавил он, взмахом руки  обведя  висящие  на  стене
конференц-комнаты часы - те самые, в которых  Айвэна  оставила
первую подсказку игры. - Во всяком случае, та  штука,  что  ты
построила мне в  подарок,  достаточно  портативна,  чтобы  при
желании взять ее с собой в путешествие.
     -  Знаю,  -  слегка  улыбнувшись,  ответила  Гайка,  сама
радовавшаяся тому обстоятельству,  что  клавиатура  компьютера
была портативной, и  она  могла  продолжать  поиски  во  время
отпуска команды - при  условии,  само  собой,  что  неподалеку
найдется компьютер, в который ее можно будет воткнуть. Правда,
с этим могли  возникнуть  определенные  проблемы,  так  как  в
последнее время спектр выбираемых Спасателями  для  проведения
отпусков мест охватывал  как  населенные,  так  и  практически
необитаемые области. Тем не менее, она была признательна  Чипу
за предложение, поэтому сказала:  -  Спасибо.  Я,  правда,  не
собиралась пользоваться твоим подарком так долго.
     Чип небрежно отмахнулся.
     - Чепуха. Им  может  пользоваться  вся  команда,  а  твои
поиски важны. Я нисколечко не против. Это касается  и  второго
твоего подарка.
     - Химического набора? - Гайка улыбнулась. - Я  рада,  что
он тебе по душе.
     - По душе? Да я от него  БЕЗ  УМА!  Уверен,  он  принесет
огромную  пользу  в  расследованиях,  -  восторженно   просиял
бурундук. Загоревшись идеей,  что  криминалистика  (применение
научных методов сбора и анализа улик), вне  всякого  сомнения,
существенно облегчит их  расследования,  недаром  ведь  Шерлок
Джонс и полицейские подразделения во всем  мире  используют  в
своей  работе  химический  анализ,  Чип  около  года  посвятил
изучению  криминалистических   методик.   Заполучив   в   свое
распоряжение все книги о криминалистике, которые  ему  удалось
обнаружить  в  нескольких  полицейских  участках  города,   он
прилежно  прочел  их  и  законспектировал,  изучив  химический
анализ и разные прочие методики. Более  того,  при  первой  же
возможности    он    отрабатывал    выученные    методики    в
криминалистических лабораториях  этих  же  участков.  Так  как
использование химикатов нередко сопряжено с опасностью,  Гайка
всегда сопровождала его, дабы при нужде подсказать что-либо из
собственного опыта. Также  мышка,  очень  быстро  овладевавшая
всем, чем бы ни занималась, с радостью консультировала его  по
любым особенно заковыристым аспектам данной области.  Ей  тоже
хотелось расширить спектр имеющихся в арсенале команды методов
раскрытия преступлений, поэтому она изучала криминалистические
методики вместе  с  ним.  Именно  из  их  совместного  желания
применять эти методы, не выходя  из  штаба,  возникло  решение
Гайки создать уменьшенный комплект  химического  оборудования,
используемого  в  криминалистических  лабораториях.  Ему  было
далеко до полноты комплектов, доступных человеческой  полиции,
но большую часть экспериментов, проведенных Чипом и  Гайкой  в
ходе прошлых расследований, с  его  помощью  осуществить  было
можно. Именно это послужило основанием  их  визита  на  свалку
утром в день  рождения  Чипа:  в  ходе  него  Гайка  разжилась
дополнительными   резиновыми   трубками   и   пробирками   для
мини-лаборатории. Поэтому восторженная реакция Чипа на  данный
конкретный подарок согрела ей душу и безмерно обрадовала.
     - Если уж на то пошло, - продолжал  Чип,  -  я  бы  хотел
поблагодарить  тебя  за  всё.  За  пьесу,  за  вечеринку,   за
подарки... Гаечка, ты  сделала  больше,  чем  требовалось.  Но
должен признать, что я  уже  очень  давно  не  проводил  вечер
настолько приятно. Спасибо тебе, Гаечка... огромное спасибо, -
закончил он с искренней признательностью и проникновенностью в
голосе.
     - Пожалуйста, - ласково ответила мышка. - Но ты  заслужил
это. Если б не  ты,  никто  из  нас  не  дожил  бы  до  своего
следующего дня рождения. Этим вечером мы сделали самое меньшее
из того, что могли, чтобы выразить нашу тебе благодарность.
     - Даже если так, понятия не имею, как мне расплатиться  с
вами за вашу щедрость, -  застенчиво  констатировал  бурундук.
Гайка вздохнула с напускным раздражением.
     - Господи, Чип, сам знаешь, от тебя не требуется  ничего!
Хотя, - несколько беспокойно добавила она,  -  если  выяснишь,
что хотела сказать мне Айвэна, дай знать. Знаю,  я,  наверное,
не  должна  позволять  себе  переживать  по  этому  поводу,  -
смущенно признала она и,  закрыв  глаза,  потянулась,  проведя
обеими ладонями по голове и длинным золотистым прядям. - Знаю,
мне следует просто быть благодарной за то, что  папина  могила
осталась непотревоженной, и покончить с этим(65), но... просто
не думаю, что мне удастся успокоиться и  перестать  думать  об
этом деле, пока я не выясню, что именно имела в виду Айвэна, -
закончила   она,   и   на   ее   лице   проступила   некоторая
напряженность. Чип  несколько  секунд  изучал  ее  озабоченное
лицо, затем встал с дивана.
     - Чип? - неуверенным тоном нерешительно полюбопытствовала
Гайка, наблюдая, как  бурундук  обходит  диван  и  заходит  со
стороны спинки. - Что-то не то?
     - Не-а. Просто хочу помочь другу расслабиться, вот и все,
- хитро, но заботливо ответил Чип.
     - О, Чип, - поняв, что именно он  собирается  сделать,  с
улыбкой  произнесла   мышка   благодарным,   но   одновременно
отговаривающим тоном. - Спасибо большое, но ты не обязан.
     - Обязан, - вежливым, однако  не  допускавшим  возражений
тоном заявил бурундук, опускаясь за спиной  у  обернувшейся  к
нему мышки на колени и мягко кладя ладони ей на плечи. -  Тебе
это нужно. А теперь просто откинься на диван и, самое главное,
расслабься, - проинструктировал он, глядя на нее сверху вниз с
несколько  строгим  выражением  лица,   смягчавшимся   широкой
дружеской улыбкой.  Гайка  издала  вздох,  в  который  вложила
чувство вины и  нежелание,  чтобы  пострадавший  сильнее  всех
товарищ по команде ухаживал за ней в ущерб собственному крайне
необходимому отдыху, но  покорно  развернулась,  понимая,  что
когда Чип пребывает в таком настроении, любые аргументы  с  ее
стороны бесполезны. Однако неловкость не помешала Гайке  через
несколько секунд, когда ее друг начал  массировать  ей  плечи,
шею и лоб, благодарно вздохнуть, наслаждаясь нежными касаниями
его рук и ощущая, как напряжение начинает понемногу спадать.
     -  М-м-м-м...  спасибо,   ты   был   прав,   -   радостно
пробормотала она, закрывая глаза и облегченно улыбаясь. -  Это
действительно было мне нужно.
     - Без проблем, - улыбнулся  Чип,  обрадованный  тем,  что
мышка  начала  расслабляться.  Звук  ее  голоса  позволял  ему
прекрасно ощутить ее улыбку,  видеть  которую  он  не  мог.  -
Именно для этого существуют друзья.
     "Да, Чип,  но...  мы  больше  уже  не  просто  друзья,  -
многозначительно подумала Гайка, обдумывая его  реплику.  -  В
смысле, учитывая мои к тебе чувства в последнее время и позже,
после прочтения твоей открытки, которую  дала  мне  Айвэна..."
Чип знал, что она прочла ее, так как Рокфор упомянул  об  этом
сегодня в больнице. Она хотела самолично рассказать Чипу о том
эпизоде игры и собиралась предупредить об этом  своем  желании
Рокфора.  Но  в  суматохе  последних  дней  эта  мысль  как-то
позабылась, и Гайка вспомнила о ней, когда  было  уже  слишком
поздно. Она заметила, как нервно отреагировал Чип на известие,
что она читала открытку, и была практически уверена, что и  от
него, в свою очередь, не укрылось ее смущение.  Однако,  когда
Чип услышал, что содержимое открытки  не  читал  никто,  кроме
нее, его неловкость и  потрясение  исчезли  без  следа,  и  он
продолжил внимательно выслушивать историю происшедшего глазами
Рокфора. С того момента он вел себя с ней совершенно  так  же,
как обычно, но несколько раз за вечер  она  замечала,  как  он
украдкой  бросает  в  ее   сторону   многочисленные   взгляды.
Разумеется, он хотел обсудить это. И Гайка тоже хотела  с  ним
это обсудить, поскольку, так или иначе,  отныне  их  отношения
просто не могли остаться прежними.
     После  нескольких  минут  обдумывания  этих  вопросов   и
наслаждения умиротворяющим воздействием нежного  массажа  Чипа
Гайка потянулась левой рукой  через  противоположное  плечо  и
положила ее на лежащую там ладонь бурундука.
     - Спасибо, Чип, - кивнула она  и,  повернувшись  и  тепло
улыбаясь, заверила: - Достаточно. Мне уже значительно лучше.
     - Большое пожалуйста, -  ответил  бурундук,  кивая  ей  с
аналогичной улыбкой. Когда же он заметил, что Гайка так  и  не
отпустила его руку, выражение его лица тут же сменилось  более
заинтересованным и удивленным. Вновь опустив взгляд, он увидел
в ее глазах любовь, нежность и теплоту... и хорошо  различимую
нервную выжидательность.
     - Открытка была чудесна, - без затей произнесла  она,  не
сводя с него сияющего взгляда голубых глаз.
     - Эм-м-м... спасибо, - ответил после паузы  Чип,  на  миг
пристыжено потупив  взор  в  пол  и  всем  телом  ощущая  себя
застигнутым врасплох. Его щеки озарились чуть видным румянцем.
Гайка оплела его руку  своей  и  чуть  сдвинулась,  давая  ему
возможность перелезть через спинку  и  вновь  сесть  на  диван
рядом с ней.
     - Я понятия  не  имела,  что  ты  питаешь  ко  мне  столь
глубокие чувства, - радостно произнесла  она,  глядя  на  него
снизу вверх.
     - Так и есть, питаю, - серьезно  кивнул  Чип,  переступая
через спинку дивана и опускаясь на сиденье рядом с мышкой,  ни
на миг не спуская с нее глаз. - Просто не  знал,  как  сказать
тебе об этом, пока не решил всё записать, - пояснил он.
     - Но почему ты ничего не сказал раньше?
     - Ну, поначалу ты не проявляла  особого  интереса  ни  ко
мне, ни к Дейлу, и мы лишь начинали узнавать друг  друга...  -
нервно начал Чип.
     - Нет, Чип, я имела в виду, почему ты  ничего  не  сказал
сегодня вечером? - Гайка  хихикнула.  -  Я  в  первую  очередь
поэтому зашла повидаться  с  тобой  сейчас.  Знала,  что  тебе
хочется поговорить со мной  об  этом.  Думала,  что  ты  сходу
заговоришь об этом.
     Чип пожал плечами.
     -  Я  понял,  что  голова  у  тебя   занята   другим,   -
самоотверженно ответил он, заключая вторую Гайкину  ладошку  в
свою. - Поэтому ничего не сказал ни в "Крыле" по пути сюда, ни
на вечеринке, ни сейчас. Не хотел  нагружать  тебя  еще  одним
поводом для раздумий, так как не знал, питаешь ли  ты  ко  мне
аналогичные чувства,  и  не  хотел  ставить  тебя  в  неловкое
положение. Спарки... оставленная  тебе  Айвэной  записка...  я
знал, что именно это тебя беспокоит, и потом,  меня  это  тоже
интересовало. Поэтому спросил сперва о них.
     -  Чип...  -   Гайка   улыбнулась,   склонив   голову   и
снисходительно покачав ею, прежде чем вновь  поднять  взор  на
бурундука. - Спасибо, - сказала  она  после  небольшой  паузы,
благодаря его за и восторгаясь его беспокойством о Спарки,  ее
отце и  о  ней,  пересилившим  желание  задать  терзавшие  его
собственную душу вопросы. - Но тебе не было  нужды  ждать  так
долго, - произнесла она  с  непоколебимой  уверенностью.  -  Я
готова сказать тебе всё, что ты жаждешь услышать.
     Чип сглотнул. Момент истины в его жизни настал.
     - Итак... что ты думаешь о... нас?
     Гайка взяла обе его ладони и ободряюще сжала их своими.
     - Всё хорошо, Чип. По правде  сказать,  я  уже  некоторое
время о нас думаю. Прежде я не была уверена,  но  теперь  знаю
точно, - твердо сказала она. Закрыв  глаза,  мышка  помолчала,
собираясь с мыслями, чтобы сказать именно то, что нужно. - Всё
время,  пока  Айвэна  нас  мочалила,  -   продолжила   она   с
прокравшимся в голос возбуждением, - работать  в  команде,  но
без тебя, было очень странно. Это  было  не  то.  Я  постоянно
вспоминала то дело в луна-парке, когда  Кассандра  предсказала
твою гибель(66), точь-в-точь как Айвэна  предсказала  нашу.  Я
всё время спрашивала себя, увижу ли я тебя когда-нибудь снова,
я так за тебя переживала! А потом я прочитала твою открытку...
- Гайка снова выдержала паузу и перевела дыхание. Она  открыла
начавшие блестеть от слез глаза и  посмотрела  прямо  в  глаза
Чипу. - Это было самое восхитительное, что я  читала  в  своей
жизни.  Это  были  всего  лишь  слова,  написанные   печатными
буквами, но я ощущала в них твою любовь ко мне. Я думала,  так
бывает только в сказках, но... - она умолкла, не зная  толком,
что говорить дальше. Чипу на ум  пришла  фраза  из  одного  из
любимых фильмов Гаечки, и он, ухмыльнувшись,  процитировал:  -
"Это  настоящая  любовь.  По-твоему,  такое  случается  каждый
день?"(67)
     Гайка узнала цитату и  признательно  хихикнула,  кивая  в
знак согласия с этим утверждением.
     - Теперь я понимаю, что  имел  в  виду  Уэстли...  и  что
должен был чувствовать Баттеркап, - добавила она. - Я навсегда
запомнила эти слова, Чип, - с веселой серьезностью  продолжила
она, глядя ему прямо в глаза, - ...и с того  момента,  как  мы
очнулись в канализации и я увидела, что ты в порядке, и вплоть
до прошлой минуты, когда  я  сидела  за  компьютером,  пытаясь
расшифровать  записку  Айвэны...  единственным,  о  чем  я  не
переставала думать, были ты и твои слова мне,  -  она  сделала
вдох и еще крепче сжала его ладони. - Я не могу выбросить тебя
из головы, Чип... и не хочу. Я хочу быть настолько  же  частью
твоей жизни, насколько ты стал частью моей. Чип... то, что  ты
написал мне... я чувствую то же самое,  -  тепло  и  с  нежной
улыбкой произнесла Гайка, каждой клеточкой тела ощущая то, что
собиралась сказать. - Я тоже тебя люблю!
     Чип смотрел на нее, расплываясь в радостно  экстатической
улыбке и ощущая желание одновременно рассмеяться  и  заплакать
под воздействием словно  перехлестывавшей  внутри  него  через
края волны эмоций, так как чувствовал правдивость  услышанного
им только что. Он открыл было рот, чтобы сказать хоть  что-то,
но обнаружил, что язык ему не повинуется.  Поэтому  он  вместо
этого медленно вынул руки из ладоней мышки и нежно заключил ее
в объятия, прижав к себе настолько сильно, насколько позволяли
поврежденные ребра.
     -  О,  Гаечка...  ты  даже  не  представляешь,  как  меня
осчастливила, - спустя несколько секунд прошептал он  в  конце
концов ей на ухо голосом,  в  котором  смешались  ликование  и
умиротворенность.
     - Думаю, у меня есть кое-какие идеи, - тепло  рассмеялась
Гайка, кладя голову ему на плечо, - основанные на  том,  какие
чувства ты вызываешь у МЕНЯ, - закончила  она  эйфорически  и,
глубоко  вздохнув,   крепко   прижалась   к   Чипу,   чувствуя
передаваемые  через  бесхитростные  объятия   его   любовь   и
нежность.  -  Я  считала  тебя  погибшим,   Чип,   и   ты   не
представляешь,  какой  кошмар,  печаль  и  пустоту  в  душе  я
ощущала! Я так рада,  что  мы  получили  возможность  провести
вместе еще один день, - добавила она, глубже зарываясь лицом в
шерсть на его шее.
     - Я тоже, Гаечка... я  тоже,  -  от  всего  сердца  мягко
произнес Чип. Несколько минут пара Спасателей молчала,  закрыв
глаза и наслаждаясь самим фактом пребывания в объятиях  дорого
существа. Мечтавший об этом моменте по меньшей мере тысячу раз
и отдававший себе отчет, что его мечты не  идут  вообще  ни  в
какое сравнение с реальностью, Чип медленно погладил Гайку  по
затылку, проведя кончиками  пальцев  по  шерстке  на  ушках  и
мягким золотистым волосам, а та в свою очередь также с любовью
и лаской погладила бурундука по затылку.
     - Знаешь, Гаечка, - абсолютно  уверенным  тоном  произнес
Чип, когда много минут спустя они медленно разомкнули  объятия
и сидели, переплетя ладони, - не исключено, что я забуду  все,
что случилось в мой день рождения, и как лежал в больнице.  Не
исключено, что я забуду даже прекрасную вечеринку, пьесу и тот
факт, что сегодня уже не мой день рождения. Но я хочу  сказать
тебе одно, - произнес он с улыбкой, - только благодаря  одному
этому моменту  этот  конкретный  день  рождения  я  не  забуду
НИКОГДА! - нежно, но с явственно различимым нажимом  в  голосе
закончил он. Гайка выслушала это чистосердечное признание,  но
ничего не ответила. Этого и не требовалось: они оба и так  всё
знали и чувствовали, ибо каждый видел в глазах партнера  ответ
более красноречивый, чем можно было выразить  словами.  Затем,
вожделенно, но  одновременно  со  спокойной  умиротворенностью
глядя друг на друга и прочтя в глазах друг друга  весь  спектр
обуревавших их обоих чувств, Чип и  Гайка  подались  навстречу
друг другу, закрыли глаза, еще  раз  обнялись  и  на  сей  раз
скрепили союз необычайно страстным поцелуем.
     Минуту спустя, неохотно разъединив губы, двое  Спасателей
еще раз пристально  посмотрели  друг  другу  в  глаза.  Затем,
примостив голову на теплую грудь Чипа, Гайка нежно обвила  его
руками и удовлетворенно прильнула к нему. Вновь закрыв глаза и
легонько  шевеля  короткими   вдохами   и   выдохами   шерстку
бурундука, мышка улыбнулась, чувствуя, как колотится сердце  у
нее в груди, и прислушиваясь  к  учащенному  сердечному  ритму
Чипа. Ощутив, как руки Чипа повторно  крепко  обхватывают  ее,
мышка улыбнулась еще шире, счастливая, что  они  оба  пережили
вероломную "игру" Айвэны и получили возможность пережить  этот
миг.
     Опустив взгляд на прильнувшую к  нему  Гайку,  Чип  вновь
любовно обвил ее руками и  улыбнулся,  прямо-таки  закипая  от
счастья и ощущая, как по  его  душе  и  телу  распространяется
тепло. Он нежно улыбнулся, ощутив, как ее тихое дыхание  нежно
играет  его  шерсткой.  Чувствуя  сквозь  одежду   ее   гулкое
учащенное сердцебиение, Чип,  чье  сердце  тоже  колотилось  и
плясало в такт возбужденному дыханию, слегка повернулся и  лег
спиной  на  подлокотник  дивана.  "Нет,   -   подумал   он   в
совершеннейшей прострации, легонько поцеловав Гаечкину макушку
и  ощущая,  будто  тает,  растекаясь  по  поддерживающему  его
дивану, - этот день рождения я не забуду никогда!"
  

                       Глава 8-я из 9-и

                                                       0:45...
     Чего-то недоставало.
     Задумчиво  прижав  к  губам  кончики  сложенных   домиком
пальцев, Чип лежал на  диване,  вытянувшись  во  весь  рост  и
уставясь в потолок гостиной. Гайка  отправилась  спать  больше
часа назад. Около часа они провели, прильнув на диване друг  к
другу  и  обсуждая  множество  самых  разных  тем,  касающихся
прошлого, настоящего и будущего,  смеясь,  а  зачастую  просто
наслаждаясь тишиной  и  всепоглощающим  наслаждением,  которое
дарило им присутствие друг друга. Даже сейчас его губы хранили
тепло последнего поцелуя, которым мышка  одарила  его,  прежде
чем пожелать спокойной ночи, а ее сладкий  аромат  по-прежнему
наполнял  окружающий   воздух,   заставляя   вновь   и   вновь
прокручивать в памяти эти чудесные  заключительные  мгновенья.
Однако приятным воспоминаниям бурундук предавался недолго, ибо
стоило ему несколько минут назад  подумать,  как  ему  повезло
иметь в качестве товарищей по команде таких прекрасных друзей,
и что он совершенно не представляет себе жизни  без  них,  как
мысль улетучилась. Стоило  ему  подумать,  как  он  благодарен
судьбе за то, что  теперь,  когда  с  гнусной  "игрой"  Айвэны
покончено навсегда, он проживет еще много-много дней, а то  и,
хотелось бы надеяться, лет с Гаечкой  и  остальными  друзьями,
как мысль раздражающе быстро испарилась. Всякая мысль о  мире,
счастье и благодарности судьбе, которую он вызывал  и  пытался
удержать в фокусе сознания, прогонялась прочь. Прогонялась тем
самым ноющим ощущением, которое он испытывал раньше, и которое
вернулось, став гораздо сильнее, чем когда-либо. Ощущение, что
чего-то  недоставало.  Чего-то,   связанного   с   Айвэной   и
учиненными нею ему испытаниями. Что-то,  что  так  и  осталось
неразрешенным.
     Чип знал, что дело не в  Николь.  Тот  вопрос  разрешился
более чем удовлетворительно благодаря как их с ней  разговору,
так и его чистосердечному и исчерпывающему  описанию  искомого
инцидента остальным  Спасателям  на  следующий  день  прямо  в
больнице. Хотя рассказывать об этом эпизоде его  дня  рождения
оказалось нелегко, и хотя он так и не объяснил друзьям,  зачем
им всё это рассказывает, они  отнеслись  к  нему  с  таким  же
пониманием, что и Николь... особенно Гаечка.  Более  того,  по
ходу обниманий на диване изобретательница спросила его, почему
он просто не оставил столь неприглядный эпизод  при  себе.  Он
ответил,  что  не  хотел,  чтоб  у  него  над  головой  висели
дамокловым мечом какие-либо секреты, теоретические способные в
силу тех или иных причин омрачить его  отношения  с  друзьями,
которых он считал своей семьей. Кроме того, ему хотелось, чтоб
у него в шкафу не было никаких секретов на случай,  если  она,
Гайка,  когда-либо  примет  его  к  ней  чувства   и   ответит
взаимностью. Он всецело  доверял  ей  и  остальным.  На  Гайку
произвела большое впечатление эта комбинация кредо и исповеди,
поэтому она не осталась в долгу и прошептала ему на  ухо  пару
своих секретов. Чип был  удивлен  услышать  такое,  но  ничего
экстраординарного там не было, и он смирился со всем этим  без
каких-либо вопросов. На этом данный конкретный аспект его  дня
рождения был исчерпан и улажен, причем, на его взгляд,  вполне
удовлетворительно.   "Нет,   -   думал    бурундук,    пытаясь
сосредоточиться и понять, что именно из связанного  с  "игрой"
Айвэны его беспокоит, - что бы это ни было,  это  явно  что-то
другое".
     Издав раздосадованный вздох, Чип встал и обошел  гостиную
с прихожей, после  чего  сходил  на  кухню,  медленно  и  тихо
продвигаясь  по  сегменту  штаба,  в  котором   побывал   уже,
наверное, в десятый раз за последние пятнадцать минут. "Что  ж
за  чертовщина  не  дает  мне  покоя?!"  -  всё   ожесточеннее
спрашивал  он  самого  себя.  Еще   раз   сконцентрировавшись,
бурундук мысленно вернулся в прошлое, молниеносно перескакивая
с  одного  аспекта  "игры"  на  другой.   Он   последовательно
вспоминал все  посещенные  места  и  все  события  в  попытках
определить, почему его инстинкты вместо того, чтобы  позволить
ему сдать это дело в  архив,  предупреждали  его,  пусть  даже
очень вкрадчиво, что он упускает что-то  из  виду.  "Послушай,
игра окончена и с Айвэной покончено,  -  в  кувырнадцатый  раз
твердил он себе,  -  так  какая  разница?  Почему  я  не  могу
оставить это дело в покое?" Впрочем, едва задав  этот  вопрос,
он уже знал на него ответ. Он был сыщиком, и  хотя  утверждал,
что тайн с него хватит надолго, его  простимулированные  очень
непростыми загадками Айвэны  сыщицкие  инстинкты  до  сих  пор
работали на всю катушку. Следовательно - и это касалось любого
дела, пусть даже выглядевшего раскрытым, столь же важного, как
данное, и столь же  непосредственно  затронувшего  его  родной
дом, - пока его инстинкты утверждали, что дело незакончено, он
был вынужден прислушиваться к ним  даже  в  том  случае,  если
основополагающая причина тайны устранена. Забравшись с  ногами
на диван, Чип сел на колени,  прижавшись  грудью  к  спинке  и
уперев  подбородок  в  положенные  на  ребро  спинки  руки,  и
устремил  взор  вглубь  штаба,  еще   раз   начиная   мысленно
перебирать обстоятельства дела... безрезультатно. Ему уже  всё
это начало порядком осточертевать.
     Развернувшись на диване, Чип посмотрел на  статую  самого
себя, дважды одетую в наряд Шерлока Джонса, и тяжко вздохнул.
     - Ну, Шерлок, - несколько саркастически  произнес  он  со
все растущим раздражением, -  может,  ты  мне  объяснишь,  что
происходит?
     Статуя, само собой,  не  ответила.  Нахмурив  брови,  Чип
поднялся с  дивана,  пересек  комнату  и  подошел  к  игровому
столику, за которым друзья часто играли в шашки, шахматы  либо
карты. На столике лежали служившие ему  в  тот  страшный  день
путеводной  нитью   стихотворные   послания   Айвэны   и   его
собственные  впопыхах  нацарапанные   памятки,   которые   он,
пересмотрев, машинально  оставил  там  минут  двадцать  назад.
"Великолепно, - подумал  он  с  иронической  усмешкой,  подняв
листочки и только тут осознав, что именно сделал. -  "Игровые"
записки Айвэны  на  игорной  доске.  Уже  даже  подсознание  к
веселью подключается!" Собрав записки  в  руку,  Чип  еще  раз
внимательно их все перечитал, пытаясь обнаружить  что-то,  что
мог пропустить в прошлые разы. Но после  нескольких  минут  он
отложил  стихотворные  подсказки  и,  крайне  раздосадованный,
окинул служивший ему домом  и  хорошо  знакомый  штаб  усталым
взглядом.
     "Как бы мне  хотелось  оставить  всё  это  в  прошлом,  -
подумал  он.  -  В  смысле,  Гаечка  права.  Я   должен   быть
благодарен, что всё вышло так, как вышло, и забыть об этом.  Я
просто свожу самого себя с ума, считая,  что  Айвэна  оставила
мне еще какую-то подсказку, которую я должен был найти, но  не
нашел. Хм-м-м...  между  прочим,  она  ведь  могла  что-нибудь
подмешать в ту отраву, которую ввела мне в театре. Что-нибудь,
создавшее пост-гипнотическое внушение, заставляющее  меня  так
считать, - предположил он. -  Что-нибудь,  что  заставит  меня
сойти с ума от мыслей о ней и ее "игре" даже после  того,  как
всё закончится, и  она  уже  больше  не  сможет  грозить  нам.
Последний ход,  попытка  дотянуться  до  меня  из  могилы",  -
задумчиво предположил он, и эта мысль вызвала у  него  злобную
презрительную  усмешку.  Эта  идея  казалась   ему   предельно
логичной, поскольку, согласно  его  представлениям  об  образе
мыслей   Айвэны,   последняя   определенно   сочла    бы    ее
привлекательной. "В конце концов, она прямым текстом  сказала,
что предпочитает быть готовой к любому исходу, и в том случае,
если ей не удастся отомстить мне путем  убийства,  она  сможет
провернуть это таким путем! -  бурундук  кивнул  самому  себе,
убежденный, что нашел ответ, который искал. - НАВЕРНЯКА так  и
есть! В конце концов, на данном этапе уже совершенно очевидно,
что искать больше нечего. За ночь я всё это  дело  уже  дюжину
раз  пересмотрел!  Всё  снова   в   порядке,   поэтому   можно
спокойно..."
     Чип внезапно застыл и моргнул, осененный догадкой,  обвел
взглядом гостиную и прихожую, начав со шляпы и  плаща,  одетых
им на статую, затем переметнув взор  туда,  где  стоял  мобайл
Айвэны, и,  в  конце  концов,  посмотрев  на  спускающиеся  от
входной двери ступеньки.
     - Всё снова в порядке, - повторил он вслух, уже  понимая,
какую ошибку допускал  всё  это  время.  Дырка  в  шляпе  была
зашита,  равно  как  и  дырки  в  предметах  одежды  остальных
Спасателей, оставленные вонзившимися в них на закате, точно  в
назначенное время, кинжалами мобайла.  Отверстия,  проделанные
лезвиями в полу, были заделаны  и  зашлифованы,  и  с  первого
взгляда было трудно заметить, что пол вообще  пострадал.  Сами
кинжалы вкупе со всем остальным мобайлом  были  перевезены  на
склад вещественных доказательств исправительной  колонии  СБМЖ
на острове Алькатрац. Пробитую дротиком Айвэны парадную  дверь
сменила  изготовленная  Гайкой  точная  копия,   а   служившие
парадными ступеньками костяшки домино - их аналоги.  Всё  было
снова в порядке. Вот в чем заключалась проблема!  Чип  смотрел
уже не на  нетронутое  место  преступления,  а  на  свой  дом,
выглядевший так, как, бурундук надеялся, он будет выглядеть  и
впредь. Чип  обладал  прекрасной  памятью  на  мелкие  детали,
однако сейчас, когда все  улики  были  убраны  либо  изменены,
именно  обычность  окружающей  обстановки  чинила  помехи  его
инстинктам и заслоняла то, что он искал. Осознав это, бурундук
мысленно заменил текущую обстановку зловеще-пугающей,  которую
оставил, покидая штаб в тот судьбоносный полдень, и  буквально
сразу же его сыщицкие инстинкты повели  его  к  ступенькам  из
домино... точнее, их отсутствию, поскольку, вернувшись в самый
первый раз из полицейского участка, он обнаружил на  их  месте
пустоту. "Какого лешего она украла наши ступеньки?  -  спросил
себя Чип, в глубокой задумчивости  приседая  на  колени  перед
лестницей.  -  Не  считая,  конечно,  желания  выставить  меня
неуклюжим простофилей, - тут же поправился он,  вспомнив  свое
далеко не грациозное появление  в  штабе  в  тот  день(68).  -
Может, Айвэна и  сумасшедшая,  но  каждое  ее  действие  имело
определенную цель. Такова должна быть и у..."
     Размышления Чипа прервались внезапной вспышкой  озарения,
заставившей  его  резко  остановиться  и  замереть.  Несколько
секунд побурив округлившимися от снизошедшего озарения глазами
ступеньки, Чип вихрем развернулся, моментально увидев связь  -
недостающий кусочек головоломки. Была одна  так  и  оставшаяся
неразгаданной подсказка Айвэны, ответ на  которую  он  получил
только сейчас. Она содержалась в самой первой  прочитанной  им
записке; той самой, которую  Айвэна  оставила  подле  мобайла.
Среди прочего, она там написала: "Леденец  на  палочке  станет
выручалочкой".  Чип  смотрел  прямо  перед  собой  на   пустое
пространство,  но  благодаря  силе  воображения  видел   образ
мобайла Айвэны, каким тот впервые предстал его взору. По  мере
того, как Чип разбирал конструкцию  мобайла  на  составляющие,
его лицо принимало необычное, близкое к неверию выражение.
     "Пять позиций... - вспоминал он. - Маленькая белая  точка
с кусочком  джемпера  Платона  на  нем...  и  если  воспринять
записку Айвэны  буквально  и  последовать  ее  инструкциям..."
Мысленно поместив между образами  мобайла  и  маленькой  белой
точки  изображение  маленькой   белой   палочки   (в   записке
говорилось о "леденце", но  "леденец",  в  отличие  "палочки",
"выручалочкой" не бывает - очередная подсказка в  подсказке!),
Чип сразу понял, что перед ним, и  на  его  лице  отобразилась
чудная заинтересованность. Но не успел разгаданный им  замысел
обрести конкретную форму, как его пронзила еще  одна  догадка,
заставившая резко повернуть голову в сторону карт, которыми он
пользовался, чтобы найти первое  из  указанных  Айвэной  мест,
сиречь библиотеку. "Не может быть..."  -  подумал  Чип,  тряся
головой. Вскочив, он подбежал к карте города и стал пристально
изучать ее с тем  самым  странно  заинтересованным  выражением
лица. Не  отрывая  взгляда  от  карты,  Чип  схватил  лежавший
неподалеку блок цветных самоклеющихся маркеров, отслоил один и
прижал поверх первого пункта, где обнаружил подсказку Айвэны -
а именно, Штаба Спасателей.
     - Далее - библиотека...  -  чуть  ли  не  бессознательно,
загипнотизированно  бормотал  он  себе  под   нос,   методично
отслаивая наклейки и поочередно налепляя их на каждый основной
посещенный им пункт сбора подсказок. -  "Острие  прогресса"...
Музей  искусств...  "Сигнэчэ   Тэкнолоджиз"...   и,   наконец,
театр... Глазам своим не верю,  -  прошептал  он,  потрясенный
образованной маркерами композицией, которую сразу  узнал.  Его
инстинкты всё-таки не врали, ибо его глазам открылась потайная
схема действий Айвэны. И конструкция мобайла,  и,  огрубленно,
маршрут его перемещений по городу в ходе игры, образовывали ни
с чем не спутываемую...
     - ...доминошку, -  пробормотал  Чип.  Если  быть  точным,
костяшку с комбинацией 5-1. На карте города  роль  центральной
точки пятерки играла библиотека,  вокруг  которой  более-менее
равномерно располагались остальные места нахождения подсказок,
а парковое  дерево,  в  котором  размещался  Штаб  Спасателей,
служило "единицей" на второй половинке доминошки.
     - И как  это  я  раньше  не  догадался?  -  дивился  Чип.
Продолжая  рассматривать  фигуру  на   карте,   бурундук-сыщик
постепенно разгадал всю логику  замысла  Айвэны.  -  Неизбежны
только  смерть  и  налоги,  -  совершенно  завороженным  тоном
пробормотал он себе под  нос,  повторяя  известное  изречение,
приведшее его к зданию, где Айвэна удерживала его  друзей.  Он
понял, что данное  конкретное  изречение  касалось  всей  игры
вообще, а  если  совместить  мобайл  Айвэны  с  маршрутом  его
передвижений по городу - еще  и  каждого  из  Спасателей.  Ибо
каждое из пяти посещенных им мест расположения подсказок очень
точно и глубоко соответствовало одному из членов команды. Так,
догадался   Чип,   уничтожение   информации    в    библиотеке
олицетворяло его собственную символическую смерть,  поскольку,
что было совершенно  очевидно,  библиотеки  предназначены  для
хранения информации и облегчения доступа к ней широких масс, а
точная информация - основа жизнедеятельности сыщиков.
     Место Гайки в конструкции мобайла  соответствовало  точке
на  карте,  обозначавшей  местоположение  "Острия  прогресса";
таким образом, гибель растений в сочетании с поджогом открытки
Чипа олицетворяли символическую смерть мышки-изобретательницы.
Символическая смерть его  любви  к  Гаечке  просматривалась  в
сжигании  открытки,   идентичной   той,   которую   он   хотел
преподнести ей  на  Рождество,  как  говорится,  невооруженным
взглядом. Гораздо менее очевидной была параллель,  проведенная
Айвэной между Гайкой и  уничтоженными  ею  растениями...  или,
иными словами, природой. Ибо, как  представленные  в  магазине
растения, цветы и прочие естественные элементы символизировали
умопомрачительную и несравненную красоту природы,  так  Гаечка
для всех, кто ее видел, и в особенности  тех,  кто  ее  хорошо
знал, была воплощением подобной "естественной красоты".  Кроме
того,  подобно  "Матери-Природе",  дарящей  населяющим   Землю
существам свою доброту, заботу и чуть ли не лелеяние, Гаечка с
полностью аналогичной добротой и нежностью относилась к  своим
друзьям и тем, кто нуждался в ее помощи.  С  обратной  стороны
той же медали, между природой и Гаечкой было много общего и  в
плане   свойственных   "Матери-Природе"    временных    потерь
самообладания. Торнадо, грозы, землетрясения, ураганы и прочие
проявления   необузданного   нрава   природы,   которые    Чип
неоднократно наблюдал в своей жизни, были  отчетливо  сравнимы
по накалу с, по  счастью,  немногочисленными  случаями,  когда
Гайка выходила из себя по-настоящему.(69)
     Наконец,  подобно  природе,  мышка  была  непревзойденным
инженером, порой создававшим совершенно чудные и  одновременно
повергающие в благоговейнейший трепет творения. Чипу и  другим
членам команды Спасателей было прекрасно известно, что, как  и
неисчерпаемая на выдумки  природа,  Гайка  практически  всегда
найдет способ либо  обойти,  либо  решить  стоящую  перед  ней
проблему. Способ  -  даже  множество  способов  -  измениться,
адаптироваться  и   выжить.   Теперь,   благодаря   вкрадчивой
подсказке Айвэны, зашифрованной  в  выборе  символизировавшего
Гаечку места, Чип  разглядел,  что  во  всех  этих  отношениях
девушка, которую он любил, была  идеальным  воплощением  самой
сущности природы.
     - Музей, - пробормотал  Чип,  переводя  взгляд  на  место
действия следующего этапа  учиненных  ему  Айвэной  испытаний.
Припомнив происшедшие там события, он  быстро  определил,  что
разрушение  Айвэной  статуи   Геркулеса   было   символическим
убийством Рокфора. Греко-римский  полубог  всегда  изображался
легендарным героем и именно в таком качестве был  известен  во
всем  мире.  Аналогично,  австралиец  провел  столько  лет   в
путешествиях по всему миру, что, как и в случае с  Геркулесом,
о нем и его героических свершениях вроде победы над быком  Эль
Эменопио в испанском городке Трамплония(70)  ходило  множество
легенд. Эти  истории  и  аналогичные  им  небылицы  о  прошлых
похождениях, которыми Рокфор потчевал своих юных товарищей  по
команде, роднили последнего с  персонажем,  которого  греки  и
римляне чтили как великого героя.
     Перейдя к следующей остановке, "Сигнэчэ Тэкнолоджиз", Чип
опять-таки быстро разглядел связь  с  одним  из  товарищей  по
команде. Уничтоженное когтями роботизированного кота по  имени
Том  компьютерное  оборудование   олицетворяло   символическую
смерть  Вжика.  Разгромленная  Томом  компьютерная  сеть  была
предназначена для быстрого обмена информацией,  причем  как  в
режиме как передачи, так и приема,  что,  так  уж  получилось,
было основной функцией Вжика как члена команды. Его отправляли
вперед на разведку территории в расчете на то, что он выведает
местонахождение  врагов  и  заранее  предупредит  остальных  о
ловушках. Кроме того, практически в  каждом  расследовании  он
всенепременно  экономил  команде  драгоценное  время  за  счет
скорости, особенно если требовалось  быстро  разыскать  нужных
людей и/или необходимые предметы... а человеческое общество  в
решении этих задач всё больше полагалось на компьютеры.
     Наконец, срыв проходившего в театре концерта  "Комедийной
разрядки",   даже   без   помощи   метода   исключения,   явно
символизировал смерть Дейла. В конце концов, бестолковый,  как
правило, по натуре бурундук часто вольно или невольно  вызывал
у   других   смех.   Таким   образом,   "смерть"    смеха    и
продемонстрированной выступавшими в тот день комиками глубокой
проницательности  была  явно  адресована  Дейлу.  Ибо   именно
доскональное, пусть  даже  неосознанное,  знание  всех  граней
людских  характеров  позволяло  тем,  кто  владеет  искусством
смешить   народ,   преподнести   эти   грани    аудитории    в
юмористическом свете, тем самым рассмешив ее. Понимание Дейлом
характеров его друзей и своего собственного делало его штатным
командным  источником  комедийной  разрядки,  когда  дела  шли
неважно либо ситуация обострялась.  И  хотя  порой  его  шутки
выходили ему боком, а то и ставили в  неловкое  положение  всю
команду  вообще,  что  не  преминул  отметить  Рокфор  в  ходе
парижской стычки Спасателей с Мальтизом де  Садом(71),  никому
из Спасателей и в голову  не  пришло  бы  предпочесть  ужимкам
Дейла его отсутствие.
     Пока Чип стоял истуканом, пытаясь всё  это  постичь,  его
взгляд переместился с доминошной "пятерки" вниз - туда, где на
карте  находился  служивший  "единицей"  на  второй  половинке
камешка штаб. Разглядывая эту одинокую точку, сыщик припомнил,
что она тоже была  местом  нахождения  подсказок,  и  вспомнил
простое, однако заставившее его поломать голову стихотворение,
с которого начала игру с ним Айвэна.
     - "Найдешь ты там,  где  живешь  вместе  со  всеми..."  -
пробормотал он. Ответом на  эту  загадку  было  время,  и  Чип
внезапно осознал, что доминошная композиция  Айвэны  содержала
еще один, последний элемент. А именно, что все пункты маршрута
и все Спасатели,  которых  эти  пункты  символизировали,  были
подспудно связаны между собой  временем  во  всевозможных  его
проявлениях. Релевантная информация, от которой  зависела  его
успешность в качестве сыщика, быстро  устаревала,  поэтому  ее
полезность зависела от времени. Природа часто  была  вынуждена
вести гонку со временем, спеша завершить циклы перерождения  и
преобразования до смены  времен  года.  Что  касается  древних
богов и легенд, в конечном итоге оказалось, что их  значимость
ограничивается лишь деяниями, совершенными ими при жизни  или,
перефразируя, сделанным ими в свои "времена", и их уходы ни на
что не повлияли и никакого значения не имели. Разумеется,  еще
более важное, даже жизненно важное, значение время  имело  для
обмена  информацией,  ведь   если   информацию   не   передать
достаточно  быстро,  это   может   повлиять   на   бесконечное
количество вещей. И  действительно,  практически  все  аспекты
существования современной  цивилизации  зависели  от  надежной
передачи  новостей,  развлечений,   а   также   финансовых   и
политических  решений.  Наконец,  комедия  и  та  зависела  от
времени, ведь каждый комик знает, что, когда дело  доходит  до
соли шутки или  розыгрыша,  "самое  главное  -  верно  выбрать
момент".  Таким  образом,  можно  было  сделать   вывод,   что
практически каждый аспект личностей  Спасателей,  отстаиваемых
ими идеалов и олицетворяемых ими  идей  пребывал  в  прямой  и
непосредственной конфронтации со временем.
     Только сейчас, продолжая  изучать  оставленную  для  него
Айвэной композицию, Чип догадался, почему на старте "игры" она
заманила его в полицейский участок от имени именно Платона,  а
не кого-либо другого из их многочисленных друзей. "Это была не
просто отсылка к напарнику детектива Дрейка и моему учителю, -
подумал бурундук. - Айвэна  имела  в  виду  философа  Платона!
Человека, потратившего годы на описание и обдумывание значения
и смысла жизни. Учитывая, как всё это взаимоувязано,  как  все
Спасатели соотносятся друг  с  другом,  и  как  мы  связаны  с
универсальными понятиями вроде времени и смерти,  складывается
впечатление, что Айвэна предавалась философским размышлениям о
жизни... - с благоговением заключил он, пока эта весомая мысль
погружалась  под  тяжестью  своей  значимости  в  глубины  его
сознания. - А если быть точным,  о  наших  жизнях..."  С  этой
мыслью Чип, у которого от всех этих тонкостей и сложностей уже
практически ум за разум заходил, покачал головой, не  в  силах
не восхититься загадкой, оставленной ему его врагом.
     - Айвэна... Может, ты и безумна,  как  Шляпник,  и  вдвое
более злобна, но  ты,  несомненно,  обладала  одним  из  самых
гениальных умов среди всех,  кого  я  когда-либо  встречал,  -
шепотом признал он с невольным восхищением. -  Что  ж,  смысла
будить ради этого остальных нету, - произнес он после короткой
паузы. - Утром  им  всё  покажу.  И  всё-таки  кое-чего  я  не
понимаю, - пробормотал он, отступая на шаг, скрещивая руки  на
груди и в последний раз окидывая композицию взглядом. - ЗАЧЕМ?
- наконец недоуменно спросил он. - Зачем, Айвэна, ты  оставила
мне  это  сообщение?  Какие  у  тебя  могли  быть  для   этого
основания?
     Только бурундук начал разворачиваться, чтобы вернуться на
диван и подумать над заданными  самому  себе  вопросами,  как,
словно в ответ на его слова, ни с того ни с сего  раздался  до
боли знакомый его ушам  оглушительный  шум:  треск  ломающихся
досок.  Резко  развернувшись,  Чип  с   выпученными   глазами,
застрявшим в горле в результате перехвата дыхания  воздухом  и
застывшим на лице выражением абсолютного  ужаса  уставился  на
входную дверь Штаба Спасателей. Как и четыре дня назад, в  его
день рождения, из нее торчал пронзивший ее насквозь... тот  же
смоляно-черный дротик, при помощи  которого  Айвэна  отправила
ему свой стихотворный вызов.
     - НЕТ,  -  чуть  слышно,  одними  губами  прошептал  Чип,
отрешенно фиксируя произнесенное  самим  же  собой  слово,  со
слегка отвисшей челюстью  глазея  на  зловещее  черное  острие
дротика. Обнаружив, что  внезапно  пересохшее  и  стиснувшееся
горло лишило его возможности издать  распиравший  его  изнутри
панический и почти истерический вопль, он перепрыгнул диван  и
промчался сквозь арку, направляясь к жилым помещениям, а  если
точнее, то к комнате Гаечки. "Нет,  нет,  НЕТ!!  -  мучительно
орал он про себя, неистово желая, чтобы всё это оказалось лишь
ужасным ночным кошмаром, но при этом  прекрасно  понимая,  что
это не сон. - Как она может быть жива?! Это не может быть она!
Я видел, как она погибла!! Это не может  происходить  снова!!!
Не... снова?"
     Ворвавшись в комнату Гайки, Чип удивленно моргнул и резко
затормозил. Он ожидал обнаружить, что Гайка, а  также,  скорей
всего,  Фоксглав  и,  не  исключено,  Тамми   исчезли,   снова
похищенные   Айвэной   для   очередной   безумно   ужасной   и
макабрической игры. Однако, к его  невыразимому  облегчению  и
удивлению,   он   собственными   глазами   увидел   наполовину
освещенную струящимся из окна лунным светом Гаечку, лежащую  в
целости и сохранности в своей кровати. Уже привыкшая  спать  в
горизонтальном  положении   Фоксглав   и   Тамми   лежали   на
раскладушке и крепко спали. Здесь царили мир  и  покой,  резко
контрастировавшие   с   бурлившим   в   Чипе   ужасом.   Гайка
пошевелилась и приоткрыла глаза.
     - Чип? - прошептала она, чуть приподняв  голову  и  сонно
посмотрев на него. - Что-то случилось?
     -  Нет...  нет,  ничего  не  случилось,  -  машинально  и
осмотрительно ответил Чип, стараясь изо всех сил, чтобы  голос
звучал как обычно. Ненадолго  выглянув  обратно  в  коридор  и
посмотрев в сторону гостиной, он  повернул  голову  обратно  и
неуверенно посмотрел на нее. - Я...  мне  просто  послышалось,
что здесь что-то шумело, вот и  всё,  -  солгал  он  и  быстро
развернулся, чтобы уйти. - Прости, Гаечка. Спокойной ночи.
     -  Спокойной  ночи,  любовь  моя,  -  с  нежной   улыбкой
пробормотала мышка. Закрыв глаза, она перевернулась на  другой
бок, чтобы снова заснуть,  и,  блаженно  улыбнувшись  во  сне,
быстро вернулась в то же сновидение, которое видела, когда  ее
разбудили. Чудесное сновидение об их с Чипом будущем.  Чип  же
тихонько  закрыл  дверь   и,   некоторое   время   постояв   в
совершеннейшем  недоумении,  резко  развернулся  и  зашагал  в
сторону их с Дейлом комнаты...
  

                     Глава 9-я из 9-и

                                                       1:00...
     Чип медленно  высовывался  из-за  арки,  пока  не  увидел
черный дротик, точно так же торчащий  из  входной  двери,  как
когда бурундук покинул гостиную. С тех пор он не сдвинулся  ни
на миллиметр. "Всё в  порядке,  -  сказал  себе  Чип,  пытаясь
успокоиться.  -  Должно  быть,  эту  штуку  случайно  выпустил
какой-нибудь автоматический  механизм,  спрятанный  на  дереве
напротив. Наверняка  именно  так  всё  и  было.  Любые  другие
варианты попросту бессмысленны. Айвэна не могла выжить. Я  это
знаю. Ей богу, я ВИДЕЛ, как она погибла! И потом, она сама мне
сказала(72), что в случае, если ей удастся-таки спастись,  она
уже вскоре покончит с нами, и мы ничего  не  поймем,  пока  не
будет слишком поздно. Но я до сих пор жив, и все  остальные  в
целости и сохранности спят у себя в кроватях..."
     ...Он для надежности проверил Дейла, Рокфора и Вжика.  Он
даже не поленился взять фонарик  и,  использовав  насадку  для
остронаправленного  луча,  чтобы  не  попасть  лучом  в  глаза
друзьям и не разбудить  их,  исследовал  очертания  их  шей  в
поисках признаков масок на тот маловероятный случай, если  они
были похищены и подменены  двойниками.  Затем  он  вернулся  в
комнату Гаечки и, на всякий случай, проделал  то  же  самое  с
ней, Фоксглав  и  Тамми.  Все  его  товарищи  были  теми,  кем
казались, и какие-либо признаки того, что кто-то проник в штаб
и сделал  с  ними  спящими  что-то  нехорошее,  отсутствовали.
"Следовательно, напрашивается вывод, что раз мы живы и я  стою
здесь и обдумываю всё это, то Айвэна не могла  пустить  в  нас
этот дротик. Айвэна мертва, Чип! - со  спокойной  уверенностью
подумал он про  себя,  однако,  хотя  этот  факт  опирался  на
неумолимую  логику,  ему  пришлось  силой  выпихивать  его  на
передний  край  сознания.  Более  того,  пока   он   продолжал
рассматривать оканчивающийся иглой смоляно-черный  снаряд,  из
глубин сознания, словно парируя его рассудок, всплыла  другая,
непрошенная мысль: - Раз  так,  почему  же...  тебе  настолько
страшно?"
     Чип медленно вошел сквозь арку в гостиную, ни на  миг  не
сводя взгляда с направленного на него  дротика,  торчащего  из
пробитой  двери.  Казалось,  он  отслеживал  его  перемещения,
дразня и подзадоривая  подойти  поближе.  Испытывая  некоторый
страх по поводу  возможного  сценария  развития  событий,  Чип
медленно, неуверенный шаг за  неуверенным  шагом,  двинулся  к
дротику. Облизав сухим, как  щепка,  языком  небо  практически
выжженного  рта   и   стараясь   не   обращать   внимания   на
проявлявшийся в неровном  дыхании  и  ускоренном  сердцебиении
страх, бурундук опасливо протянул руку  и  сильно  надавил  на
стык иглы и корпуса снаряда. Ничего не  произошло.  Издав  еле
слышный и неровный вздох облегчения, Чип  подался  вперед  уже
чуть более уверенно и, крепко  и  на  сей  раз  обеими  руками
обхватив гладкий наконечник дротика, начал выталкивать его  из
двери обратно наружу. Как и в прошлый раз, на это  ушло  почти
полминуты, но в конце концов Чип  вытолкал  упавший  с  легким
стуком на деревянную дорожку дротик из двери,  потянул  ее  на
себя, выглянул наружу... и остолбенел... и выпучил глаза.
     "Нет", - моргая и  не  веря  своим  глазам,  подумал  он,
рассматривая открывшуюся ему картину. Ощутив, что ноги  и  все
прочие мускулы  его  тела  становятся  ватными,  удивленный  и
ужаснувшийся Чип рухнул на колени. Прямо перед ним, на ведущей
к  центральному  входу  дорожке  и  ровно  на  таком  от  него
расстоянии,  чтобы  не  быть   задетой   уже   лежащим   сбоку
метательным  дротиком,  лежала  освещенная  установленной  над
крыльцом лампочкой... доминошка. Она лежала лицом вверх, и  на
одной ее половинке были видны пять точек, а на второй -  одна,
так  что  шаблон  выдерживался   неукоснительно.   Однако,   к
огромному   изумлению   Чипа,   игровая   костяшка   была   не
единственным открывшимся его взору  предметом.  Напротив,  она
служила  основой  одновременно  озадачивающего   и   зловещего
натюрморта, причем остальные предметы были расставлены на  ней
так, словно доминошка сама была доской для некоей игры.
     На средней точке пятерки, символизировавшей  лично  Чипа,
находился отнюдь не воткнутый кинжал или что-либо  подобное  и
столь  же  зловещее.  Напротив,   к   своему   совершеннейшему
изумлению, Чип обнаружил там... мышиный бокал шампанского,  до
краев наполненный игристым праздничным напитком. На  горловине
бокала плашмя лежал экземпляр  "Полного  собрания  приключений
Шерлока Джонса" - той  самой  книги,  которую  он  в  приступе
ярости и  отчаяния  на  заключительных  этапах  "игры"  Айвэны
разорвал на мелкие  кусочки(73).  Но  это  было  еще  не  все,
поскольку, каким бы невероятным  это  ни  казалось,  на  книге
лежала точная копия его любимой фетровой  шляпы,  уничтоженной
Томом в "Сигнэчэ Тэкнолоджиз" - та самая копия, которую Айвэна
подбросила Гаечке в ходе ее личного этапа "игры"(74). Рядом  с
этой комплектом, на точке  пятерки,  символизировавшей  Гайку,
лежала адресованная ей рождественская открытка Чипа, к которой
крепился другой "приз", пожалованный Айвэной Гайке - медальон,
который изобретательница надела на шею  отцу  перед  тем,  как
похоронить его(75). Но и это было еще  не  все,  поскольку  на
второй  половинке   доминошки,   прямо   на   точке-"единице",
символизирующей  Штаб  Спасателей,  стояла  мышиных   размеров
шахматная фигура, а именно черный ферзь, самая сильная  фигура
на шахматной  доске.  Наконец,  на  самом  виду,  прямо  перед
доминошкой и всем, что на ней  стояло,  лежали  два  внушавших
зловещие  предчувствия  предмета.  В  первом   Чип   распознал
покрытую волосами и шерстью латексную маску... с лицом Айвэны.
Рядом с ней, плотно прижатый весом доминошки, лежал  сложенный
листок бумаги с двумя хорошо различимыми словами,  написанными
безошибочно узнанным бурундуком почерком Айвэны: "Пока что..."
     Какое-то время Чип так и сидел, в прострации  уставившись
на всё это богатство и испытывая неодолимое желание убежать от
него подальше, но он был не способен  ни  на  что,  кроме  как
сидеть на месте, обалдело зациклившись на ужасе. Он  не  знал,
что и думать... он вообще не мог думать  -  настолько  сильным
было потрясение, которое он испытал, грузно осев на колени  на
верхней ступеньке крыльца и пытаясь постигнуть  значение  этой
неимоверной композиции. Наконец, мало-помалу, его мысли сумели
оформиться в одно слово...
     - КАК?! - в отчаянии и неверии спросил себя он.  Шатаясь,
он привел в действие налившиеся  свинцом  конечности,  подался
вперед и осторожно, дрожащей рукой, поднял оставленную Айвэной
записку. После секундного промедления Чип с огромной  неохотой
развернул записку и стал изучать ее содержимое.  Он  сразу  же
заметил,   что   это   послание   разительно   отличалось   от
подброшенных ему Айвэной  по  ходу  "игры"  подсказок  в  двух
аспектах. Во-первых, оно было первым после записки, которую он
еще утром того ужасного дня обнаружил в  полицейском  участке,
написанным не в стихотворной форме.  Вторым  сходу  поразившим
его моментом  было  неожиданное  приветственное  обращение,  с
которого начиналось письмо.
     Оно гласило: "Сыщик".
     Чип удивленно моргнул, словно сомневаясь, что  глаза  ему
не врут. В отличие от вступительной фразы записки,  переданной
Айвэной с первым дротиком, в этом приветствии на первый взгляд
не  было  ничего   оскорбительного.   Никаких   уничижительных
инсинуаций также не просматривалось. Если уж на то пошло,  это
слово, похоже, было употреблено с умеренно уважительным тоном.
Недоуменно поглазев на "сыщика", Чип продолжил чтение...

     Сыщик,
     вне всякого сомнения, тебя  удивляет,  как  я  выжила.  Я
ограничусь следующим ответом: в эпоху, когда всё гораздо менее
реально, чем кажется, овладение искусством иллюзии себя  более
чем оправдывает. Однако, на тот случай, если  ты  до  сих  пор
коришь себя за то, что не сумел  отдать  меня  под  суд,  хочу
сказать: не стоит.  Как  часто  любил  повторять  мой  братик:
"Жизнь очень редко справедлива, и в любое  время  года  в  ней
безо всяких оснований  и  вдруг  меняется  погода".  Я  должна
поздравить тебя и твоих друзей, ибо все вы очень хорошо играли
в мою игру и честно меня одолели. Однако не советую глупить  и
снижать бдительность, сыщик. Заверяю тебя: да, первый раунд ты
выиграл,  но  игра  далека  от  завершения.  Наши  пути  вновь
пересекутся, возможно, даже со для на день, и мы снова сыграем
в игру жизни и смерти. Даже в отсутствие  спланированной  игры
вроде той, в которую я играла с тобой и твоими друзьями, жизнь
и смерть играют  между  собой  каждый  день,  и  когда-нибудь,
где-нибудь мы сыграем в нее снова, все вместе. В конце концов,
сыщик,  ты  знаешь  прекрасно  и  сам,  что   история   всегда
повторяется. А вот потерплю ли я в  следующий  раз  поражение,
покажет будущее... а в  отличие  от  истории,  будущее  всегда
неопределенно. Ведь, как тебе уже самому прекрасно известно, в
жизни  неизбежно  лишь  одно.  Всё  остальное...  зависит   от
восприятия.
     Интересно, Чип, ты действительно понял это?  Что,  как  я
говорила тебе на мосту, восприятие - всему голова?  Задумайся,
сыщик: любое живое существо выживает, а  тем  более  сохраняет
рассудок, если оно разумно, путем интерпретации того, что  он,
она или оно воспринимает как реальность. В первую очередь  это
относится к сыщикам  вроде  тебя  -  тем,  кто  натренировался
наблюдать, тщательно изучать все видимое и ощущаемое; всё, что
они осязают, обоняют, слышат и пробуют на вкус. Все  подчинено
цели отыскания истины. Успех и неудача сыщика сильнее, чем чьи
бы то ни было, зависят от того, что он наблюдает или  осязает,
что впоследствии анализирует и из чего извлекает  потенциально
скрытые  за  всем  этим  факты.  Но  что  если  фактам  нельзя
доверять, а, сыщик? Что если нельзя быть уверенным в том,  что
осязаешь? Что если нельзя доверять ничему?  Что  если  всё  не
так, как кажется, и больше ни в  чем  нельзя  быть  уверенным?
Даже в  том,  что  подсказывают  тебе  собственные  чувства  и
память? Каким будет ответ?
      
     Каждый следующий вопрос звучал всё  более  настойчиво,  и
Чипу начало казаться, что написанные  от  руки  слова  злобно,
требовательно ухмыляются ему.  Конец  же  абзаца  был  написан
полубеспечным тоном:

     Недоумение, колебание, неуверенность, недоверие,  безумие
и, в конце концов, смерть - единственная определенность в этом
мире... ну, то есть, помимо налогов.
     Видишь ли, Чип, управляя по ходу игры тем, что ощущали ты
и твои друзья, я по большей части управляла  ее  исходом...  и
таким образом управляла самими вашими жизнями. Если не  веришь
мне, вспомни взрывчатку, которая, как я  внушила  вам,  должна
была  на  закате  уничтожить  здание,  где  вы  находились,  и
которой, как ты теперь знаешь, там не было. Таймер, который ты
видел, всего лишь показывал  время,  оставшееся  до  утопления
всех твоих друзей в аквариуме. Вспомни: не скажи я  тебе,  что
вещество, введенное тебе в театре, не  смертельно,  ты  вполне
мог умереть, причем по собственной воле, ни больше ни  меньше.
Ибо тот, кто считает, что вот-вот умрет,  скорее  всего,  таки
умрет. Разум - очень мощное поприще, сыщик. В  ваших  архивных
журналах я вычитала, что этот урок начал преподавать тебе  еще
Дейл, когда вы провернули тот фокус  с  сестрой  императора  в
Шангри-Ла(76). Столь впечатляющий урок, плодами которого вы  с
тех пор в своей работе практически не пользовались, что  лично
меня очень удивляет.
     Как бы там ни было, ты, безусловно, должен понимать,  что
даже сейчас я по-прежнему управляю  твоими  чувствами  и  буду
управлять ими и впредь,  по  крайней  мере,  вплоть  до  нашей
следующей встречи. К примеру, я вижу,  что  Гаечка  счастлива,
веря, что  могила  ее  отца  нетронута  и  невредима.  Однако,
принимая во внимание продемонстрированную мной  по  ходу  игры
похищенную технику, где гарантия, что  я  не  взяла  генератор
быстрого старения Нимнула(77) и не облучила им семена, ускорив
их рост и быстро восстановив участок травы под  тем  особенным
деревом? Я могла отращивать траву, а после  подстригать  ее  и
подравнивать,  пока  она  не  станет  такой  же,  как  раньше,
создавая впечатление неоскверненной могилы.  Понимания  именно
этого, Чип, я добивалась от Гаечки: да, вполне возможно, что в
той  кислотной  купели  я  уничтожила  всего  лишь   дубликаты
надгробной плиты и медальона, оставив оригиналы нетронутыми...
а может, всё было как раз наоборот. Как, не проводя  раскопки,
узнать правду? Ты сказал Гаечке, что у тебя никогда  не  будет
от нее никаких секретов. Готов ли ты разбить вдребезги счастье
девушки,  которую  любишь,  если  вдруг  выяснится,   что   ее
восприятие было всего лишь иллюзией?
     Возьмем лежащую  перед  тобой  маску.  Обдумай  возможные
варианты, Чип. Я могу быть мышью, какой ты  меня  воспринимал,
но не исключено, что мои уши были столь же фальшивы, как и мое
лицо. Я могу быть крысой или бурундуком. Я, сыщик,  могу  быть
даже не самкой. Как видишь, если исказить все факты, возможным
становится  абсолютно  всё.  Захвати  контроль  над  тем,  что
субъект воспринимает истинным, и ты захватишь контроль над его
жизнью. Всё предельно просто. Так что, сыщик,  берегись  своих
восприятий... ибо очень  многое  гораздо  менее  реально,  чем
кажется.
     Однако недаром говорят, что "победитель забирает всё",  а
раз так,  я  вынуждена  кое-что  тебе  вручить,  в  том  числе
следующую чистейшую правду. Пока что у  нас  ничья.  Пока  что
Спасателям нечего меня опасаться, ибо,  как  я  уже  намекнула
выше, дела требуют моего присутствия в другом месте. Дела даже
более неотложные, чем месть тебе и твоей команде, которую  мне
еще предстоит свершить. В конце концов,  к  этому  времени  ты
наверняка уже понял, что я лгала, утверждая, что убью вас всех
без проволочек, в противном случае ты, сидящий вот так вот, на
самом виду, уже не дышал бы. Нет, та моя фраза на мосту, равно
как и попытка искушения Гаечки в ходе  ее  этапа  игры,  имела
целью испытать силу твоих убеждений. В  конце  концов,  сыщик,
уверена, ты слышал давнюю поговорку, гласящую:  "Месть  -  это
блюдо, которое надо подавать холодным и вкушать  медленно".  У
меня запланирован обед из  пяти  блюд,  и  в  нужное  время  я
намерена насладиться каждым аппетитным его кусочком...
     Во-вторых, за то, что ты  оказался  более  чем  достойным
соперником столь острому уму, как у меня, и за победу  в  этом
раунде игры вручаю  тебе...  подарок  на  день  рождения.  Его
первая часть состоит из разложенных перед тобой  предметов  за
вычетом  твоей  открытки  для  Гаечки  и  медальона  ее  отца,
которыми  я  награждаю  ее  за  победу  в   ее   этапе   игры.
Настоятельно прошу проследить, чтобы они были ей возвращены. А
вторую часть подарка, как я погляжу, ты уже  и  сам  нашел  на
карте города. Меня это, впрочем, не удивляет, поскольку  своим
противостоянием мне ты непреложно доказал, что достоин  титула
сыщика. Я бы предложила тебе присоединиться к моему  тосту  за
тебя, но совершенно уверена, что ты с недоверием отнесешься  к
налитому мной тебе шампанскому,  которым  я  в  данный  момент
наслаждаюсь за нас обоих.
     Также хочу сообщить тебе, Чип, кое-что о  "яде",  который
ввела тебе в театре,  ибо  этот  факт  был  слишком  сладостно
ироничен,  чтобы  не  использовать  его  в   игре.   Сердечная
недостаточность,  которую  ты  испытывал?  Эритема?  Удушье  и
упадок сил, которые ты ощущал? Всё это побочные эффекты одного
растительного друга врачей, используемого  во  всем  мире  для
лечения болезней сердца. Растения, называемого ими  дигиталис,
однако более известного... как фоксглав.

     Прочтя это, Чип невольно вздрогнул,  вспомнив,  как  себя
чувствовал, думая, что умирает.
      
     Хотя формально оно считается ядом, оно не  смертельно,  а
зачастую даже полезно... ну, ежели в достаточно  малых  дозах.
Однако, как гласит другая давняя поговорка, вполне  применимая
к твоей соратнице, "всё хорошо в..."

     На этом предложение обрывалось, и Чипу снова  показалось,
что слова многозначительно и злобно ухмыляются ему.

     И последнее, сыщик. Прежде, чем распрощаться с  тобой  до
нашей следующей встречи, хочу высказать одну мысль. Наряду  со
второй частью моего тебе подарка, которая явно важнее  первой,
так как выученный урок всегда ценнее обычных вещей, хочу  дать
тебе маленький совет вдобавок к тем урокам, которые ты,  сумев
выжить, постиг, причем не только этой ночью, но и в свой  день
рождения, четыре дня тому назад. Совет, который сама я усвоила
слишком поздно и дорогой ценой, и которым  хочу  поделиться  с
тобой в качестве  последнего  подарка...  хотя,  как  показала
сегодняшняя ночь, ты уже и сам это понял. Цени то, что имеешь,
сыщик. Никогда не  принимай  то,  чем  следует  дорожить,  как
должное. Ибо это лишь вопрос времени, и не успеешь оглянуться,
как твоя жизнь, или жизнь кого-то из твоих друзей...  исчезнет
столь же запросто... как это послание.

     Не успев дочитать предложение, Чип шокировано  вздрогнул,
резко отскочил и рефлекторно отшвырнул записку, ни с того ни с
сего превратившуюся в ревущий огненный шар.  Упав  на  дорожку
перед костяшкой домино, он через мгновенье погас,  оставив  от
записки лишь крошечную  горстку  пепла,  на  глазах  бурундука
подхваченный и сметенный за край ветки легким порывом ветерка.
И Чип был готов поклясться,  что  услышал,  как  ветерок  чуть
слышно, но настойчиво  шепнул  ему:  "Прах  к  праху,  пыль  к
пыли..."

                                                       1:05...
     Резко вскинув голову, Чип ощутил, как  его  тело  ледяной
дрожью  пронзил  затронувший  все  до  единого  нервы   страх.
Расширившимися от ужаса глазами он вглядывался в окутавшую мир
за дверью штаба черноту. Ибо  где-то  там,  снаружи,  во  тьме
ночной,  раздавался  звук  чьего-то  неприкрыто   веселого   и
зловещего... смеха.
     Заснуть Чипу той ночью так и не удалось...

                            * * *
      
     Вспомогательный   Спасательно-Пожарный    Отряд    Мелких
Животных (сокр. ВСПОМоЖенцы, англ. S.A.M.A.R.I.T.A.N.S., ранее
A.M.E.R.C.) придуман Майклом Демсио в 1993 году.
      
                           = = =
      
     От автора
     Выражаю сердечную благодарность "Dot  wrnr"  за  любезное
согласие отредактировать это  произведение  для  публикации  в
сети, указание на допущенные ошибки и  множество  рекомендаций
по улучшению работы. Дот, ты - пунктуационный педант.  Я  ценю
это  качество   в   редакторах.   :)   Также   хочу   выразить
благодарность Esbeckras за вклад в виде многочисленных стоящих
предложений и выявлении некоторого количества ошибок. Наконец,
хочу повторно выразить вечную  признательность  моему  первому
редактору,  Джеффу  Пирсу,  изначально   опубликовавшему   это
произведение   в    посвященном    диснеевским    мультфильмам
любительском информационном издании "Where The Fun  Begins"  и
дополнившему   последнюю   главу   несколькими   по-настоящему
чудесными эпизодами. И напоследок, исключительно в силу  того,
что мне не хочется заканчивать, приведу заключительное письмо,
опубликованное  в  ЛИИ,  для  которого   было   написано   это
произведение.

     12/6/95
     Всем привет!

     Изложение  этой  истории   наконец-то   закончено.   Есть
некоторая ирония в том, что я завершил этот  эпос  как  раз  в
канун Рождества, верно?
     Эту последнюю короткую  записку  я  добавил  лишь  затем,
чтобы  поблагодарить  всех,  следивших  за   созданием   этого
произведения и терпеливо ждавших сперва четыре, а после -  два
месяца, чтобы узнать, чем  же  закончился  очередной  сюжетный
поворот. Понимаю, что дважды, один раз в прошлом,  и  еще  раз
уже в этом году,  вам,  читателям,  пришлось  ждать  следующей
главы чуть дольше, так как я упускал возможность подать  главу
на публикацию. Я прошу у вас за это прощения, а  что  касается
объяснений с моей стороны, то, пожалуй, лучшее, что я могу вам
посоветовать, это  вспомнить  кредо  брата  Айвэны.  Жизнь  не
всегда справедлива к читателю либо писателю. Всякое бывает. Но
не буду утомлять вас пустяшными объяснениями. Все знают, что я
и так склонен к подробностям, и представься мне хоть  мизерный
шанс, я выдам еще несколько страниц отчета о случившемся.
     Как бы там ни было, прежде чем перейти непосредственно  к
обсуждению, я счел необходимым прояснить один  тонкий  момент,
касающийся включения сцен насилия ради  придания  произведению
эпатажности, который, похоже, оказался в центре внимания после
выхода третьей части. Сразу хочу заявить, что это  не  в  моем
стиле. Определенно, я мог бы, со всеми надлежащими  поправками
на скромность моего писательского  навыка,  написать  рассказ,
наполненный подобными гадкими подробностями, а то и,  принимая
во  внимание  беспощадность  противника   Спасателей,   вполне
органично встроить их в данное произведение, однако не  сделал
этого. Когда Джефф в своей колонке  редактора  к  тому  номеру
предупредил всех вас быть готовыми к тому,  что  свежая  глава
моего  опуса  вас  шокирует,  причем  ему  пришлось   смягчать
изначально   написанное    мной,    возникло    недоразумение.
Единственный задуманный мной шокирующий  момент  заключался  в
том, что Чип должен был узнать одного из погибших при взрыве в
библиотеке зверей по какой-нибудь  характерной  примете.  Этой
приметой был бы либо выбившийся из-под  белой  простыни  локон
волос,  либо  безжизненная  рука  с  оригинальным  кольцом  на
пальце, либо что-то еще в таком же роде.  По  итогам  бесед  с
Джеффом  я  отказался  от  этого,  поскольку,  хотя   компания
"Дисней" хорошо наловчилась в своих фильмах показывать  смерть
утонченно, без лишней жестокости, до выхода  "Гаргулий"(78)  в
их мультсериалах вроде ЧДСП такие вещи, как смерть, никогда не
показывались непосредственно, пускай и упоминались. Имея это в
виду, мы пришли к компромиссному  решению,  что  витающую  над
сценой смерть можно  адекватно  передать,  просто  описав  ряд
накрытых   простынями   тел   без   каких-либо   подробностей,
детализирующих их до такой степени, что Чип  испытал  бы  шок,
узнав, что кто-то ему знакомый умер прямо у него на глазах или
буквально только что. Вопрос о том,  были  ли  в  числе  жертв
трагедии его знакомые, возможно,  будет  раскрыт  в  следующем
произведении.
     Как бы там ни было, больше ничего  не  происходило  и  не
подразумевалось. Однако, не успел я  и  глазом  моргнуть,  как
появились комментарии к той части на  тему  "как  хорошо,  что
чернуха,  которая  была  у  меня  на  уме,  была  смягчена   и
вырезана". Поэтому  считаю  своим  долгом  еще  раз  прояснить
ситуацию  и  положить  конец  всем  этим  страхам.  Я   -   не
кровомясник. Я не испытываю никакого удовольствия,  читая  или
наблюдая в кино живописное кровопускание, не говоря уже о том,
чтобы описывать это самому. Как  и  у  Хичкока,  мой  стиль  -
полунамеки.
     Ну что ж, на этом  позвольте  откланяться  до  следующего
представленного вашему вниманию произведения. Еще раз  спасибо
за ваше терпение и за то, что составили мне компанию у костра,
слушая историю о самом приснопамятном на сегодняшний день деле
Спасателей. Надеюсь, вы получили такое же удовольствие, как  и
я.  Это  было  нечто.  Спасибо  всем,   кого   не   затруднило
прокомментировать данную работу,  неважно,  в  позитивном  или
негативном  ключе,  ибо   любые   полученные   отзывы   всегда
пришпоривают  воображение  и  дают  почву  новым   идеям.   Не
замолкайте.  Наконец,  огромное  спасибо   тебе,   Джефф,   за
отсрочку, необходимую для выведения этого книжного монстра  из
моего организма. Без тебя у меня ничего бы не вышло, и я  буду
вечно тебе благодарен. Ким, спасибо  за  великолепную  обложку
двухвыпусковой давности(79). Я буду хранить  ее,  как  память.
Еще раз спасибо всем, кто  читал  и  получал  удовольствие,  и
спасибо за терпеливое и понимающее отношение к парню,  который
настолько же философ, насколько сыщик и любитель  нагнетать  в
своих историях обстановку. Также спасибо за то, что мирились с
моей порой чрезмерной многословностью, и за то, что продолжали
следить за произведением, которое, думается мне, не раз  и  не
два заставляло вас задуматься,  когда  же  оно,  черт  побери,
закончится. В следующий раз постараюсь вести себя лучше.
     А до того, желаю вам всем веселых праздников,  поднимайте
бокалы, радуйтесь и, как обычно...

     ...сыграйте мои детективы.
     Ваш покорный и трудолюбивый слуга
     С днем рождения, Чип...
     Майкл Демсио
      


                        ПРИЛОЖЕНИЕ

     Речь Майкла Демсио по случаю  15-й  годовщины  выхода  на
телеэкраны  сериала   "Чип   и   Дейл   спешат   на   помощь",
произнесенная   на   церемонии   вручения   премий    "Золотые
желуди'2004" 29 декабря 2004 г.(80)

     Меня попросили сказать несколько слов о том, что для меня
значат Спасатели, и что подвигло меня написать  "Стихотворение
и основание". Основную проблему представляет фраза  "несколько
слов", поскольку все читавшие это произведение знают, что я не
из  тех,  кто  способен  обойтись  "несколькими  словами",  по
крайней мере, в своих произведениях, но я буду  изо  всех  сил
стараться держаться ближе к теме.
     На деле ответы на вопросы, что для меня значат Спасатели,
и что подвигло  меня  написать  "Стихотворение  и  основание",
взаимопереплетены и многоуровневы. Поскольку  начинать  всегда
надо с самого начала, начну с того, что моя любовь  к  Чипу  и
Дейлу (платоническая, разумеется... не то, чтобы в другой было
что-то плохое, как говорили  герои  "Сайнфелда"(81))  возникла
еще  в  те  времена,  когда  они   были   всего   лишь   парой
блистательных антагонистов Дональда Дака, Плуто и Микки Мауса.
     Я безумно люблю природу.  О,  если  б  я  мог  жить,  как
"Мальчишки", как я их называю, не заморачиваясь  приземленными
вещами вроде ежедневной мороки и стрессов  современной  жизни.
Там,  где  земля  и  воздух   таковы,   какими   их   задумала
Мать-Природа. Днем играть в верхушках деревьев, а ночью спать,
уютно примостившись на  припасах  с  лучшим  другом  и  будучи
удовлетворенным настолько, насколько это вообще возможно.
     Чип и Дейл всегда были моими любимцами в  равной  степени
за позволявшую  им  перехитрить  оппонентов  находчивость,  за
олицетворяемый ими мир природы и, чтобы быть до конца честным,
за их умилительность. Таким образом, первый уровень ответа  на
исходный  двойственный  вопрос  заключается   в   этом   самом
динамичном из дуэтов, этой команде из  команд.  Ведь  что,  по
сути,  сделали  создатели  Спасателей?  Они  взяли   одну   из
величайших команд, какие видел  свет,  и  расширили  ее.  Двое
стали  пятью...  а  неофициально  даже  шестью  или  семью   в
зависимости от того, кто  считает,  но  идея  в  основе  своей
остается прежней.
     Спасатели олицетворяют  командную  работу,  дружбу  и,  в
конечном итоге, семью - все те основополагающие идеи,  которые
так привлекли меня еще в первых мультфильмах о Чипе  и  Дейле.
Вне этих ключевых концепций лежит еще одна очень важная  вещь.
Помимо жизни в  гармонии  с  природой,  прославленная  команда
Спасателей "живет" ради одной единственной цели. Помогать.
     Помогать кому  угодно,  чем  угодно,  когда  угодно,  где
угодно.  Да,  они  также  живут  ради   приключений,   нередко
сопутствующих процессу оказания помощи, поскольку  приключения
сами по себе могут вызывать зависимость, но даже не будь  этих
самых  приключений,   уже   одного   чувства   удовлетворения,
проистекающего  из  осознания,  что   кому-то   или   чему-то,
нуждающимся в помощи, их усилия пошли на пользу,  или  что  их
роль помогла укрепить  в  окружающих  чувство  справедливости,
уверен, хватило бы, чтобы наши герои с  радостью  ограничились
приключениями, показываемыми в  кино  или  разыгрывающимися  в
играх. Для них это больше, чем просто "победа над  плохишами".
Спасатели олицетворяют желание, свойственное мне  и,  полагаю,
большинству людей. Желание каждый день  пытаться  сделать  мир
хоть чуточку лучше, чем  он  был  до  тебя.  Иметь  для  этого
возможность, заниматься этим, так сказать,  "по  жизни",  и  в
компании лучших друзей? Ну, по правде говоря, это одна из моих
величайших фантазий, уступающая лишь желанию уметь летать.
     Теперь, учитывая всё это, воспользуемся машиной обратного
хода времени и пробежимся по некоторым ключевым моментам  моей
жизни,  сыгравшим  свою  роль  в  том,   что   я   взялся   за
"Стихотворение и основание". Пока я рос, я постоянно испытывал
нечто вроде страсти к  детективам,  как  мне  думается,  из-за
того, что очень часто подвергался  их  воздействию.  Будь  это
детективные романы, которые мама постоянно брала в библиотеке,
или  еженедельный  показ  "Скуби-Ду"(82),  к  детективам  меня
влекло неодолимо. Дайте мне рассказ  о  Шерлоке  Холмсе,  Ниро
Вульфе и иже с ними, и я проглочу его в мгновение ока.
     Далее, если память мне не изменяет,  когда  меня  впервые
посетила мысль написать СиО для ЛИИ "Where  The  Fun  Begins",
посвященному  программам  блока  "The  Disney  Afternoon",  по
телевизору как  раз  шли  несколько  шоу,  оказавших  на  меня
сильное влияние. Одним из них был "Где в мире находится Кармен
Сандиего?" Многие отмахиваются от него как от "детского",  но,
по моему мнению, это было действительно хорошо  написанное  (и
хорошо  нарисованное)  анимационное  произведение,  но   кроме
этого,   помимо   постоянно   присутствовавшего   детективного
аспекта, мне казался очень оригинальным  сам  персонаж  Кармен
Сандиего. Она была не просто "плохим парнем", терпящим в конце
поражение,  она  -  во  многом,   подумать   только,   как   и
Женщина-Кошка из вселенной "DC  Comics"  -  была  очень  умна,
любила играть с противниками в игры, и  хотя  зачастую  ей  не
удавалось добиться своей основной цели, по крайней мере  одной
из  своих  целей,  зачастую  скрытой  внутри   основной,   она
исподволь  достигала.  Дезориентация.  Уловка.  Весь   арсенал
великого волшебника. Эта женщина была не простой преступницей.
Она,  ребята,  в  значительной  мере  соответствовала   идеалу
женщины с точки зрения профессора Мориарти!
     Следующая основная составляющая формирования у меня  идеи
написания СиО, как ни странно, совпадает с нынешней церемонией
награждения. Я говорю о мультсериале "Гаргульи" из блока  "The
Disney Afternoon", как раз выходящем  на  DVD.  Кто  из  здесь
присутствующих, даже если его оставили равнодушным  персонажи,
не    был    поражен    этим    мультсериалом?    Великолепные
актеры-озвучиватели, невероятно детализированная анимация,  но
в первую очередь -  сюжет.  Этот  сериал  просто-таки  сочился
глубиной  сюжета!  Как  и  в  "Где  в  мире  находится  Кармен
Сандиего?", в мире "Гаргулий" злодей отнюдь не  всегда  терпит
фиаско. Это не тот мир, где все герои  хором  хорошо  смеются,
празднуя свою победу и поражение злодея.
     ЭТО.  БЫЛО.  РЕАЛЬНО.  Никаких  розовых  слюней,  никакой
плюшевости, никакой  слащавости.  Всё  равно,  что  сравнивать
"Адам-12"  с  "Полицией  Нью-Йорка"(83).  Глубокая  проработка
сюжетов, персонажей, всего. Ответьте мне,  когда  в  последний
раз до выхода этого шоу один из эпизодов какого-нибудь сериала
заканчивался рыданиями главных героев? Одним словом,  реально.
Даже  мультсериал  "Бэтмен"(84),   в   погоне   за   качеством
перевернувший все представления об анимации и мире супергероев
с ног на голову, не был настолько суров!  Всё  время,  пока  я
смотрел "Гаргулий" и восхищался ими, меня не  покидала  мысль:
"Вот бы диснеевцы сделали Спасателей такими". В конце  концов,
хоть мне и нравились Спасатели, причиной  этому  было,  говоря
контекстно, умение заглянуть под  поверхность,  подобно  тому,
как "Аладдин"  был  "неотшлифованным  алмазом".  В  ЧДСП  было
слишком много шлака, слишком много  буффонады,  слишком  много
проявлений  такого  отношения  к  персонажам   (которым   даже
невнятное изображение  в  определенных  ключевых  эпизодах  не
мешает иметь потрясающую глубину), словно  единственными,  кто
хоть когда-нибудь обратит взор на их эскапады, будут те,  кому
еще и пяти не исполнилось.
     Это  было  форменное,  выражаясь   неприкрыто   иронично,
преступление. Поэтому, как говорится, в один прекрасный день я
решил что-то с этим сделать. Единственным, чего на тот  момент
по-настоящему недоставало моему замыслу, был антагонист.  И  в
этой связи я хотел  бы  воздать  должное  основному  источнику
своего вдохновения, а именно работе, которая, аналогично моему
роману,  давшему,  как  мне  часто  говорят,  второе   дыхание
фанфикописанию  о  Спасателях,  дала  второе  дыхание  другому
любимому  многими  произведению  массовой  культуры.  Речи   о
трилогии романов "Последний приказ  императора"  по  вселенной
"Звездных войн" Тимоти Зана(85) (то, что я до  сих  пор  помню
его имя, показывает, какое впечатление на меня  произвели  его
романы).
     В этой трилогии показан противник, который, во многом как
сенатор/Император Палпатин, в кои-то веки показанный нормально
в "первых" двух эпизодах "Звездных войн", воплотил в себе  все
качества, какими, по моему мнению, должен обладать антагонист.
Речь   о   гранд-адмирале   Трауне.   Холодный,   расчетливый,
красноречивый,  жестокий  и  практически  во  всех  отношениях
бесспорный   гений   в    области    психологии,    стратегии,
дезориентировании и манипулировании. Этот парень  знал,  какие
карты у него в руке, какие - у вас в руке,  и  точный  порядок
карт в перетасованной колоде. Именно такого субъекта  я  хотел
выставить против Спасателей. Никаких навязших в зубах котов  с
приспешниками-разинями. Никаких  скудоумных  ученых.  Качество
персонажа(-ей)  определяется  брошенными   вызовами,   которые
ему(им) по силам.
     Таким образом, моей наиглавнейшей задачей было,  если  уж
на то пошло, бросить Спасателям величайший вызов в их жизни  и
сделать произведение настолько сурово реалистичным,  насколько
это возможно, и всё это  с  ярко  выраженной  целью  заставить
героев сиять так, как, я знал, им под силам, но как  диснеевцы
им не позволили... Ах, да, и при этом не  выходя  за  пределы,
очерченные   диснеевскими   "стандартами"   и    методическими
указаниями, которых WTFB было обязано придерживаться, чтобы не
ссориться с "Диснеем".
     Последнее,  что  я  хотел  бы   упомянуть   прежде,   чем
закруглиться - еще один ключевой фактор, вертевшийся у меня  в
голове всё время, пока я носился с идеями для  СиО,  отдельные
сцены которого уже начинали  оформляться.  Поскольку  я  хотел
сделать Спасателей как можно  более  реальными,  я  знал,  как
закончится произведение еще до того, как начал его  писать.  Я
знал, что концовка будет безоговорочно  основана  на  принципе
самого что ни на есть реального мира, гласящем: "Иногда плохиш
побеждает".
     В этой битве со Спасателями победу на нескольких  уровнях
одержала Айвэна, и, уж поверьте мне на слово,  некоторые  фаны
(один из которых до сих пор продолжает спрашивать меня,  когда
же я напишу сиквел, в котором Айвэну поймают  и  покарают  или
убьют) устроили мне настоящую выволочку насчет того, как я мог
заставить Спасателей пройти через всё это лишь затем, чтобы  в
конце не позволить им отпраздновать победу?
     Что ж,  думаю,  всем  тем  из  присутствующих,  кто  тоже
задавался этим  вопросом,  будет  небезынтересно  узнать,  что
ответ на самом деле прост.  Дело  не  в  желании  раздраконить
читателей, хотя я знал, что это  произойдет  в  любом  случае.
Причина, с одной стороны, в вышеупомянутом "правиле" реального
мира, а с другой - в том,  что  на  самом  деле  я  писал  это
произведение ради единственной истинной цели. Ради  потакания.
Самому себе. Ибо, серьезно, если вы пишете не для того,  чтобы
угодить самому себе, велики шансы, что в итоге  ваша  писанина
не угодит никому вообще.
     Итак, в конечном итоге, зачем я написал "Стихотворение  и
основание"? Я написал его, поскольку знал в душе, что на самом
деле представляют собой Спасатели, и каких высот они на  самом
деле способны достичь. Поэтому организовал себе  и  всем,  кто
решил присоединиться, лучшие места в  зале  на  это  "шоу".  Я
знал, что они нас не разочаруют.

                               Michael Demcio, 1993-1995; 2004
                            Гломозда Д., перевод с англ., 2012





(51) Оригинал доступен по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/written/michael_demcio/rr_9.txt (прим. пер.) (52) См. часть 3 (прим. авт.) (53) Свободный выбор между одним вариантом действия и бездействием. Назван в честь Томаса Хобсона (Thomas Hobson, 1544-1631) - владельца стоянки лошадей в Кэмбридже, Англия, предлагавшего желающим взять напрокат лошадь выбор: взять скакуна, ближайшего к воротам, или не брать никакого; таким образом он избегал заезживания лучших лошадей, которых в обычных условиях брали бы все, и простоя худших, которых не брал бы никто. Именно он считается автором ставшей крылатой фразы "берите или уходите" ("take it or leave it") (прим. пер.) (54) Джонни О'Бри и Служба безопасности мелких животных (СБМЖ) "открыты" Джеффри Пирсом. Доктор Филип Озофи также "открыт" Джеффри Пирсом (прим. авт.) (55) Театр, ставящий мюзиклы и легкие комедии. В стоимость билета также входит стоимость буфета, парковки и других услуг (прим. пер.) (56) См. часть 2 (прим. авт.) (57) С королевой пчел Спасатели впервые встретились в серии "Пчелы - дело рискованное" / "Risky Beesiness" (прим. авт.) (58) Вжик сообщил о том, что королева пчел приняла приглашение, в первой части романа (прим. авт.) (59) Айвэна послала Чипу записку от имени Платона, подделав его почерк и придав ей его запах (см. часть 1) (прим. авт.) (60) Эти события описаны в серии "Как мы нянчились с бельчатами" / "Adventures in Squirrelsitting" (прим. авт.) (61) В серии "Как мы нянчились с бельчатами" / "Adventures in Squirrelsitting" Чип, чувствуя себя неловко перед друзьями из-за постоянных цепляний Тамми, сердито и раздраженно отчитал ее, в итоге отвергнув как "всего лишь ребенка". Остальные Спасатели в беседе с глазу на глаз отчитали Чипа за черствость (прим. авт.) (62) Айвэна рассказала Чипу, что основанием для ее вендетты против Спасателей послужило одно из их самых первых дел, показанное в серии "Кошки не в счет" / "Catteries Not Included" (прим. авт.) (63) В части 8 обстоятельства вынудили Чипа припомнить старое детское "прозвище" Дейла, чтобы доказать остальным Спасателям, что к ним обращается именно он (прим. авт.) (64) Имеется в виду Рудольф, Красноносый Олень (англ. Rudolph the Red-Nosed Reindeer) - персонаж рождественского фольклора, придуманный Робертом Л. Мэем (Robert L. May); ведущий олень в упряжке, тянущей сани Санта Клауса, чей ярко светящийся красный нос освещает экипажу дорогу (прим. пер.) (65) Отсылка к событиям части 6, когда Айвэна, предположительно, уничтожила бренные останки отца Гайки (прим. авт.) (66) См. серию "Не искушай судьбу" / "Seer No Evil" (прим. авт.) (67) Цитата из фильма "Принцесса-невеста" ("The Princess Bride", 1987) (прим. пер.) (68) См. часть 2 (прим. авт.) (69) Примеры этого можно увидеть в сериях "Операция "Подгузник"" / "Dirty Rotten Diapers" и "Культ Ку-Ку-Колы" / "The Case of the Cola Cult" (прим. авт.) (70) См. серию "Когда все мыши замерли от страха" / "When Mice Were Men" (прим. авт.) (71) См. серию "Бесстрашный воин" / "Le Purrfect Crime" (прим. авт.) (72) См. часть 8 (прим. авт.) (73) См. часть 7 (прим. авт.) (74) См. часть 6 (прим. авт.) (75) Там же (прим. авт.) (76) См. серию "Ночная песня соловья" / "Song of the Night'n Dale" (прим. авт.) [в серии название долины, где происходит действие, не упоминается, но не могу не отметить, что версия с Шангри-Ла очень интересна (прим. пер.)] (77) Генератор быстрого старения (англ. F.O.G.E.Y. device), способный ускорять процесс старения как любых живых организмов, так и неодушевленных предметов, использовался в серии "Чернослив и день рождения" / "Rest Home Rangers" (прим. авт.) (78) "Гаргульи" ("Gargoyles", 1994-1997) - мультсериал о горгульях, днем превращающихся в камень и оживающих ночью. От других сериалов "The Disney Afternoon" отличался мрачностью, сложностью сюжета и мелодраматичностью (прим. пер.) (79) Имеется в виду обложка номера WTFB, в котором была опубликована восьмая часть романа, и которую нарисовала Ким МакФарлэнд. Ее можно найти по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/image/kim_mcfarland/mobile1.gif (прим. пер.) (80) Приведены только слова Майкла Демсио. Полную "стенограмму" его выступления на языке оригинала, включающую слова ведущих и реплики из зала, можно найти по адресу: http://www.indyranger.com/2004GA/1b_15thAnniversaryCommemorative.htm (прим. пер.) (81) "Сайнфелд" ("Seinfeld", 1989-1998) - популярнейший американский сериал в жанре "комедии положений", считающийся одним из лучших (а по некоторым версиям - и самым лучшим) телешоу всех времен (прим. пер.) (82) "Скуби-Ду" ("Scooby-Doo!") - серия детективных мультсериалов для детей и юношества, выпускаемых с 1969 года и по сей день, объединенных действующими лицами и тематикой расследования загадочных явлений, вызванных на первый взгляд деятельностью потусторонних сил, но на практике обычно оказывающихся искусной мистификацией с преступными целями (прим. пер.) (83) "Адам-12" ("Adam 12", 1968-1975) - телесериал о двух патрульных полицейских, первый более-менее реалистичный и одновременно последний из "благородных" полицейских сериалов, бескомпромиссно пропагандировавших профессионализм и мужество полицейских. "Полиция Нью-Йорка" ("NYPD Blue", 1993-2005) - драматический телесериал о работе полицейского участка на Манхэттене. Разительно отличается от "Адам-12" мрачностью, приземленностью и натуралистичностью (прим. пер.) (84) Имеется в виду мультсериал "Batman: The Animated Series" (1992-1995) - первый "супергеройский" мультсериал, ориентированный в первую очередь на взрослую аудиторию и выдержанный в специфическом стиле, получившем название "дарк-деко" (каламбур с названием стиля "ар-деко" и словом "dark", англ. "темный") и проявившемся, среди прочего, в том, что фон к сценам зачастую рисовали на черной бумаге. Первый мультсериал такого рода, в котором используется не лазерное, а огнестрельное оружие, показаны реальные драки, кровь, ранения, употребление наркотиков и т. п. (прим. пер.) (85) Имеются в виду романы Тимоти Зана (Timothy Zahn) "Наследник Империи" ("Heir to the Empire", 1991), "Возрождение Тьмы" ("Dark Force Rising", 1992) и "Последний приказ" ("The Last Command", 1993), воскресившие глобальную популярность франшизы "Звездные войны" (прим. пер.)

© Дмитрий Гломозда