Чип проснулся от довольно странного ощущения. "Что это?"
- подумал лидер Спасателей. - "Я что-то слышал?" Он спустился
с кровати и, подойдя к окну, выглянул на улицу. Ночь была
ясной и немного прохладной. Где-то недалеко пел сверчок.
Безлюдные парковые дорожки освещал тускловатый тёплый свет
старых фонарей. "Наверное, мне просто приснилось", - решил Чип
и лёг обратно в кровать. Прошла минута.
- Ооо... - неожиданно донеслось снаружи. Протяжный звук
походил на тяжёлый хриплый вздох. "Что?" - удивился Чип. -
"Опять?" Он вскочил с постели, быстро накинул куртку и выбежал
на взлётно-посадочную площадку.
- Помогите... - услышал он снизу. - Кто-нибудь...
Чип подбежал к бортику площадки и глянул вниз. Прямо под
ним на траве газона, прислонившись спиной к дереву, сидел
человек. Его деловой костюм был сильно измятым и грязным, а
лицо выражало смесь отчаяния, усталости и невыносимой боли.
- Помогите, - тяжело дыша, снова произнёс человек. -
Пожалуйста...
- Господи! - изумился лидер Команды и вбежал обратно в
гостиную. - Все сюда! Скорее!
- Что случилось? - выйдя из мастерской, спросила Гаечка.
Следом за ней появились Дейл и Вжик.
- Эй, что происходит? - с недовольством проворчал
вышедший из своей комнаты Рокфор. - Из-за вас я опять
пропустил свой самый аппетитный сон!
- За мной! - скомандовал Чип. - Быстрее!
Они выбежали на посадочную площадку.
- Кто-нибудь, - вновь простонал человек. - Помогите...
- Боже мой! - глядя вниз, ужаснулась Гаечка.
- Похоже, беднягу здорово отделали, - с удивлением
заключил Рокки. - Что скажешь, Вжик?
- Бззз, - утвердительно прожужжал друг.
- Надо срочно вызвать врача! - воскликнул Дейл.
- Сначала мы должны оказать ему первую помощь, - ответила
Гаечка.
- Ты права, - кивнул Чип. - Скорее!
Спасатели быстро спустились с дерева. Человек, полузакрыв
глаза, тяжело дышал.
- Смотрите, - произнёс Чип, указав на его правую ногу. -
Он ранен!
- Я этим займусь, - кивнула Гаечка и вынула из-за пазухи
свой длинный походный бинт.
- Эй, Чип! Чип! - окликнул друга Дейл.
- Ты должен на это взглянуть! - добавил Рокки.
- В чём дело? - подбежав к ним, спросил лидер Команды.
- Смотри, что мы нашли!
В травянистой гуще паркового газона лежала пуля. Она
находилась примерно в полуметре от человека. Рядом с пулей
лежал складной перочинный нож.
- Думаю, он её вынул сам, - осмотрев находки, заключил
Чип.
- Я закончила, - подойдя к нему, доложила Гаечка.
- Хорошо, - улыбнулся бурундук. - Теперь нам...
- Бззз-бззз-джжж! - неожиданно прервал его распоряжения
Вжик.
- В чём дело, приятель? - удивлённо спросил Рокки.
Разведчик, зависнув в воздухе, начал взволнованно
жестикулировать и жужжать на все лады.
- Что? - переспросил Рокфор. - Где?
- Смотрите, - молвила Гаечка. - Вон там!
В нескольких метрах от дерева-штаба, среди густых
парковых кустов, блеснул свет карманного фонарика. Спустя
полминуты послышались отдалённые звуки человеческих голосов.
- Чёрт, - говорил первый голос. - Он где-то здесь.
- Я задел его правую ногу, - ответил второй. - Он не мог
далеко уйти.
- О, Боже... - простонал человек.
- Знаешь, Чиппи, - прислушавшись к голосам, произнёс
Рокфор. - По-моему, эти двое идут за ним.
- У меня идея! - быстро ответил лидер Спасателей. - Нужен
уменьшитель Нимнула! Скорее!
- Уже несу, - Гаечка подбежала к дереву и нажала на
укрытую в траве кнопку электрического лифта.
* * *
- Это же квартира, которую нам купил Сергей! - услышал он
сквозь сон хриплый голос. - Отлично придумано, дорогая!
- Человеческий организм не может долго находиться в
уменьшенном состоянии, - ответил другой нежный голосок. -
Поэтому я решила, что будет лучше, если перевезти его сюда.
- Дейл, - быстро произнёс третий голос. - Записку!
- Э... Сейчас, - отозвался четвёртый.
- Быстрее! Он просыпается!...
Человек открыл глаза и медленно приподнялся с дивана.
"Что это за место?" - удивился он, осмотрев незнакомое
помещение. - "Как я здесь..." Из кармана рубашки выпал
сложенный вдвое блокнотный лист. "Что это?" - подумал человек
и развернул листок.
- "Привет!", - начал тихо читать он. - "Мы спасли тебя от
грабителей, вылечели твою рану..." Что?
Он осмотрел ногу. На ней была чистая бинтовая повязка.
Боль в икроножной мышце значительно утихла.
- "Вылечели твою рану и привезли сюда, пока ты спал", - в
полном недоумении продолжил читать странное послание человек.
- "Здесь ты можешь хорошо отдохнуть. В холодильнике есть
свежая еда и сок. Если захочешь поговорить, возьми
"йоки-токи". Спасатели". "Йоки-токи"?
На журнальном столике рядом с диваном лежала небольшая
рация. Человека охватили противоречивые чувства. "Спасатели?"
- размышлял он. - "Что ещё за Спасатели? Служба "911"? На них
это не похоже. Но..." Человек взял "йоки-токи" и нажал кнопку
вызова.
- Эй, - с настороженностью произнёс он в рацию.
- Привет! - отозвался чей-то писклявый голос. "Кто это?"
- удивлённо подумал человек.
- Привет, - ответил он.
- Как тебя зовут? - спросил другой писклявый голос.
- Джеймс. Джеймс Бартон. А... кто вы?
- Мы Спасатели.
"Дети", - решил Джеймс. - "Я так и думал".
- Почему... я вас не вижу? - немного поразмыслив, спросил
он.
- Ты в самом деле хочешь это знать? - быстро ответил
первый голос.
- Да, - подтвердил Джеймс. - Если вас не затруднит.
- Открой окно.
Он, опираясь на мебель, подошёл к окну и открыл раму.
Спустя мгновение в комнату влетело "Крыло Спасателей" и,
покружив над головой оторопевшего Джеймса, опустилось на
журнальный столик.
- О, Господи, - вытаращил глаза человек, разглядев
пассажиров самолёта.
- Привет, - улыбнулся Чип.
- Ты... - с трудом выдавил из себя Джеймс. - Вы...
- Мы Спасатели, - продолжил Чип. - Меня зовут Чип. А это
Дейл, Гайка, Рокфор и Вжик.
Он протянул человеку руку. "Должно быть, я уже в коме", -
подумал Джеймс. - "Со мной говорит бурундук в шляпе. Видимо,
он тут главный. Я не знаю, сколько это продлится, но, полагаю,
будет нехорошо, если я ему не отвечу". Он протянул Чипу свой
указательный палец.
- Что с тобой случилось? - спросил лидер Команды.
- Это здесь так важно? - задал встречный вопрос Джеймс.
"Что? О чём это он?" - опешил Чип.
- То есть... - продолжил человек. - Наверное, вы хотите
выяснить, что я натворил и потом решить, куда меня отправить?
- О чём ты говоришь? - удивился бурундук.
- Похоже, это и есть Чистилище, - задумчиво произнёс
Джеймс. - Я уже умер?
- Он думает, что мы галлюцинации, - скрестив руки, с
недовольством проворчал Рокки.
- Я поговорю с ним, - ответила Гаечка и, подойдя к краю
столика, перепрыгнула к человеку на колено.
- В чём дело? - с недоумением спросил он.
- Послушай, Джеймс, - начала мышка. - Отбрось стереотипы
и посмотри на мир другими глазами. Ты не умер и мы не
галлюцинации!
Человек, окинув взглядом Спасателей, опустил голову вниз
и, проведя ладонью по лицу, глубоко вздохнул.
- Я... - будто что-то вспомнив, ответил он. - Я знал. Ещё
с детства. Мне было шесть лет, когда... В общем... Я гостил на
ранчо дяди в Миссисипи. Там был огромный амбар и однажды я
увидел, как... как мыши обсуждали, сколько им нужно запасти
зерна на зимние месяцы. Я спрятался за копну сена, они меня не
заметили и я всё слышал. Там была одна старая мышь, она... Она
сказала, что...
Джеймс замолчал.
- Что, - сгорая от любопытства, спросил Дейл. - Что она
сказала?
- В общем... - продолжил человек. - Она сказала, что была
бы счастлива, если бы у неё был такой внук, как я. Она
говорила, что ей нравится смотреть, как тётя Милдрет подаёт
мне свой яблочный пирог, как я его ем и как потом благодарю за
угощение... В итоге... Мыши взяли себе гораздо меньше зерна,
чем хотели раньше. Чтобы тётя Милдрет смогла испечь больше
яблочных пирогов.
- Ты кому-нибудь об этом говорил? - спросил Чип.
- Да, - подтвердил Джеймс. - Дядя Билл сказал, что
поставит меня в угол на десять суток, если я ещё раз выдумаю
что-нибудь подобное. Хм... Забавно.
- О чём ты? - спросила Гаечка.
- Я думал, что забыл о том, что видел тогда в амбаре, -
ответил человек. - Я даже думал, что мне всё это приснилось.
Но теперь я вспомнил.
- Так что с тобой случилось? - вновь спросил Чип.
- Хорошо, - вздохнул Джеймс. - Я расскажу.
* * *
Сан-Франциско. Полтора года назад.
- Дамы и господа, поприветствуем нашего нового менеджера
по продажам Тэда Гилмора! - торжественно объявил Чарльз Бартон
перед собравшимися подчинёнными. Просторный офис утонул в
аплодисментах. - Добро пожаловать в "Бартон-Тойз". Надеюсь,
тебе у нас понравится.
- Спасибо, сэр, - со счастливой улыбкой ответил новый
сотрудник.
- Мой сын Джейсон введёт тебя в курс дела.
- У вас семейный бизнес?
- Да, чёрт возьми, - шутливо ответил Бартон-старший,
хлопнув сына по плечу. - Это единственное, чему смог научиться
этот болван за свои двадцать девять лет, хэ-хэ-хэ-хэ-хэ!
- Рад знакомству, - улыбнулся Джеймс, крепко пожав
Гилмору руку. - Идём.
Они покинули офис и проследовали на склад магазина. Полки
длинных высоких стеллажей были сплошь заняты детскими
игрушками.
- Здесь хранится вся наша продукция, - пояснил
Бартон-младший. - Может быть, тебе что-то уже знакомо?
- Пожалуй, да, - ответил Тэд, увидев на одной из нижних
полок яркую коробку с конструктором. - Боже... Я увлекался им
в детстве. Не могу поверить, что вы всё ещё их производите.
- Есть вещи, которые не стареют, - понимающе кивнул
Джеймс.
* * *
- Значит, ты из Сан-Франциско? - уточняюще спросил Чип.
- Да, - ответил Джеймс. - Там находится главный офис
"Бартон-Тойз". Мой отец - владелец компании.
- Детали именно этого конструктора легли в основу моей
передвижной лебёдки, - улыбнулась Гаечка.
- Лебёдки? - удивлённо переспросил Джеймс. - Неплохо.
- И не только, - добавил Рокки.
- Но что ты делаешь в Нью-Йорке? - снова спросил лидер
Команды.
- Я... Я скрываюсь.
- Скрываешься? - переспросил Чип. - От кого?...
В следующую минуту Спасатели услышали громкий звук
дверного звонка.
- Вы кого-то ждёте? - насторожившись, спросил Джеймс.
- Нет, - ответил Чип. - Оставайся здесь!
Спасатели подбежали к двери.
- Доставка пиццы, - донеслось с другой стороны.
- Бжжж-джжж-бззз! - решительно прожужжал Вжик.
- Разведать обстановку? - переспросил Рокки. - Отличный
план, дружище.
Вжик протиснулся в замочную скважину и, вылетев из неё с
противоположной стороны, поднялся к потолку. Возле двери в
квартиру стояли двое молодых людей. Один из них, держа перед
собой большую коробку из-под пиццы, прятал за спиной пистолет
с глушителем.
- Что??? - удивился Рокфор, услышав рассказ вернувшегося
друга. - Вооружены???
- Не может быть, - удивился Джеймс. - Как они меня нашли?
- Можно осмотреть твою одежду? - спросила Гаечка.
- Э... Что? - не понял тот.
- Это займёт всего минуту.
Мышка, ухватившись за его рубашку, принялась внимательно
осматривать все пуговицы.
- Что ты делаешь? - спросил Дейл.
- Хочу проверить своё предположение, - ответила Гаечка и
приступила к изучению пиджака. - Нашла!
Джеймс замер в тревожном ожидании. Мышка вынула из-за
пазухи кусочек проволоки и, разрезав им ткань, извлекла из
недр пиджака небольшой круглый предмет, напоминающий крышку от
бутылки с газировкой.
- Боже, - изумился Джеймс. - Это же...
- Это "жучок"! - воскликнул Чип. - Вот как они тебя
нашли!
- Похоже, нам снова придётся тебя уменьшить, - заключила
Гаечка.
- Э... Меня что? - оторопел Джеймс. - Это шутка?
- Когда те двое приблизились к дереву, мы использовали
уменьшитель Нимнула и спрятали тебя в нашем штабе, - пояснила
мышка.
- А потом перевезли сюда на "Крыле Спасателей", - добавил
лидер Команды.
- Стойте-стойте, одну секунду, - стараясь понять
услышанное, ответил Джеймс. - Что за уменьшитель?
- Прости, - ответила Гаечка. - Это была моя идея. Ты был
почти без сознания и не мог идти. Я забинтовала тебе...
В следущий миг из-за двери донёсся громкий треск,
сопровождаемый истошным человеческим криком. Изнутри
раскалившейся дверной ручки брызнули горячие искры. Джеймс
пригнулся к полу и закрыл голову руками.
- Вот чёрт, - изумлённо молвил он, глядя на идущий из
замочной скважины дым. Вся феерия длилась чуть менее пяти
секунд. - Что это было?
- Ну, конечно, - подняв голову вверх, улыбнулась Гаечка.
- Когда Сергей подарил нам эту квартиру, то сказал, что при
любой попытке взлома замка сработает специальная защитная
система.
- Кто такой Сергей? - удивлённо спросил Джеймс.
- Один наш друг, - ответил Чип. - Когда он придёт, мы
тебя с ним познакомим.
- Придёт? - не понял Джеймс. - Когда?
- Ещё не скоро. Тебе придётся подождать.
- Подождать? - переспросил человек. - То есть, вы хотите,
чтобы я остался здесь?
- Это единственное место, где ты будешь в безопасности, -
пояснила Гаечка.
- Кроме того, мы не дослушали твой рассказ, - добавил
Чип. - От кого ты скрываешься?
- Хорошо, - ответил Джеймс. - Всё началось спустя семь
месяцев после того, как мы наняли Тэда Гилмора.
* * *
Чарльз Бартон вынул из принтера распечатанные бумаги и,
сев обратно за стол, нажал на кнопку селектора.
- Сьюзен, - обратился он к секретарше. - Вызови ко мне
Гилмора.
- Хорошо, мистер Бартон.
Прошло пять минут.
- Вы звали, сэр? - спросил Тэд, приоткрыв дверь кабинета.
- Тэд, - приветливо улыбнулся босс. - Рад, что ты зашёл.
Проходи.
Гилмор вошёл в апартаменты Бартона-старшего и уселся в
мягкое кожаное кресло напротив его стола.
- Сьюзен, - снова нажав на кнопку селектора, произнёс
директор. - Пожалуйста, приготовь нам два "Амаретто".
- Да, мистер Бартон.
- Вы делаете большие успехи, мистер Гилмор, - начал
Бартон-старший. - За последние месяцы наши продажи заметно
возросли.
- Сэр, я... - ответил Тэд. - Просто я люблю свою работу.
- Это хорошо, - одобрительно кивнул босс. - Поэтому я
принял решение...
- Извините, - прервала их беседу вошедшая в кабинет
Сьюзен. - Ваш кофе, сэр.
- Так вот, - продолжил Бартон-старший, отхлебнув напиток.
- Исходя из результатов твоей работы, я и сын приняли решение
о назначении тебя моим первым заместителем.
- Я... - смущённо улыбнулся Тэд. - Я очень рад, сэр.
- Твои должностные обязательства, - босс протянул ему
распечатанный документ. - Распишись вот здесь.
Тэд вынул авторучку и поставил подпись.
- Сэр? - раздался из селектора голос Сьюзен. - Ваш
самолёт в Японию через пятьдесят пять минут.
- Мне пора, - произнёс директор. - Держи меня в курсе.
- Хорошо, сэр.
Бартон-старший допил кофе и, накинув пиджак, покинул
офис.
* * *
Джеймс замолчал.
- И что было дальше? - спросил Чип.
- По дороге в аэропорт... - ответил Бартон-младший. - Мой
отец попал в аварию.
- В аварию??? - изумился Чип.
- Господи! - ужаснулась Гаечка.
- "Скорая" подоспела вовремя, - добавил Джеймс. - Но он
до сих пор в коме.
- Значит, твой отец попал в аварию после того, как
назначил заместителем Тэда Гилмора, - заключил лидер Команды.
- Тебе не кажется это странным?
- Да, - кивнул Джеймс. - Я уверен, это сделал он. Но у
меня нет доказательств. Полиция всё списала на несчастный
случай.
- Но если у тебя нет улик, то ты не опасен, - ответил
Чип. - Почему же в тебя стреляли?
- Моя история ещё не окончена, - пояснил Джеймс. - Спустя
месяц после катастрофы...
* * *
- Леди и джентельмены, мальчики и девочки, - провозгласил
перед собравшимися подчинёнными Тэд Гилмор. - Поприветствуем
нашего нового менеджера по рекламе Трейси Бланш!
Офис поглотил шум аплодисментов.
- Добро пожаловать в "Бартон-Тойз", - улыбнулся он
подошедшей к нему молодой женщине. - Надеюсь, тебе у нас
понравится.
- Спасибо, сэр, - ответила она.
- Мой компаньон Джейсон Бартон введёт вас в курс дела.
- Очень приятно, мистер Бартон, - Трейси подала ему руку.
- Я слышала про вашего отца. Мне так жаль.
- Да... Да, спасибо, - ответил Джейсон. - Идёмте.
Они проследовали на склад.
- Здесь хранится вся наша продукция, - произнёс Джеймс,
указав на стеллажи. - Может быть, вам уже что-то знакомо?
- О, - Трейси подошла к одной из полок, на которой
красовались длинные ряды из небольших плюшевых мишек. - Это же
Тедди Бартон. Я играла с ним в детстве. Не могу поверить, что
вы всё ещё их производите.
- За последний год их продажи заметно упали, - ответил
Джеймс. - Надеюсь, с вашей помощью всё изменится.
- Как идут дела? - войдя в помещение, спросил Гилмор.
- Мистер Бартон показал мне склад, - ответила Трейси.
- Хорошо, - улыбнулся новый босс. - Джеймс, зайди ко мне.
- Да, - кивнул Бартон-младший. - Извините.
Они прошли в кабинет. Сьюзен подала "Амаретто".
- И что ты думаешь? - отхлебнув из чашки, спросил Тэд.
- В смысле? - не понял Джеймс.
- О ней, - ответил Гилмор.
- Ты имеешь в виду Трейси?
- Да. Что ты думаешь?
- Ну... - задумался Бартон-младший. - Она довольно милая
и... Учитывая её резюме...
- Джеймс, - с серьёзным взглядом прервал его Гилмор. -
Что с тобой?
- Со мной?
- В последнее время ты сам не свой, - пояснил новый шеф.
- Тебе надо отдохнуть. Сходить куда-нибудь... Завести
отношения.
- Извини, что?
- Ты работаешь на износ, - продолжил Тэд. - Я знаю,
Компания для тебя очень много значит, но пора бы уже немного
подумать и о личной жизни.
Джеймс вздохнул.
- Ты прав, - ответил он. - Мне необходимо взять тайм-аут.
- Вот и отлично, - одобрительно улыбнулся Гилмор. - Как
насчёт Трейси?
- Трейси? Погоди, ты... Ты предлагаешь завести с ней
роман?
- Почему бы и нет?
- Ты, должно быть, шутишь, - усмехнулся Бартон-младший.
- Вовсе нет, - ответил Тэд. - Пригласи её куда-нибудь,
своди в ресторан...
- Ты думаешь, она согласится на свидание со мной после
своего первого рабочего дня?
- Господи, Джеймс! Она влюбилась в тебя с первого
взгляда! Это твой шанс!
- Хорошо, - ответил Джеймс. - Но мне нужно время. Я
должен всё обдумать.
- Я тебя не тороплю, - понимающе кивнул Тэд. - Только не
затягивай.
Они попрощались. Джеймс вышел из кабинета Гилмора и, не
сделав и пары шагов в сторону своего рабочего места,
столкнулся с проходящей мимо Трейси, несущей в руках толстую
кипу документов из рекламного отдела. Тяжёлая ноша новой
сотрудницы шумно полетела на пол.
- О, прошу прощения, - сконфуженно молвил Джеймс.
- Ничего, - ответила Трейси и принялась подбирать
разлетевшиеся бумаги. - Это вы простите.
- Позвольте мне... - он помог собрать оставшиеся
документы.
- Спасибо, - смущённо улыбнулась Трейси.
- Если... - произнёс Джеймс. - Если вам вдруг что-нибудь
понадобится...
- Хорошо.
Прошло три часа. Рабочий день близился к завершению.
Джеймс выключил компьютер и, выбросив пластиковый стаканчик
из-под кофе в стоящую под столом мусорную корзину, покинул
офис. На служебной автомобильной стоянке его ожидала Трейси.
- Простите... - сжимая в руке ключи от машины, произнесла
она.
- Да? - отозвался Джеймс.
- Вы мне не поможете?
- Что случилось?
- Похоже, у меня что-то с дверью.
Они проследовали к её машине.
- Вы можете что-нибудь сделать? - спросила Трейси.
Джейсон несколько раз дёрнул за ручку двери со стороны
водителя. Механизм не поддавался. "Ладно", - подумал Джейсон и
вынул из-за пазухи свой перочинный нож. - "Я видел, как это
делается в кино, но не уверен, что..." Он вставил лезвие в
замочную скважину и принялся поворачивать его в разных
направлениях. Вскоре изнутри послышался негромкий щелчок.
Дверь открылась.
* * *
- Мы улыбнулись друг другу и... Я понял, что люблю её, -
заключил Джеймс. - Через полтора месяца мы назначили дату
свадьбы. Боже... Я не знал, чем всё это закончится.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Чип.
- После того, как мы поженились, - пояснил Джеймс. - Я
заметил, что со всех счетов "Бартон-Тойз" начали пропадать
весьма значительные суммы. Никто из наших сотрудников не имел
права распоряжаться этими деньгами в личных целях. Они были
нужны для дальнейшего развития Компании. Вскоре Трейси начала
приобретать себе дорогие вещи - украшения, машины, яхты. Когда
я спросил её об этом, она сказала, что тратит личные
сбережения, но я не поверил.
- Значит, тебя просто обворовывали, - заключил Чип. - Но
почему ты не обратился в полицию?
- Я обратился, - ответил Джеймс. - Но им были нужны
прямые улики. Одних подозрений для них недостаточно. Мне
пришлось взяться за собственное расследование.
- И что ты выяснил? - спросил Чип.
- Я начал тайно следить за Трейси. И однажды...
* * *
Она стояла перед огромным овальным антикварным зеркалом и
накладывала косметику.
- Дорогой, - обратилась к мужу Трейси.
- Да, любимая? - отозвался Джеймс.
- У меня деловой ужин. Возможно, приеду поздно.
- Деловой? - не отрываясь от газеты, переспросил Джеймс.
- Где, если не секрет?
- В "Хилтон Голд".
- "Хилтон Голд", - уважительным тоном повторил муж. -
Неплохо. Говорят, они взяли нового шеф-повара.
- Правда?
- Да, - подтвердил Джеймс. - Желаю приятно провести
время.
- Спасибо, дорогой.
Она взяла сумочку и вышла из дома. Джеймс направился в
гараж и, сев в машину, последовал за женой. Путь до "Хилтон
Голд" занял пятнадцать минут. Машина Трейси остановилась возле
главного входа. Джеймс, припарковавшись рядом с соседним
зданием, вошёл в ресторан и, стараясь быть никем не
замеченным, занял стол недалеко от жены. Между всеми столами в
зале размещались невысокие перегородки со светильниками.
Вскоре Джеймс заметил, как к Трейси присоединился ещё один
человек. "Что?" - удивился Бартон-младший, разглядев его лицо
в отражении оконного стекла. - "Тэд?" Гилмор прошёл мимо его
стола. Джеймс быстро заслонил лицо папкой с меню.
- Ты опоздал, - произнесла Трейси.
- Извини, - усаживаясь напротив неё, ответил Гилмор. -
Эти вечерние пробки...
- Я хотела поговорить о нашем деле, - начала Трейси. -
Насчёт Джеймса.
- Насчёт Джеймса? - переспросил Тэд. - С ним что-то не
так?
- Он начал задавать вопросы, - пояснила она. - Меня это
беспокоит.
- Думаешь, он что-то подозревает?
- Вероятно, да.
- Не волнуйся, - ответил Тэд. - Даже если он что-то
знает, у него нет доказательств. Мы чисты.
- Но это не всё, - Трейси вынула из сумочки аккуратно
сложенный лист бумаги и протянула его Гилмору.
- Что это? - спросил Тэд.
- Завещание Чарльза Бартона. Оно было в его домашнем
сейфе.
Гилмор прочёл бумагу.
- Хм... - одобрительно усмехнулся он. - Отличная работа,
милая.
- Ты так думаешь? - спросила Трейси.
- Тут написано, что, в случае непредвиденных
обстоятельств, вся собственность Чарльза Бартона переходит во
владение его сына.
- И что?
- Ты ведь сейчас за ним замужем, верно?
- Да, - подтвердила она. - Как мы и задумывали. И что это
значит?
- Это значит, - с победной улыбкой пояснил Гилмор. - Что
в случае тех же обстоятельств вся собственность Джеймса
Бартона переходит во владение его законной супруги.
- Правда? - сладостно-иронично спросила Трейси.
- Компания будет твоей. В смысле, нашей.
- Но что нам делать с Джеймсом?
- Забудь о нём, - ответил Гилмор. - Предоставь его моим
людям.
- А старик Бартон? Я слышала, его состояние улучшилось и
он может выйти из комы в любой момент.
- Это уже твоя забота. Нужно всего лишь нажать на кнопку.
Официант!...
* * *
- Как только они вышли из ресторана, я тут же направился
в больницу и договорился о переводе моего отца во Францию, -
закончил Джеймс. - Затем, на следующий день, незаметно от жены
собрал вещи и перебрался сюда.
- Всё ясно, - заключил лидер Спасателей. - Мы тебе
поможем!
- Но что нам делать? - спросил Дейл.
- Для начала, - быстро ответил Чип. - Надо добыть
доказательства преступлений Гилмора.
- Все данные о денежных операциях Тэд хранит в своём
компьютере, - пояснил Джеймс. - Он находится в главном офисе,
в Сан-Франциско. Надо лишь скопировать всю информацию.
- Хорошо, - ответил Чип. - Но нам может потребоваться
твоя помощь.
- Я согласен, - ответил Джеймс. - Но я не могу лететь в
Сан-Франциско.
- Почему?
- У меня нет денег. Все мои средства ушли на оплату
проживания в отеле.
- Не волнуйся, - сидя на его плече, улыбнулась Гаечка. -
Чтобы попасть в Сан-Франциско, тебе не нужны никакие деньги.
Ты летишь с нами.
- Что? - оторопел Джеймс. - С вами?
- Пожалуйста, перенеси меня к самолёту.
Джеймс, сложив ладони "гнёздышком", осторожно взял мышку
в руки и поднёс к стоящему на столике "Крылу Спасателей".
Гаечка вынула из-под сиденья пилота Нимнуловский уменьшитель и
направила его в сторону человека.
- Эй-эй... послушай, - с опаской взглянув на излучатель,
произнёс Джеймс. - Что это за штука?
- Это уменьшитель профессора Нимнула, - пояснил Чип.
- Но теперь он наш, - добавил Дейл.
- Нимнула? - переспросил Джеймс. - Я о нём читал в
газетах. Говорят, он был настоящим психом.
- Это верно, - подтвердил Рокфор.
- Не беспокойся, - добавила Гаечка. - Это ненадолго и
совсем не больно. Пожалуйста, пересядь сюда.
Джеймс осторожно присел на край журнального столика и
зажмурился. Мышка активировала луч. "Что со мной?" - удивлённо
подумал Джеймс. - "Какое странное чувство".
- Всё готово, - услышал он рядом с собой голос Чипа и
открыл глаза.
- Господи, - изумился Джеймс, увидев Спасателей. Теперь
он был ростом немного выше Рокфора.
- Идём, - Гаечка взяла его за руку и повела к самолёту.
- Добро пожаловать на "Крыло Спасателей", - усаживаясь на
своё место, улыбнулся Чип. Джеймс расположился между Дейлом и
Рокфором.
- Что это за модель? - спросил он. - Никогда не видел
ничего подобного.
- Это работа нашей Гаечки, - ответил Рокки.
- Просто потрясающе, - восхитился Джеймс. - Когда всё это
закончится, обещай быть моим ведущим дизайнером.
- СПАСАТЕЛИ, ВПЕРЁД! - бросила клич Команда и "Крыло
Спасателей", взвившись под потолок, вылетело в открытое окно.
* * *
Полёт до Сан-Франциско занял около трёх часов. Вскоре
"Крыло Спасателей" оказалось возле большого многоэтажного
здания.
- Это здесь, - молвил Джеймс. - Восемнадцатый этаж.
Гаечка перевела самолёт в вертолётный режим.
- Смотрите, - произнёс Рокфор. - Там кто-то есть.
В просторном кабинете спиной к окну сидел человек и,
положив ноги на большой стол, о чём-то говорил по телефону.
- Это Гилмор, - ответил Джеймс. - Не волнуйтесь. Он скоро
уйдёт.
Прошло пять минут. Гилмор окончил разговор и, выключив
компьютер, покинул кабинет.
- Чип, - обратилась Гаечка к лидеру Команды, подведя
"Крыло" почти вплотную к оконному стеклу. - Пожалуйста, прими
управление.
- Хорошо.
Она пересела на нос самолёта и, вынув из-за пазухи свой
стеклорез, проделала в окне небольшую круглую дыру.
- Вперёд, Вжик! - скомандовал Чип.
- Бззз! - отозвался самый маленький Спасатель и, влетев в
кабинет, изо всех сил надавил на ручку оконной рамы. Раздался
негромкий щелчок.
- Теперь моя очередь, - засучив рукава, улыбнулся Рокки.
Чип осторожно развернул самолёт. Австралиец, упёршись руками в
раму, принялся толкать её от себя.
- Я помогу, - произнёс Джеймс. Вскоре окно было полностью
открыто. "Крыло Спасателей" влетело в апартаменты Гилмора и
мягко опустилось на пол.
- Теперь я должна вернуть тебя в прежний вид, - достав
Нимнуловский излучатель, молвила Гаечка.
- Я готов, - ответил Джеймс и вылез из самолёта. Мышка,
переведя прибор в режим увеличения, активировала луч.
Гилмор вышел из лифта и, миновав вестибюль, направился к
машине.
- Чёрт, - сокрушённо пробормотал он, запустив руку в
карман брюк. Карман оказался пуст. - Почему я забыл их именно
сейчас?...
Джеймс включил компьютер.
- Я нашла чистые дискеты, - улыбнулась Гаечка, подтащив к
Джеймсу нераспечатанную упаковку.
- Отлично, - ответил он.
Гилмор вошёл в лифт и нажал на кнопку с номером "18".
Кабина, слегка подрагивая, начала подниматься вверх. Вскоре
она остановилась. Дверные створки остались закрытыми.
- О, нет, - выдохнул Тэд и надавил на кнопку "18" ещё
раз. Двери не открылись.
Джеймс запустил копирование и начал пристально наблюдать
за движением полоски индикатора на мониторе.
Гилмор несколько раз нажал на кнопку вызова охраны.
- Да? - отозвался голос из лифтового динамика.
- Наконец-то, - с облегчением вздохнул Тэд.
- У вас проблемы, сэр?
- Да, - ответил Гилмор. - Я в лифте. Восемнадцатый этаж.
Похоже, я застрял и...
- Не волнуйтесь, - ответил охранник. - Помощь уже в пути.
Индикатор копирования достиг значения "45%".
- Почти половина, - молвил Джеймс.
- Надеюсь, сюда никто не явится до того, как... -
произнёс Рокки.
- Не беспокойтесь, - ответил Джеймс. - Гилмор вернётся
только утром. Если, конечно...
Он бросил случайный взгляд на стол. Рядом с телефонным
аппаратом лежала связка из четырёх ключей.
- О, Боже, - упавшим голосом молвил Джеймс.
- В чём дело? - спросил Чип.
- Кажется, он забыл ключи от машины.
Охранник, подцепив большими клещами дверную створку
лифта, с силой потянул её на себя. Вскоре между дверьми
образовалась небольшая щель.
Джеймс, сжав кулаки, смотрел на монитор.
- Семьдесят восемь процентов, - молвила Гаечка. -
Восемьдесят четыре...
Прошло две минуты.
- Ещё немного, сэр, - произнёс охранник. Гилмор снова
налёг на дверь. Размер проёма увеличился.
- Девяносто четыре процента, - пробормотал Джеймс. К нему
подлетел Вжик и начал взволнованно жестикулировать.
- Что случилось, Вжик? - спросил Чип.
- О, нет! - разгадав его речь, воскликнула Гаечка. -
Гилмор уже идёт сюда!
За входной дверью кабинета послышался отдалённый звук
человеческих шагов.
- Девяносто шесть процентов, - молвил Джеймс. - Девяносто
семь...
Шаги приближались.
- Девяносто восемь процентов, - прошептал Джеймс. -
Девяносто девять... Есть!
Из-за двери донеслось позвякивание ключей.
- Всем в укрытие! - скомандовал Чип. Джеймс вместе со
Спасателями быстро спрятался под столом.
Гилмор открыл дверь и вошёл в кабинет. "Как странно", -
оглядевшись вокруг, подумал он. - "Я помню, что выключал
свет".
- Джеймс, - высунувшись из кармана его рубашки, прошептал
лидер Команды. - Наш самолёт!
"Крыло Спасателей" стояло на полу возле металлической
ножки кресла. Джеймс потянулся к самолёту и аккуратно задвинул
его под стол. В тот же миг он почувствовал, что его сильно
тянет чихнуть.
- Эй, ребята, - взглянув на Джеймса, тихо произнёс
Рокфор. - Похоже, дело плохо.
Чип выбрался из кармана и, быстро достигнув лица Джеймса,
крепко зажал пальцами его нос. По длинным оконным жалюзи
скользнула человеческая тень. Гилмор, осторожно ступая,
приблизился к столу.
- Господи, - глядя на тень, молвила Гаечка. - У него
пистолет!
Джеймс, не в силах более сдерживаться, громко чихнул и
больно ударился головой о столешницу. Чип слетел на пол. В
следующее мгновение в глаза Джеймсу блеснул яркий свет.
- Так-так-так, - услышал он саркастический голос Гилмора.
- Джеймс! Какой приятный сюрприз. Давай, вылезай оттуда.
Джеймс, подняв руки вверх, выбрался из-под стола.
- И, пожалуйста, постарайся обойтись без глупостей, -
добавил Гилмор, направив на него пистолет.
- Тэд, - ответил Джеймс. - Прошу, не делай этого.
- О чём ты? - усмехнулся Гилмор. - Я даже рад, что ты
зашёл.
- Что?
- Вообще-то, я планировал избавиться от тебя иным
способом, - пояснил Гилмор. - Но благодаря твоему неожиданному
визиту всё складывается намного лучше.
- Тэд, - ответил Джеймс. - Пожалуйста...
- Не волнуйся, - ухмыльнулся Гилмор. - Ты умрёшь сам. Я
просто проделаю дыру у тебя в груди, а затем вложу пистолет в
твои руки.
Спасатели почти бесшумно вынесли самолёт из-под стола и
поставили его за спиной Гилмора. "Похоже, они что-то
замышляют", - подумал Джеймс, бросив секундный взгляд на их
действия. - "Мне нужно выиграть время".
- Тэд, - молвил он. - Тэд, послушай... Я знаю. Мне всё
известно. Я слышал ваш разговор в тот вечер. В "Хилтон Голд".
- Вот как? - ответил Гилмор.
- Да, - подтвердил Джеймс. - Только скажи, зачем? Зачем
вам всё это нужно?
- Хе-хе-хе-хе, - рассмеялся Гилмор. - Видишь ли,... Дело
в том, что Трейси моя жена.
- Что? - удивился Джеймс.
- И ради нашего общего счастья, - добавил Гилмор. - Мы
готовы пойти на всё.
"Крыло Спасателей" в вертолётном режиме неподвижно
зависло позади его головы. Джеймс ощутил прилив уверенности.
- Знаешь,... - произнёс он, видя, как Чип, Дейл и Рокфор
держат наготове небольшой огнетушитель. - Я думаю, ты этого не
сделаешь.
- Неужели? - саркастически улыбнулся Гилмор. - И кто же
мне здесь помешает?
- Обернись.
Гилмор, не думая об опасности, оглянулся через левое
плечо.
- СЮРПРИИИЗ!!! - воскликнули хором Спасатели. В тот же
миг в лицо оторопевшего Тэда ударила мощная струя густой пены.
Гилмор пошатнулся и, споткнувшись о ножку кресла, повалился на
пол.
- Нееет!!! - закричал он. - Чёрт!!! Мои глаза!!!
- Джеймс! - воскликнул Чип, вынув из-под своего сиденья
моток канцелярского скотча. - Вяжи его! Быстрее!
- Спасибо, - ответил Джеймс и, забрав моток, крепко
стянул Гилмору руки и ноги. "Крыло Спасателей" приземлилось на
стол. Чип вылез из самолёта и, подбежав к телефону, снял
трубку.
- Думаю, ты знаешь, что делать дальше, - улыбнулся
Джеймсу лидер Спасателей.
- Ты прав, - ответил он, вынув дискету из системного
блока. - Пришло время вызывать полицию.
- Но мы с тобой ещё не закончили.
- Не закончили? - не понял Джеймс. - Что это значит?
Чип подбежал к самолёту и, порывшись под задним сиденьем,
извлёк небольшой блестящий значок.
- Что это? - спросил Джеймс.
- Наша эмблема, - ответила Гаечка.
- Теперь ты - тайный агент Спасателей, - положив значок
на его ладонь, тихо пояснил Чип.
- Тайный агент? - в полном недоумении переспросил Джеймс.
- Слушай,... Всё это, конечно, здорово, но...
"Крыло Спасателей" взлетело со стола и зависло возле
открытого окна.
- Не волнуйся, - произнёс на прощание Чип. - Позже мы
пришлём тебе все инструкции.
- До свидания, Джеймс, - улыбнулась Гаечка.
- Пока-пока! - добавил Дейл.
Самолёт, перейдя в основной режим, вылетел в окно.
- Хмм... - глядя на значок, задумчиво улыбнулся Джеймс. -
Тайный агент Спасателей. Что ж,... Пожалуй, это будет
интересно.
Он положил значок во внутренний карман пиджака и принялся
набирать номер полицейского участка.
|
© Игорь Скляров 10.01.2011 |