Новые Спасатели:Секреты прошлого.

автор Игорь Скляров






     Первые лучи  утреннего  солнца  пробивались  сквозь  окно
спальни. Дейл открыл глаза и, удостоверившись в том, что лидер
Спасателей ещё крепко спит, тихо спустился с кровати.  "Теперь
я буду первым, кто включит телевизор", - с  довольной  улыбкой
подумал бурундучок и, войдя в гостиную,  включил  аппарат.  На
экране появились двое  людей.  Это  был  один  из  тех  старых
чёрно-белых детективных  фильмов,  где  все  актёры  ходили  в
шляпах. Дейл уселся на диван и приступил к просмотру.
     - Вчера вечером люди Грязного Луи шлёпнули Малыша  Билли,
- с серьёзным видом произнёс человек с  приколотым  к  рубашке
полицейским значком.
     - Почему ты думаешь, что это был Грязный Луи?  -  спросил
второй. - Бруклин - не его территория.
     - Это был Грязный Луи, - ответил  первый.  -  Он  оставил
знак.
     - Чёрт. Следующим должен быть Дон Лоренцо.
     - Лоренцо? - переспросил лейтенант. - Но его шлёпнули  на
прошлой неделе.
     - Это был не он. Это был...
     Появившийся  в  гостиной   Чип   решительно   подошёл   к
телевизору и переключил канал. Дослушать, кого шлёпнули вместо
Дона Лоренцо, Дейлу не удалось.
     - Эй! - возмутился бурундучок. - Что  ты  делаешь?  Я  же
смотрю!
     - Всё это глупости! - ответил Чип. -  Есть  более  важные
передачи!
     - Важные?
     - Смотри! Тебе будет интересно.
     Дейл взглянул на экран.
     - Всем привет, - начал  говорить  молодой  ведущий.  -  В
эфире "Аномальное рядом", с  вами  Дэвид  Кинг.  Сегодня  наша
программа будет посвящена... говорящим животным.
     Изображение сменилось.
     - СЕГОДНЯ! - возвестил голос  за  кадром.  -  Мальчик  из
Иллинойса утверждает, что с ним говорил бурундук!
     - Это же Джереми! - воскликнул Дейл.
     - Пушистик сказал мне "Привет" и мы  пошли  играть,  -  с
интересом разглядывая микрофон, произнёс мальчуган.
     - ДАЛЕЕ! - продолжил голос диктора.  -  Говорящие  собаки
Нью-Йорка!
     - Это же хозяин Бутча! - удивился подошедший Рокфор.
     - Мне показалось, что я слышу чей-то голос, - произнёс он
с экрана. - Не знаю, что это было, но в тот  момент  рядом  со
мной был только мой пёс...
     Чип поднялся с дивана и выключил телевизор.
     - Что скажете? - окинув взглядом друзей, спросил он.
     -  Я  сейчас,  -  улыбнулась  Гаечка  и   направилась   в
мастерскую.  Спасатели  с  недоумением  переглянулись.  Прошла
минута.
     - Зачем тебе дневник Сергея? -  спросил  Чип,  видя,  как
мышка раскрыла посреди гостиной большую тетрадь.
     - Он очень много об этом  думал,  -  ответила  Гаечка.  -
Смотрите. Здесь всё написано.
     Спасатели подошли к дневнику.
     - "Я часто спрашиваю себя", -  начал  зачитывать  Чип.  -
"Что произойдёт, если все люди о них узнают? К чему это  может
привести?"
     - Хороший вопрос, - кивнул Рокфор.
     - "Думаю, здесь невозможно  дать  какой-либо  однозначный
ответ", - продолжил лидер Команды. - "Люди,  как  и  животные,
совершенно разные.  Одни  будут  рады,  других  это  напугает,
третьи  останутся  равнодушны.  Однако  если   взаимоотношения
животных и людей когда-нибудь перерастут в открытый  конфликт,
то, думаю, спровоцировать его могут лишь те,  кому  это  будет
выгодно. Такие тёмные  личности  наверняка  найдутся,  причём,
скорее всего, с обеих сторон. Но это наихудший вариант. В этом
случае Спасателям на какое-то время придётся затаиться. Именно
для этого к работе в Команде должны  быть  привлечены  другие,
более крупные животные, а  также  люди.  Они  могут  послужить
Спасателям надёжным тылом и  помимо  этого,  что  немаловажно,
выполнять агентурные функции".
     Чип прервал чтение и перевернул страницу.
     - "Но, вместе с этим, я уверен, что контакты  животных  и
людей на одном языке бывали и раньше", - продолжила зачитывать
Гаечка. - "Иногда, чтобы понять, как  действовать  в  будущем,
необходимо  учитывать   опыт   прошлого.   Я   начал   изучать
исторические свидетельства. Мои  предположения  подтвердились.
Мне удалось отыскать статью "Вашингтон  Пост"  от  25  февраля
1949 года. В ней говорилось о небольшом провинциальном городке
Риверстоун, штат Мэн. Однажды тамошние  жители  вдруг  узнали,
что их домашние животные могут говорить. Последствия оказались
весьма  интересными.  События  развивались,   можно   сказать,
поэтапно. Сначала был период,  который  я  называю  "переломом
сознания". У людей рушилась сложившаяся за годы картина  мира.
Одни были растеряны, другие напуганы, третьи начали твердить о
наступлении конца света. Однако панические  настроения  вскоре
утихли. Животные написали коллективное письмо мэру с  просьбой
выслушать их на общем  собрании.  Мэр  согласился  и  собрание
состоялось. При  этом  нашлись  те,  кто  хотел  сорвать  его.
Незадолго  до   "саммита"   несколько   человек   организовали
покушение на помощника шерифа, спланировав  преступление  так,
чтобы в нём обвинили лошадей местного фермера. Но, к  счастью,
злоумышленников быстро нашли. Их  разговор  случайно  услышала
одна летучая мышь".
     - "Когда статья  вышла  в  печать",  -  продолжил  чтение
Рокки. - "Многие восприняли её как шутку. Иные  говорили,  что
газета просто хочет  заработать  себе  популярность.  Я  решил
посетить Риверстоун, чтобы  во  всём  убедиться  лично.  Хотел
позвать с собой Спасателей, но их не было дома и я  отправился
один. Сейчас сижу в номере местного отеля и пишу эти строки. В
городе   старюсь    вести    себя    непринуждённо.    Никаких
подозрительных вопросов не задаю. Веду себя так, будто мне всё
равно. Должно быть, тот репортёр из старого  "Вашингтон  Пост"
тоже избрал подобную стратегию. Сегодня утром увидел,  как  из
цветочного магазина вышел енот с букетом фиалок. Вечером зашёл
в местный ресторанчик. На небольшой сцене  играл  джаз-квартет
хорьков".
     - "Таким образом", - вновь принялась зачитывать Гаечка. -
"По  прошествии   определённого   времени   период   "перелома
сознания"  среди   жителей   Риверстоуна   сменился   периодом
саморегуляции. Общение людей и животных на одном  языке  стало
более  свободным.  Видимо,  данные  перемены  заметили  и   те
животные, которых у нас принято считать  "дикими".  Теперь  на
улицах городка легко можно встретить енота, лису или барсука и
никто  никого  не  боится.  Возможно,  кому-то   эта   картина
покажется несколько утопичной. Это не совсем так.  Преступники
и негодяи есть абсолютно везде,  как  среди  животных,  так  и
среди людей. Не  так  давно  местный  шериф  обезвредил  банду
бродячих собак, в которую входило ещё трое человек".
     - Всё ясно, - заключил лидер Спасателей. - Теперь мы  всё
узнали.
     - Не совсем, -  ответила  Гаечка.  -  Сергей  пишет,  что
случай с  Риверстоуном  может  быть  далеко  не  единственным.
Наверняка нечто подобное происходило где-нибудь ещё.
     - Тогда мы это выясним! -  Чип  закрыл  тетрадь  и  надел
шляпу. - Летим в библиотеку!

                            * * *

     "Крыло   Спасателей"   взлетело   со   взлётно-посадочной
площадки и взмыло над городом. Здание библиотеки располагалось
в пяти кварталов от парка.
     - Это же Клайд! - глянув вниз, воскликнул Дейл.
     - Он поможет нам пробраться в библиотеку, - ответил Чип и
вынул из-под сиденья небольшой велосипедный  клаксон.  -  Надо
подать ему сигнал!
     - Есть  подать  сигнал!  -  Дейл,  собравшись  с  силами,
надавил на "грушу". Раздался резкий гудок. Клайд поднял голову
вверх  и,  увидев   самолёт,   помахал   ему   рукой.   "Крыло
Спасателей", проводив изобретателя до библиотеки, свернуло  за
угол. "В  чём  дело?  Там  ведь  тупик",  -  подумал  Клайд  и
последовал за  самолётом.  "Крыло  Спасателей"  опустилось  на
крышку мусорного бака.
     - Привет! - выпрыгнув из самолёта, поприветствовал Клайда
Чип. - Ты идёшь в библиотеку?
     - Да, - ответил изобретатель. - Мне надо взять одну книгу
и...
     - Отлично! Ты нам срочно нужен!
     - Что случилось? - спросил Клайд.
     - Нам надо пробраться внутрь, - пояснил лидер Спасателей.
- Мы начинаем историческое расследование!
     - Историческое? - удивился Косгроув. - Что это значит?
     - Мы хотим узнать о контактах людей и животных  на  одном
языке, - ответила Гаечка.
     - Думаю, тебе это будет интересно, - добавил Чип.
     - Хмм... Что ж, пожалуй, - согласился Клайд.
     - Хорошо, - кивнул лидер Команды.  -  Вот  наш  план.  Ты
заберёшь "Крыло Спасателей" и пронесёшь нас в своём  портфеле.
А пока библиотекарь будет искать твою книгу,  мы  приступим  к
расследованию.
     Клайд раскрыл портфель и Спасатели поочерёдно  запрыгнули
внутрь.  Затем  изобретатель  аккуратно  взял  в  руки  "Крыло
Спасателей" и направился в библиотеку.

                            * * *

     Внутри здания было весьма просторно, но  в  то  же  время
уютно и тихо.  Вдоль  стен  главного  читального  зала  стояли
массивные  дубовые   стеллажи,   уставленные   многочисленными
книгами. Остальное пространство  от  стены  к  стене  занимали
длинные многоместные читательские столы. Все места для  чтения
были снабжены настольными лампами и огорожены  друг  от  друга
высокими перегородками. Рабочий стол библиотекаря располагался
справа от входа в зал.
     - Доброе утро, миссис Уиллкокс,  -  вежливо  улыбнувшись,
почти шёпотом поздоровался Клайд с низкорослой опрятно  одетой
женщиной лет шестидесяти.
     - Мистер Косгроув,  -  улыбнулась  в  ответ  она.  -  Как
приятно, что вы вновь зашли.
     Клайд, слегка приоткрыв портфель, незаметно поставил  его
возле стола.
     - Отлично, - выглянув наружу, тихо произнёс Чип. - Мы  на
месте.
     Спасатели  по  очереди  тихо  выбрались  из  портфеля  и,
стараясь быть никем не замеченными, укрылись в  тени  стоящего
неподалёку стеллажа.
     - Доброе утро, - неожиданно  донеслось  откуда-то  сзади.
Чип обернулся. Возле стены под стеллажом стояла  старая  мышь.
Она была немного похожа на миссис Уиллкокс.
     - Вам нужен архив? -  взглянув  на  Спасателей,  спросила
мышь.
     - Архив? - с недоумением переспросил Чип.
     -  Большой  Мышиный  Архив,  -  будто  что-то   вспомнив,
произнёс Рокфор. -  Я  слышал  об  этом  месте.  Говорят,  там
собрана вся мышиная история мира!
     - Вообще-то, лишь мышиная  история  Америки,  -  ответила
старая мышь. - Но кое-что из других стран у нас имеется тоже.
     - У вас что-нибудь есть о контактах людей и  животных  на
одном языке? - спросила Гаечка.
     - Хммм... - задумалась хранительница. - Пожалуй, да.
     Она присела на корточки и приподняла  один  из  сегментов
паркетного покрытия пола.  Под  ним  скрывалась  ведущая  вниз
круглая дыра. Для  удобства  спуска  путь  вниз  был  проложен
крепкой верёвочной лестницей, крепившейся на стенке лаза.
     - Следуйте за мной, - проговорила хранительница архива  и
начала спускаться.

                            * * *

     Глубина норы  составила  около  метра.  Вскоре  Спасатели
оказались  под  потолком  библиотечного  подвала.   Воздух   в
помещении был прохладным и немного затхлым. От длинных высоких
многополочных стеллажей, уставленных многочисленными  книгами,
веяло  стариной.  Спасатели  в   сопровождении   старой   мыши
перебрались из норы на тёплую трубу отопления и спустились  на
покрытый кафельной плиткой пол.
     - Это и  есть  Мышиный  Архив?  -  разглядывая  стеллажи,
спросил Чип.
     - Это человеческий архив,  -  ответила  хранительница.  -
Мышиный Архив находится дальше. Идёмте.
     Она шмыгнула под стеллаж и, нащупав в полутьме шатающуюся
плитку,  осторожно  приподняла  её  как  крышку  люка.   Перед
Спасателями предстала ещё одна ведущая  вниз  нора.  Она  была
намного глубже, чем предыдущая. Путь по извилистому лазу занял
около получаса.
     -  Смотрите,  -  с  любопытством  произнёс  Чип.  -  Там,
впереди, свет.
     - Мы добрались, - улыбнулась мышь и выбралась из тоннеля.
- Добро пожаловать в Мышиный Архив.
     - ОГО! - оглядевшись вокруг,  удивился  Дейл.  Помещением
для  Большого  Мышиного  Архива  служил  заброшенный   военный
бункер. Под его бетонным потолком к оборванному  проводу  было
подвешено  несколько  карманных  фонарей.   Всё   пространство
подземной  комнаты  занимали  длинные  ряды  сделанных  мышами
высоких стеллажей, на которых  громоздились  людские  записные
книжки и фотоальбомы различной степени старости. Сами стеллажи
были   изготовлены   из   многочисленных    деталей    детских
конструкторов и пластиковых плафонов, которыми обычно укрывают
люминесцентные лампы.
     - Люди построили это место много лет  назад,  -  пояснила
мышь. - Они называют то время "холодной войной".
     - Эй!  Тётушка  Мэг!  -  неожиданно  раздалось  откуда-то
сверху. Спасатели остановились  и  подняли  головы  вверх.  На
вершине стеллажа стоял молодой крыс.
     - Фил! - радостно улыбнулась хранительница. - Вот ты где!
Спускайся сюда!
     - Уже иду!
     Фил  быстро  спустился  со  стеллажа.  Это  был   молодой
стройный белый крыс ростом с Рокфора. Он носил слегка потёртый
тёмно-серый пиджак средней длинны и небольшие очки с  круглыми
линзами из зелёного бутылочного стекла.
     - Познакомься, - указав  ему  на  Спасателей,  улыбнулась
тётушка Мэг. - Это команда Спасателей.
     - О, правда? - удивлённо улыбнулся Фил и  тут  же  крепко
пожал руку Чипу. - Я очень рад встречи с вами. Я...
     - Погодите, - с недоумением прервал его лидер Спасателей.
- Откуда вы нас знаете?
     -  Фил   недавно   прилетел   с   Гавайев,   -   пояснила
хранительница архива. - Ему спасла  жизнь  одна  весьма  милая
особа.
     - Вот, взгляните, - добавил  Фил  и  вынул  из-за  пазухи
небольшую фотографию. - Она назвала себя Спасателем.
     -  Это  же  Лавайни,  -   улыбнулся   Дейл.   На   снимке
изображалась Лавайни и стоящий рядом Шейка-Бейка.  Между  ними
находился  Фил.  На  сёрферной  доске  Шейки-Бейки   виднелась
большая трещина.
     -  Да,  да,  именно  Лавайни,  -  кивнул  крыс.  -   Меня
преследовали два бродячих кота и... В общем, после  этого  она
рассказала мне о вас.
     - Всё ясно, - улыбнулся Чип. - Вы можете нам помочь?
     - Разумеется, - ответил Фил. - Но что вы ищите?
     - Их интересуют Контакты, - загадочно улыбнулась  тётушка
Мэг.
     - Контакты? -  удивлённо  переспросил  Фил.  -  Вы  самые
первые, кто об этом спрашивает. Идёмте.
     Они  проследовали  до  конца  стеллажного  "коридора"   и
остановились  перед  высокой  дверью,  за  которой   скрывался
стенной шкаф. К ручке двери была привязана длинная верёвка.
     - Это здесь, - произнёс Фил. - Я сейчас.
     Он ухватился за болтающийся на уровне пола конец  верёвки
и с силой потянул его на  себя.  Тяжёлая  дверь  сдвинулась  с
места на пару миллиметров.
     - Посторонись,  приятель,  -  засучив  рукава,  улыбнулся
Рокки. - Предоставь это старине Рокфору!
     Он  крепко  обвязал  конец  верёвки  вокруг  запястья  и,
собравшись с силами, начал тянуть  дверь.  Спустя  пару  минут
шкаф открылся. Внутри на  шести  полках  находились  картонные
коробки.
     - Вы не могли бы помочь мне с этим?  -  спросила  тётушка
Мэг, указав на стоящую перед ними большую коробку.  Спасатели,
охотно  согласившись,  забежали  внутрь  шкафа.  Коробка  была
успешно  извлечена.  Внутри  оказались   старые   запылившиеся
фотоальбомы. Сверху них лежал перетянутый  верёвками  бумажный
свёрток.
     - Что это? - спросил Чип.
     - О, - ответила  тётушка  Мэг.  -  Вам  это  будет  очень
интересно.
     Спасатели  развернули  свёрток.  Внутри  лежала   толстая
связка пожелтевших конвертов.
     - Эти письма нам прислали почтовые голуби, - пояснил Фил.
- Взгляните.
     Чип вытянул из стопки самое верхнее письмо.
     - Мэри Энн Фэрроуз,  графство  Йоркшир,  -  прочла  вслух
Гаечка. - Получатель - Эдвин Маусвилл, Лувр, Париж.
     - Похоже, это очень старые  письма,  -  почесав  затылок,
произнёс  Рокфор.  Чип  осторожно  раскрыл  конверт  и  достал
письмо.
     - "Дорогой мистер Маусвилл", - начала зачитывать  Гаечка.
- "Сегодня исполнился ровно год со дня нашей  первой  встречи.
Моё сердце переполняется воспоминаниями. Я очень хорошо  помню
тот день.  Мой  папа  должен  был  уехать  в  Африку  защищать
чернокожих людей. Он  называл  это  "бороться  за  права".  Он
сказал, что мы  вступили  в  новый  век  и  что  рабство  пора
оставить в прошлом. После прощального обеда мы с тётей  Рэйчел
проводили папу и я отправилась на прогулку в сад. Именно там и
произошла наша встреча. У меня с собой был "Оливер  Твист".  Я
начала читать книгу, присела на скамейку и нечаянно  раздавила
Вашу  трость.  Но  сначала  я  этого  не  заметила.  Потом   я
неожиданно услышала, как  кто-то  возле  меня  сказал:  "Прошу
прощения...". Я перестала читать и огляделась вокруг себя,  но
почему-то никого не увидела.  Тогда  я  решила,  что  мне  это
показалось  и  продолжила  чтение.  И   вдруг   слышу   снова:
"Извините..." Я вновь огляделась по сторонам и наконец увидела
Вас. Вы стояли возле моих ног и поэтому я не сразу смогла  Вас
разглядеть. Когда  же  наши  взгляды  встретились,  я  тут  же
поняла, кто Вы. Но я не испугалась. Перед самым отъездом  папы
я прочитала "Алису в стране чудес" и  решила,  что  сейчас  со
мной происходит то же самое. Только вместо  белого  кролика  я
вижу перед собой серую мышь. На  Вас  был  коричневый  сюртук,
жилетка и цилиндр. Вы посмотрели на меня и сказали: "Простите,
мисс, вы сели на  мою  трость".  Я  извинилась  перед  Вами  и
осторожно  её  вернула.  К  счастью,  Ваша  трость  не  сильно
пострадала. Вы вежливо поблагодарили меня и спросили, как меня
зовут. Я назвала Вам своё имя, а Вы в ответ назвали мне  своё.
Так мы и познакомились. Мне было очень  интересно  говорить  с
Вами, мистер Маусвилл. Должно быть, сейчас Вы  уже  в  Париже.
Лувр - удивительное место. Наверное, Ваш  дядя  счастлив,  что
поселился там. Как бы мне хотелось оказаться рядом с Вами!  Но
вчера мой папа отбыл по делам в Вену и я должна дождаться  его
возвращения.  Постскриптум:  Пожалуйста,  не  оставляйте   без
ответа это письмо. Я очень без Вас скучаю. Мэри  Энн  Фэрроуз,
Йоркшир, Англия, 19 мая 1906 года".
     - А вот и ответ, - улыбнулся Чип, взяв в  руки  следующий
конверт. - Эдвин Маусвилл, Париж, Лувр. Получатель - Мэри  Энн
Фэрроуз, графство Йоркшир.
     - Интересно, что он пишет? - спросил Рокки.
     - "Милая мисс Мэри", -  начал  читать  лидер  Команды.  -
"Сегодня почтовый голубь доставил мне Ваше письмо. Я был очень
рад, когда получил его. Оно наполнено теплотой и светом  Вашей
юной души. Ах, как же быстро может идти время!  Как  и  Вы,  я
тоже очень хорошо помню нашу первую встречу. В тот  день  меня
пригласила  на  ланч  семья  Скриббл.  Они  живут  примерно  в
полумили от Вашего дома. Будучи городскими крысами, они решили
сменить шумный Лондон на тихую  лесную  жизнь.  После  сытного
ланча я направился к себе домой  и  по  дороге  решил  немного
сократить  путь.  Так  я  оказался  на  Вашем  заднем   дворе.
Усталость моих ног уже давала о себе знать и  я  взобрался  на
Вашу садовую скамейку. Затем  я  увидел,  как  в  мою  сторону
приближается милое человеческое дитя. Это были  Вы.  Не  желая
напугать Вас своим присутствием,  я  спрыгнул  со  скамейки  и
укрылся в тени высокой живой изгороди. Но как только Вы заняли
моё место, я тут же вспомнил, что в спешке  оставил  там  свою
трость. Так  и  случилось  наше  знакомство.  Признаться,  мне
довольно нелегко было решиться заговорить с Вами. Люди во  все
времена боялись мышей, мисс Мэри. Однако, когда начало  нашего
разговора всё же было положено, я  был  весьма  удивлён  Вашей
реакцией на моё появление. Я даже не мог предположить, что  Вы
окажетесь   настоящей   леди   и,   смело   отбросив   вековые
предрассудки, вернёте мне мою трость.  Мне  захотелось  узнать
Ваше имя. Так и состоялось наше знакомство. Для  меня  большая
честь быть Вашим другом,  мисс  Мэри.  К  сожалению,  простуда
моего  дяди  заставляет  меня  задержаться  в  Париже  ещё  на
какое-то время. Весна  во  Франции  выдалась  пасмурной  и  он
сильно  ослаб.  Однако   Ваши   слова   о   Лувре   совершенно
справедливы. Это удивительное место. Мой дядюшка живёт в  зале
Древнего Египта. Вход в его жилище хорошо спрятан и  люди  его
не  замечают.  Иногда,  когда  в  музее   никого   нет,   дядя
прогуливается по Египетскому залу и ему уже многое известно  о
той эпохе. Но однажды во время очередной  дядюшкиной  прогулки
смотритель зала оставил открытым большое окно.  Подул  сильный
холодный сквозняк, и дядя почти сразу же захворал.  Но  Вы  не
волнуйтесь, милая мисс Мэри. Он скоро  поправится.  Недавно  я
познакомился  с  одним  бродячим  псом.  Его  зовут  Жак.  Как
выяснилось, он оказался истинным  джентльменом  и  с  радостью
согласился помочь мне раздобыть лекарство. А сейчас прошу меня
простить.  Обстоятельства  вынуждают  меня   заканчивать   это
письмо. Мне сообщили, что меня ожидает Жак. До скорой встречи,
милая мисс Мэри. Искренне Ваш Эдвин Маусвилл, Париж, Лувр,  24
мая 1906 года".
     - Интересно, что  стало  с  этой  Мэри  Энн?  -  спросила
Гаечка.
     - Этого мы не знаем, - ответила тётушка Мэг. -  Последнее
письмо датируется апрелем 1907 года.
     - Тогда это узнаем мы! - решительно  заявил  Чип.  -  Эти
письма послужат нам зацепкой.
     - Вы позволите ненадолго забрать их? - спросила Гаечка.
     - О,  разумеется,  -  согласился  Фил.  -  Только  будьте
осторожны.
     - Идёмте, - улыбнулась  хранительница.  -  Я  покажу  вам
выход.
     Спасатели бережно сложили  письма  в  стопку  и,  взвалив
свёрток на плечи Рокки, последовали за старой мышью.

                            * * *

     Клайд Косгроув вошёл в сквер  и,  усевшись  на  скамейку,
раскрыл перед собой большую газету и надел наушники от плеера.
     - Он здесь, - выглянув в окно гостиной, проговорил Чип. -
Идём.
     Спасатели поднялись в мастерскую. Гаечка включила "Айфон"
Сергея и нажала на  появившуюся  кнопку  вызова.  Из  динамика
раздался звук телефонного гудка.
     - Алло? - отозвался голос Клайда.
     - Это мы, - произнёс Чип. - Как нас слышно?
     - Хьюстон, Хьюстон, у нас проблемы,  -  приложив  ко  рту
кулачок, с серьёзным видом пробормотал Дейл.
     - Слышу вас хорошо, - тихо ответил Клайд.
     - Ты что-нибудь  выяснил  насчёт  Мэри  Энн?  -  спросила
Гаечка.
     - Да, - кивнул Клайд. - Её отцом был сэр Уиллард Фэрроуз,
адвокат. Больше о ней ничего не известно.
     - Что ж, - с интонацией опытного  сыщика  заключил  лидер
команды. - Думаю, нам всё  же  придётся  навестить  дом  семьи
Фэрроуз. Отправляемся в графство Йоркшир! Ты летишь с нами!
     - Я? - удивился косгроув. - С вами?
     - Нам могут потребоваться сведения  от  других  людей,  -
пояснил Чип. - Иначе мы ничего не узнаем.
     - Хорошо, - ответил Клайд. - Я согласен.
     - Отлично, - улыбнулся Чип. - Дождись,  когда  из  сквера
уйдут все люди и подойди к большому дереву. Мы  уменьшим  тебя
лучом Нимнула и ты поднимешься в наш штаб.
     Прошло четверть часа.  Сквер  опустел.  Косгроув  положил
газету  в  уличную  мусорную  корзину  и  подошёл   к   дереву
Спасателей.
     - Всё готово, - раздался из наушников голос Гаечки. Клайд
зажмурился  и  несколько  секунд  спустя,  глубоко   вздохнув,
медленно открыл глаза.
     -  Что  это?  -  с  удивлением  пробормотал  он,   увидев
открывшуюся перед ним картину. - Я в джунглях?
     Он оказался в  окружении  гигантских  зелёных  листьев  и
высоких  стволов,   напоминающих   молодой   бамбук.   Заросли
причудливых растений были столь густыми, что  почти  полностью
закрывали собой солнечный свет.
     -  Эй,  с  дороги,  -  неожиданно  услышал  позади   себя
оторопевший Клайд. - Посторонись!
     Он обернулся и увидел стоящего перед ним усатого толстого
жука. Жук катил впереди себя большой земляной шар.
     - Ты что, не слышал? - с недовольством  пробурчал  он.  -
Здесь дорога!
     - Извините, я... - ответил Клайд и сделал шаг в  сторону.
- Простите.
     - Вот люди, - ворчливо буркнул жук и покатил шар дальше.
     - Эй, Клайд! - раздался  где-то  впереди  голос  Чипа.  -
Клайд!
     - Мы здесь! - добавил голос Дейла.
     - Где вы? - громко спросил Клайд. Спустя несколько секунд
из-за зелёной гущи травяных стеблей вылетел Вжик.
     - Бзз-джж-дззз! - прожужжал он и, взяв Косгроува за руку,
вывел  к  подножию  дерева.  Там   его   встретили   остальные
Спасатели.
     -  Клайд!   -   обрадовалась   Гаечка   и   подбежала   к
изобретателю. Теперь она была ему ростом почти по  грудь.  Они
обнялись.
     - Идём, - произнёс Чип. - Мы покажем тебе наш дом.
     Они проследовали к деревянной кабине лифта.
     - Похоже, это была какая-то шкатулка,  -  с  любопытством
разглядывая стенки, молвил Клайд.
     - Сергей нашёл её у себя дома, - пояснила Гаечка.  Вскоре
"шкатулочная" кабина остановилась, и Клайд Косгроув очутился в
мастерской.
     - Боже мой, - оглядев помещение, произнёс он. - Я  помню.
Я помню эту комнату.
     - Помнишь? - не понял Чип. - Но ты у нас ни разу не был.
     - Я... - ответил Клайд. - Я видел её во сне.
     - Во сне? - удивился лидер Спасателей. - Как это?
     - Когда меня похитил Норми Нимнул, - ответил Косгроув.  -
Я увидел довольно странный сон. Я стоял прямо на  этом  месте.
Потом появилась Фокси. Она указала на...
     Он подошёл к стоящему возле стены "Айфону".
     - Да, - разглядывая диковинку,  продолжил  Клайд.  -  Это
оно. То самое устройство.  Я  посмотрел  на  экран  и...  меня
разбудил Сергей. О... А это что?
     Рядом  с  "Айфоном"   стояла   обрезанная   до   половины
пластиковая   бутылка.   Внутри   неё   находилось   множество
скреплённых  между  собой  электронных  деталей.  Из-под   дна
бутылки к "Айфону" тянулись толстые провода.
     - Мой флуктуационный трансформатор, - пояснила Гаечка.  -
С его помощью я могу попасть домой к Сергею.
     - Идём,  Клайд,  -  улыбнулся  Чип.  -  Нас  ждёт  "Крыло
Спасателей"!
     Они спустились в гостиную и проследовали в ангар.

                            * * *

     Полёт до графства Йоркшир занял более пяти  часов.  Клайд
взглянул на наручные часы.
     - Похоже,  снова  пора  меняться,  -  произнёс  он.  Дейл
повернулся к дремавшему рядом Рокки и  слегка  толкнул  его  в
бок.  Австралиец  проснулся  и,   протиснувшись   к   передним
сиденьям, сменил Гаечку на месте  пилота.  Мышка  пересела  на
заднее сиденье рядом с Клайдом.
     - До поместья Фэрроуз ещё целый час, - заглянув в  карту,
изрёк лидер Команды.
     - Чип, смотри! - воскликнул Дейл, заметив справа по борту
стаю больших птиц.
     - Это же лебеди! - восхитился Клайд.
     - Куда они направляются? - задумался Чип. - Ещё не  время
улетать в тёплые края.
     - Может, подлетим поближе? - предложил Рокки.
     - Пожалуй,  да,  -  согласился  Чип.  "Крыло  Спасателей"
поравнялось с вожаком стаи.
     - Здравствуйте, - вежливо поздоровалась Гаечка.
     - Что случилось? - спросил лидер Спасателей.  -  Вам  ещё
рано улетать на юг.
     - Мы летим вовсе не на юг, - с нотками сожаления  ответил
вожак. - Наше озеро в Уэллсе пересохло.  Мы  ищем  себе  новое
место. А вы?
     - Мы направляемся в поместье Фэрроуз, - ответил Чип.
     - Фэрроуз? - переспросил лебедь.  -  Но  зачем?  Там  нет
ничего интересного. Впрочем, мы знаем короткий путь.
     - Вы не могли бы нас туда проводить? - спросила Гаечка. -
Для нас это очень важно.
     -  Хорошо,  -  немного  поразмыслив,  ответил  вожак.   -
Следуйте за нами.
     Лебеди  резко  развернулись   на   северо-запад.   Вскоре
Спасатели  заметили  впереди  крохотную  фигурку  дома   семьи
Фэрроуз. Это был старинный кирпичный четырёхэтажный  фамильный
особняк.  Весь  его  фасад  покрывал  густой  зелёный  "ковёр"
ядовитого плюща. Спасатели  попрощались  с  вожаком  лебединой
стаи и самолёт, перейдя в вертолётный режим, плавно  опустился
возле входа в дом. Чип вынул из  бардачка  подаренные  Сергеем
микрорации.
     - Мы будем наблюдать снаружи, - произнёс он. -  Оставайся
на связи.
     Клайд вставил наушник в  левое  ухо  и,  вынув  из  сумки
свёрток с письмами, надавил большим пальцем на кнопку  звонка.
Спустя полминуты из-за входных дверей послышался звук шагов.
     - Кто там? - с настороженностью  спросил  чей-то  женский
голос.
     - Добрый день,  -  стараясь  тщательно  подбирать  слова,
ответил Клайд. - Я... Я собираю сведения о Мэри Энн Фэрроуз.
     - Её давно нет, - донеслось изнутри дома.
     - Да, да, - кивнул Клайд. - Я это знаю, я... Я  нашёл  её
письма и...
     Из-за дверей донёсся щелчок замка.
     - Какие письма? -  спросила  выглянувшая  наружу  пожилая
женщина. Клайд развязал свёрток.
     - Проходите, - с любопытством взглянув на письма, молвила
хозяйка дома.
     - Спасибо, - улыбнулся Клайд и, войдя в просторный  холл,
протянул их  женщине.  Старушка  вынула  из  кармана  вязаного
жакета очки и присела на диван.
     - Нет, - изумлённо  выдохнула  она,  приступив  к  чтению
писем. - Этого не может быть. Я думала... Как вы их нашли?
     - Это... - замялся Клайд. - Это долгая история.
     - Я... - молвила хозяйка дома.  На  её  глазах  выступили
слёзы. - Я думала, что они пропали. А мама... Она...
     - Простите, - присев рядом с ней, произнёс  Клайд.  -  Вы
говорите о...
     - Мэри Энн Фэрроуз, - сквозь всхлипы ответила старушка. -
Я её дочь.
     - Что с вами? -  спросил  Клайд  и  протянул  ей  носовой
платок.
     - Она очень  любила  говорить  с  животными,  -  пояснила
женщина. - Но люди её не понимали. Все думали, что  она  не  в
себе. Но я... Я всегда ей верила. Спасибо. Спасибо вам, сэр. Я
не знаю, как вас благодарить.
     - Не стоит, - смущённо улыбнулся Клайд. - Я...  Я  просто
сделал то, что сделал бы каждый.
     - Но как? - спросила старушка. - Как вы  смогли  отыскать
эти письма?
     - Вы... действительно хотите узнать?  -  задал  встречный
вопрос Клайд.
     - Незадолго до моего рождения в этом доме случился пожар,
- пояснила хозяйка особняка. -  Мама  говорила,  что  выгорело
почти всё. И письма мистера Маусвилла тоже. Дом  был  отстроен
заново. Именно поэтому я хочу всё знать.
     -  Хорошо,  -  вздохнул  Клайд.  -  Но...  видите  ли,...
Вообще-то, эти письма нашёл не я.
     - Не вы? - удивилась старушка. - Я не понимаю.
     - Вы... Вы не против, если я открою окно?
     Он подошёл к окну, отодвинул тюль  и  распахнул  раму.  В
следующий  миг  в  гостиную  влетело  "Крыло  Спасателей"   и,
покружив над головой оторопевшей хозяйки дома, приземлилось на
старинный журнальный столик. Старушка снова надела  очки  и  с
любопытством склонилась над самолётом.
     - Боже мой! - изумилась она, разглядев членов экипажа.
     - Именно они нашли письма вашей мамы, - улыбнулся  Клайд.
- Они специально прибыли из Нью-Йорка, чтобы я  смог  передать
эти реликвии законным владельцам.
     - Из Нью-Йорка?  -  удивлённо  переспросила  старушка.  -
Но... как письма?...
     - Похоже, кто-то всё же сумел спасти их от того пожара, -
ответил Клайд. - Это всё, что они могли узнать.
     - Спасибо вам, милые,  -  благодарно  улыбнулась  хозяйка
дома. - Должно быть, вы сильно устали с дороги. У меня как раз
скоро закипит чайник. Надеюсь, вы составите мне компанию?
     - Пожалуй, я не откажусь, - произнёс Рокфор.
     - И я тоже, - добавила Гаечка.
     - Отлично, - улыбнулся Чип. - Значит,  все  согласны!  Ты
идёшь, Клайд?
     - Пожалуй, да, - кивнул изобретатель. Они поговорили  ещё
немного и последовали на кухню.









© Игорь Скляров
16.02.2011