|| Главная  | Сериал  | Мастерская  | Герои  | Штаб  | Картинки  | Рассказы  | Музыка  | Видео  | Статьи  | Стихи  | Разности  | Уроки  | Инфо  | Ссылки  | Гостевая  | Комментарии  | Карта  ||

Гостевая Гаечки

Добавить


982 (233).   Имя: Владислав,    23-Apr-2004 22:16
Город: Новокузнецк,   
Комментарии:
Привет всем.

Текст коллективного письма на Первый канал:

Господа!

После длительного перерыва Вы снова решили показать замечательный
мультсериал "Чип и Дейл спешат на помощь". Мы - поклонники сериала в
России - очень рады этому. Мы Вам благодарны!

Единственное, что вызывает недоумение - день и время показа. Четверг,
11-40... Мы считаем, что такой замечательный сериал, как "Чип и Дейл спешат
на помощь" нужно показывать по воскресеньям. Таких сериалов теперь не
делают. Нужно дать возможность посмотреть его всем, особенно - детям.
Почему - Вы и сами понимаете.

В этом письме выражается мнение всего русскоязычного Интернет-сообщества
поклонников сериала. Вы легко найдёте нас по следующим ссылкам:

(Далее ссылки р. Вебринга - для солидности :)

С уважением, поклонники CDRR.

(Подписи)

Имена с фамилиями присылайте на ящик

CDRR2004@yandex.ru

Туда же - все замечания и предложения. Здесь не надо, хозяева не поймут :)

Владислав.

 
981 (232).   Имя: ???,    23-Apr-2004 20:26
Комментарии:
Так. Пора признаться: спорить я НЕ умею. Ещё ни разу в споре со мной не родилась истина, зато неприязнь - многократно. Поэтому, дабы избежать худшего, предпочту выйти из дискуссии.
Напоследок просто чётко сформулирую своё мнение.
Это - НЕ перевод.
Это - НЕ дубляж.
ИМХО.

 
980 (231).   Имя: B1,  E-mailangel77785[AT]mail.ru  23-Apr-2004 18:42
Город: Moscow,   
Комментарии:
2???
"Может быть, и Вам он нравится по этой же самой причине?"
Нет. Но мне тоже так показалось.

"собственное мнение есть только у меня, поскольку оно Совпадает С Правильным, и у B1, поскольку оно совпадает с Моим. Все, кто со мной не согласен, собственного мнения просто не имеют."
В принцине здесь я с вам согласен, но эта мысль (верная не по сути, но в данном конкретном влучае (976) ) высосана из пальца под дулом вашего несогласия с нашим мнением. (Нашим - только потому что наши мнения совпадают!)

"Здорово напоминает эмигрантские книги по русской истории, в которых период с 1917 года именуется "эпохой безвластия": в самом деле, какая же это власть, если она в руках _не у нас_?"
А вот это (с моей точки зрения) уже лишнее. Просто добавляет раздражения к не самой приятной беседе - первой части вполне было достаточно(тут, я надеюсь, вы со мной согласитесь).

"Какой бы перевод ни сделали фанаты, Вам он покажется, конечно же, гораздо хуже существующего. Просто по определению.Нет?.. "
Вы меня извините, но вы, видно, даже не потрудились ознакомиться с нашей позицией. А заключается она в том, что "к любому дубляжу можно привыкнуть". Нравится он нам, или нет - неважно. Пройдёт время и мы будем его оценивать спокойно (это не значит что перевод станет хорошим в наших глазах, или "кривые" фразы перестанут резать слух - мы просто ко всему этому привыкнем). Наша позиция не заявляет "ЭТОТ ПЕРЕВОД ЛУЧШИЙ ИЗ ЛУЧШИХ". Наша позиция сообщает "Сериал с этим переводом можно смотреть/К этому переводу можно привыкнуть и он субъективно не будет казаться таким уж бездарным".

 
979 (230).   Имя: B1,  E-mailangel77785[AT]mail.ru  23-Apr-2004 18:41
Город: Moscow,   
Комментарии:
2Ruslan
"Но ещё один такой выпад может стоить тебе бана. Учти."
Разрешите встречный вопрос: Чем провинился мой пост за номером ex-970?

2mr.B
"Или, может быть потому, что я уважаю США?"
Сдаётся мне всё опять скатится на личности. Между прочим инициируют переход на личности граждане Bas и ??? (Это объективное заявление - просмотрите последние 8-10 сообщений и убедитесь :) )

Admin С вопросами касательно действий модератора в приват.

 
978 (229).   Имя: Ruslan,  E-mailcdrr[AT]ok.ru  23-Apr-2004 15:26
Комментарии:
2 Mr.B.
Фраза насчёт единственного мнения - прямое оскорбление посетителей гостевой. Не удаляю её лишь потому что она является замечательным образчиком самовлюблённого снобства и даёт полное понятие о тебе как о человеке. Но ещё один такой выпад может стоить тебе бана. Учти.

Остальным: скрипты будут обязательно. Может не быстро, поскольку времени как всегда на всё не хватает, но будут точно и будут приведены как можно более близко к оригинальным характерам.

 
977 (228).   Имя: Mister B,  E-mailmisterb[AT]irs.ru  23-Apr-2004 15:09
Комментарии:
Приветствую всех!

To Bas:"От в этом ты весь - если это _твое_ мнение, значит ты делишься, а если кто-то думает иначе - значит он тебе навязывает." - по Вашему, бесконечное повторение одного и того же - это не навязывание? Стоило господину Lucky написать, что непоказанные серии ему понравились, а к дубляжу надо привыкнуть, как Руслан обрушил на критику нового дубляжа. Причем в критике содержатся оскорбление зрителей(Руслан всех зрителей, в том числе и Вас, обозвал идиотами), и Вы при этом молчите. Видимо, Вы согласны со словами Руслана о зрителях.
"Значит, остальные, по твоему, своего мнения не имеют? И если им новая озвучка не пришлась по душе, а мнение по ее поводу с твоим не совпадают, то все это результат промывания мозгов и прокомунистической пропаганды?" - а причем тут коммунизм? Ваше мнение полностью совпадает с мнением господина Руслана(Вы и сами признавались, что послушав Руслана не стали смотреть непоказанные серии на Первом Канале). При этом Вы описываете свои впечатления от просмотра CDRR на Первом Канале чуть ли не его словами. Так что, Вам уже запудрили мозги.

To ???:
"что текст переводил на русский язык человек, для которого этот язык - не родной. Может быть, и Вам он нравится по этой же самой причине?
" - God Bless America, Land that I love. Stand beside her, and guide her
Through the night with a light from above.
From the mountains, to the prairies, To the oceans, white with foam, God bless America,
My home sweet home. С чего Вы взяли, что русский язык мне не родной? Уж не из-за того, что я тут раскритиковал русских переводчиков? Или, может быть потому, что я уважаю США?

Admin А может пусть зрители сами разберуться кого назвали идиотами?

 
976 (227).   Имя: ???,    23-Apr-2004 13:35
Комментарии:
2 Mister B.
У меня во время просмотра вчерашней серии возникло стойкое подозрение, что текст переводил на русский язык человек, для которого этот язык - не родной. Может быть, и Вам он нравится по этой же самой причине?
...Ей-богу, смешно в который раз читать: собственное мнение есть только у меня, поскольку оно Совпадает С Правильным, и у B1, поскольку оно совпадает с Моим. Все, кто со мной не согласен, собственного мнения просто не имеют. Здорово напоминает эмигрантские книги по русской истории, в которых период с 1917 года именуется "эпохой безвластия": в самом деле, какая же это власть, если она в руках _не у нас_?
А скрипты я и сам был бы не прочь зацапать. По этой части у меня есть кое-какой опыт. Только ведь ничего это не даст, к сожалению. Какой бы перевод ни сделали фанаты, Вам он покажется, конечно же, гораздо хуже существующего. Просто по определению.
Нет?..

 
975 (226).   Имя: Bas,    23-Apr-2004 13:30
Комментарии:
От в этом ты весь - если это _твое_ мнение, значит ты делишься, а если кто-то думает иначе - значит он тебе навязывает. Посмотри на себя со стороны - ты "трубишь на всю округу" что озвучка хорошая, однако другим в праве "трубить" отказываешь.
--- Я лишь хочу, чтобы у народа было свое собственное мнение, основанное на просмотре серий с новым дубляжом---
Ну, тогда и оставь народу самому разбираться - бо все уже хотя бы по одной серии просмотрели.
---В данный момент, свое мнение имеем только мы с господином B1.---
:) Па-анятно. Пятница верен своему Робинзону.
Значит, остальные, по твоему, своего мнения не имеют? И если им новая озвучка не пришлась по душе, а мнение по ее поводу с твоим не совпадают, то все это результат промывания мозгов и прокомунистической пропаганды? Блеск. Я от твоей напыщенности просто тащусь :)

 
974 (225).   Имя: Coda,  E-mailhz[AT]valday.lanck.net  23-Apr-2004 13:15
Город: Валдай,   
Комментарии:
Hello toons! У меня есть просьба к тем, кто поддерживает сайт. Нельзя-ли в разделе "Музыка" выложить фразы Гаечки и других персонажей CDRR. Если можно и в орегинале (на английском). Думаю, не мне одному это будет интересно.
Заранее спс.

Admin Голоса персонажей есть в их описании. Увы, только основных персонажей - на всех места не хватит.

 
973 (224).   Имя: Mister B,  E-mailmisterb[AT]irs.ru  23-Apr-2004 12:20
Комментарии:
Приветствую всех!

To Bas:
"Что значит "не трубите"? А как же свобода слова?! С каких это пор Руслану (да и вообще, кому-бы то ни было) запрещено делиться мнением?" - мнением делиться можно, но Руслан активно пытается убедить всех, что новый дубляж - это барахло, какого свет не видывал, и смотреть непоказанные серии с ним нельзя.
Со стороны это выглядит как навязывание своего мнения(меня, значит, обвиняли в навязывании авторитетного мнения американских фэнов, а то, что Руслан сейчас именно навязывает всем свое мнение - это ничего, он имеет право на свободу слова). Я лишь хочу, чтобы у народа было свое собственное мнение, основанное на просмотре серий с новым дубляжом, а не навязанное господином Русланом. В данный момент, свое мнение имеем только мы с господином B1.

To B1:
"Мне, например, перевод понравился много больше чем в прошлый раз (А может я просто привык?)." - согласен. Перевод действительно неплохой.
"Сравнивать, соотвественно, не с чем. Хотите чтобы они считали перевод плохим? - переведите как надо и покажите " - верная мысль. Господин Руслан, если Вы считаете, что перевод от "Невы Фильм" очень плохой, то сделайте литературную версию хорошего, на Ваш взгляд, перевода. И пусть народ сравнит Ваш перевод и перевод от "Невы Фильм" и сам решит, какой из них лучше. Все имеющиеся в моем распоряжении скрипты непоказанных серий я Вам предоставлю.

 
972 (223).   Имя: B1,  E-mailangel77785[AT]mail.ru  23-Apr-2004 11:28
Город: Moscow,   
Комментарии:
:/

Свобода слова - она и в африке свобода слова.
Высказывать своё мнение не запретишь. А вот обсирать мнение другого - это уже менее правильно.

Мне, например, перевод понравился много больше чем в прошлый раз (А может я просто привык?).
Кстати, тут многие возмущаются что "убили" некоторые хорошие фразы и т.д. и т.п. Хочу заметить - что много (очень много) людей новые серии не видели не то чтобы с нормальным переводом, но вообще не видели.
Сравнивать, соотвественно, не с чем. Хотите чтобы они считали перевод плохим? - переведите как надо и покажите :)

Кстати о свободе слова: между 969м и 970м сообщением было ещё одно. - Моё. Но его убрали.
Вот такая вот свобода слова (Впрочем, если убрали - значит было за что)...

 
971 (222).   Имя: Bas,    23-Apr-2004 09:07
Комментарии:
Что значит "не трубите"? А как же свобода слова?! :P
С каких это пор Руслану (да и вообще, кому-бы то ни было) запрещено делиться мнением?
А иначе с таким же основанием можно сказать и тебе: "Понравился дубляж - вот и молчи себе в слюнявчик. А люди как-нибудь уж сами разберутся"
В очередной раз ты свои собственные слова забываешь примерить в отношении себя, любимого. Или представителей высшей расы такие условности не касаются?
З.Ы. А перевод действительно никуда не годится. Меня так больше, чем на три минуты просмотра не хватило...

 
970 (221).   Имя: Mister B,  E-mailmisterb[AT]irs.ru  23-Apr-2004 08:18
Комментарии:
Приветствую всех!

To Admin:
"Совершенно убили несколько замечательных фраз (к примеру "Think, Dale" Гаечки), сделали пластмассовые эмоции всем персонажам, добавили кретина-комментатора из Тимона с Пумбой для того чтобы читал зрителям-идиотам надписи, которые, в общем, читать необязательно и т.д. и т.п. - это называется "очень даже ничего"? Хорошо хоть Hu Yu имя сменили. В начале 90-х зрителей хоть людьми считали, а не быдлом безмозглым." - Вы меня просто удивляете. То Вы кричите, что в м/с обязательно надо переводить все подчистую(песни, надписи, слова персонажей), а теперь недовольны тем, что надписи перевели.



На следующей неделе смотрите на Первом Канале серию "A Fly in the Ointment".

P.S. У серии "Дутые Спасатели"("Puffed Rangers") дубляж лучше, чем у "Грозы подмостов". В озвучке "Дутых Спасателей" участвовали не только актеры из команды "Невы Фильм"(С новым голосом Монти я ошибся. Этот голос принадлежит не Д. Назарову, а другому актеру. Во вчерашней серии это хорошо слышно), но и приглашенные со стороны.

P.P.S. На счастье русских CDRR фэнов Gadget в новом дубляже осталась Гайкой.

Admin В привате было предупреждение не указывать кому и что делать. Это чужая гостевая, раз пришёл, будь добр подчиняйся установленным правилам.
"Всё подчистую" - не значит считать зрителей баранами, которые не могут сами прочесть "Cat street".


 
969 (220).   Имя: Lucky,    22-Apr-2004 16:42
Город: Иркутск,   
Комментарии:
Посмотрел сегодня новую серию. Очень даже ничего, только вот к новому дубляжу ещё надо привыкнуть.

Admin Совершенно убили несколько замечательных фраз (к примеру "Think, Dale" Гаечки), сделали пластмассовые эмоции всем персонажам, добавили кретина-комментатора из Тимона с Пумбой для того чтобы читал зрителям-идиотам надписи, которые, в общем, читать необязательно и т.д. и т.п. - это называется "очень даже ничего"? Хорошо хоть Hu Yu имя сменили. В начале 90-х зрителей хоть людьми считали, а не быдлом безмозглым.

 
968 (219).   Имя: Silent Shadow,  E-mailsilent_shadow[AT]mail.ru  22-Apr-2004 15:28
Город: Я. иТНТО, аОТЯТДИНЧХ ТЮО,  WWW Pagehttp://www.toon.eu.org/cdrrhq  
Комментарии:
Вопрос об озвучке - одни из неразрешимых вопросов бытия ;) - все равно все останутся при своем мнении, посему дискуссия бессмысленна :)

 

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264


RUSSIAN CDRR PORTAL   
     URL
|| Главная  | Сериал  | Мастерская  | Герои  | Штаб  | Картинки  | Рассказы  | Музыка  | Видео  | Статьи  | Стихи  | Разности  | Уроки  | Инфо  | Ссылки  | Гостевая  | Комментарии  | Карта  ||




Copyright © Ruslan 2007-2017.